Zoppas POU20602XK Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Návod na
používanie
Rúra
Navodila za
uporabo
Pečica
POU20602
Obsah
Bezpečnostné informácie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Popis výrobku _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Pred prvým použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Každodenné používanie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Doplnkové funkcie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Užitočrady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Čo robiť, keď... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Inštalácia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Ochrana životného prostredia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Bezpečnostné informácie
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod
na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené ne-
správnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v
blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Varovanie Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého
postihnutia.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí môžu
tento spotrebič používať len vtedy, ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo
osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebiču počas pre-
vádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú horúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na vysokú teplotu. Nedo-
týkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči. Pri vyberaní alebo vkladaní príslu-
šenstva alebo nádob na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
•Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parný čistič.
Pred odstraňovaním problémov odpojte spotrebič od elektrickej siete.
2
•Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné práškové prostriedky, ani ostré
kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbi-
tie skla.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite prednú časť zasúvacích
líšt a potom zadný koniec smerom od bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalá-
cii zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
Bezpečnostné pokyny
Inštalácia
Varovanie Tento spotrebič smie nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
•Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte.
Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so spo-
trebičom.
•Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy opatrní,
pretože je ťažký. Vždy používajte bezpečnostné ru-
kavice.
Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Kuchynská skrinka a príslušný výklenok musia mať
vhodné rozmery.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od
iných spotrebičov a nábytku.
Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a vedľa kto-
rých je spotrebič nainštalovaný, sú bezpečné.
Niektoré súčasti spotrebiča sú pod napätím. Spotre-
bič zabudujte do nábytku, aby ste zabránili kontaktu
s nebezpečnými časťami.
Po bokoch spotrebiča musia byť umiestnené spotre-
biče alebo zariadenia rovnakej výšky.
Elektrické zapojenie
Varovanie Nebezpečenstvo požiaru a zásahu
elektrickým prúdom.
Všetky práce spojené so zapojením do elektrickej
siete smie vykonať výlučne kvalifikovaný elektrikár.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na typovom
štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektric-
kej siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
Vždy používajte správne nainštalovanú uzemnenú
zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžovacie
prívodné káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie
sú poškodené. Ak chcete vymeniť prívodný elektric-
ký kábel, kontaktujte servis alebo elektrikára.
Nedovoľte, aby sa sieťové káble dostali do kontaktu
s dvierkami spotrebiča najmä vtedy, keď sú dvierka
horúce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom elektrických
častí pod napätím a neizolovaných častí treba na-
montovať tak, aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov.
•Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci inštalácie.
Uistite sa, že napájací elektrický kábel je po inštalácii
prístupný.
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej
sieťovú zástrčku.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte
za napájací kábel. Vždy ťahajte za zástrčku napája-
cieho kábla.
Použite iba správne izolačné zariadenia: ochranné
ističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vy-
brať z držiaka).
Elektrická sieť v domácnosti musí mať izolačné za-
riadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elek-
trickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontak-
tov izolačného zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
Používanie
Varovanie Nebezpečenstvo zranenia, popálenia,
zásahu elektrickým prúdom alebo výbuchu.
Tento spotrebič používajte v domácom prostredí.
•Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.
3
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.
•Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
•Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvierok po-
stupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku horúceho vzdu-
chu.
Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, ani
keď je v kontakte s vodou.
Na otvorené dvierka netlačte.
Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo odklada-
cí povrch.
Dvierka musia byť zavreté vždy, keď je spotrebič v
činnosti.
Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. Použitím prí-
sad s obsahom alkoholu môže vzniknúť zmes alko-
holu so vzduchom.
Pri otváraní dvierok sa do blízkosti spotrebiča nesmú
dostať iskry ani otvorený plameň.
•Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté hor-
ľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blíz-
kosti, ani naň.
Varovanie Hrozí nebezpečenstvo poškodenia
spotrebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene farby smal-
tu:
– nádoby na pečenie ani iné predmety neklaďte pria-
mo na dno spotrebiča,
– na dno spotrebiča nedávajte alobal,
– do horúceho spotrebiča nelejte vodu,
– po ukonč
ení prípravy jedla v rúre nenechávajte
vlhký riad ani potraviny,
– pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva postupuj-
te opatrne.
Zmena farby smaltu nemá žiadny vplyv na funkciu
spotrebiča. Nie je to nedostatok, na ktorý sa vzťahu-
je záruka.
Na prípravu vlhkých koláčov používajte hlboký pe-
č. Ovocné šťavy spôsobujú škvrny, ktoré môžu
byť trvalé.
Ošetrovanie a čistenie
Varovanie Hrozí nebezpečenstvo zranenia,
požiaru alebo poškodenia spotrebiča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiah-
nite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je spotrebič studený. Existuje riziko,
že sklené panely môžu prasknúť.
Ak sú sklenené panely poškodené, ihneď ich nechaj-
te vymeniť. Kontaktujte servisné stredisko.
Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupujte opatrne.
Dvierka sú ťažké!
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli opotre-
beniu povrchového materiálu.
Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči môžu spôso-
biť požiar.
Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou. Pou-
žívajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abra-
zívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové
predmety.
Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavajte bez-
pečnostné pokyny na obale.
Katalytický smalt (ak je k dispozícii) nečistite žiad-
nym čistiacim prostriedkom.
Vnútorné osvetlenie
Žiarovka alebo halogénová žiarovka používaná v
tomto spotrebiči je určená len pre domáce spotrebi-
če. Nepoužívajte ich na osvetlenie domácnosti.
Varovanie Hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od zdroja
napájania.
Používajte žiarovky s rovnakými technickými údajmi.
Likvidácia
Varovanie Nebezpečenstvo poranenia alebo
udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte ho.
•Odstrá
ňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaz-
nutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.
4
Popis výrobku
1
10
11
12
13
14
2 53 4 6 987
1
Ovládací panel
2
Otočný ovládač ľavej prednej varnej zóny
3
Otočný ovládač ľavej zadnej varnej zóny
4
Ukazovateľ teploty
5
Ovládač teploty
6
Ovládač funkcií rúry
7
Ukazovateľ prevádzky
8
Otočný ovládač pravej zadnej varnej zóny
9
Otočný ovládač pravej prednej varnej zóny
10
Vetracie otvory
11
Gril
12
Osvetlenie rúry
13
Ventilátor
14
Typový štítok
Príslušenstvo rúry
Drôtený rošt
Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené pokrmy.
Plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Pred prvým použitím
Varovanie Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
Prvé čistenie
Vyberte všetko príslušenstvo a vyberateľné zasúva-
cie lišty (ak sú k dispozícii).
Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
Dôležité upozornenie Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie
a čistenie“.
Predhrievanie
Predhrejte prázdny spotrebič, aby sa spálil zvyšný tuk.
1.
Nastavte funkciu
a maximálnu teplotu.
2. Spotrebič nechajte spustený 45 minút.
3.
Nastavte funkciu
a maximálnu teplotu.
4. Spotrebič nechajte spustený 15 minút.
Príslušenstvo sa môže zohriať viac než zvyčajne. Spo-
trebič môže produkovať zápach a dym. Je to normálne.
Zabezpečte dostatočné prúdenie vzduchu.
Každodenné používanie
Varovanie Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
Ak chcete spotrebič použiť, stlačte ovládač. Ovládač sa
vysunie.
Zapnutie a vypnutie spotrebiča
1. Otočte otočný ovládač funkcií rúry na príslušnú
funkciu.
Ukazovateľ prevádzky svieti počas činnosti spotre-
biča.
2. Otočením ovládača teploty nastavte teplotu.
Kým sa teplota v spotrebiči zvyšuje, ukazovateľ te-
ploty svieti.
3. Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte ovládač funkcií
rúry a ovládač teploty do vypnutej polohy.
5
Funkcie rúry
Funkcia rúry Použitie
Poloha VYPNUTÉ Spotrebič je VYPNUTÝ.
Teplovzdušné pečenie
(ventilátor s ohrevom)
Na pečenie mäsa alebo pečenie mäsa a múčnych pokrmov pri rovnakej teplo-
te na viacerých roštoch bez prenosu vône.
Tradičné pečenie
Na pečenie múčnych pokrmov a mäsa na jednej úrovni. Horný a dolný ohrev-
článok sú zapnuté súčasne.
Dolný ohrev
Na pečenie koláčov s chrumkavým alebo prepečeným korpusom. Zapnutý je
iba dolný ohrevný článok.
Turbo gril
Na prípravu veľkých kusov mäsa. Striedavo pracuje ohrevné teleso grilu a ve-
ntilátor rúry, ktorý zabezpečuje cirkuláciu horúceho vzduchu okolo pokrmu.
Gril
Na grilovanie plochých jedál v menších množstvách uprostred roštu. Na prí-
pravu hrianok.
Rozmrazovanie Na rozmrazovanie mrazených pokrmov.
Ovládače varného panela
Ovládače varného panela slúžia na obsluhu var-
ného panela, ktorý ste nainštalovali spolu s rúrou.
Viac informácií o varnom paneli nájdete v návode k pa-
nelu.
Dôležité upozornenie Bezpodmienečne si prečítajte
časť „Bezpečnostné pokyny“ v návode.
Varné stupne
Ovládač Funkcia
0 Poloha Vypnuté
1-9
Varné stupne
(1 = najnižší varný stupeň, 9 =
najvyšší varný stupeň)
1. Otočte ovládač na požadovaný varný stupeň.
2. Proces varenia ukončíte nastavením otočho
ovládača do polohy Vypnuté.
Použitie dvojitej zóny (ak je k dispozícii)
Pozor Na zapnutie dvojitej zóny otočte ovládač v
smere hodinových ručičiek. Nepretáčajte ho cez
pozíciu zastavenia.
1. Otočte ovládač v smere hodinových ručičiek do
polohy 9.
2.
Pomaly otáčajte ovládačom na symbol
, kým
nezačujete kliknutie.
Zapnuté sú dve varné zóny.
3. Pokyny na nastavenie správneho varného stupňa
nájdete v časti „Varné stupne“.
Doplnkové funkcie
Chladiaci ventilátor
Ak je spotrebič v prevádzke, automaticky sa aktivuje
chladiaci ventilátor, aby udržal povrch spotrebiča chlad-
ný. Ak spotrebič vypnete, chladiaci ventilátor sa zasta-
ví.
Bezpečnostný termostat
Nesprávna prevádzka spotrebiča alebo chybné súčasti
môžu spôsobiť nebezpečné prehriatie. Aby sa tomu
predišlo, rúra je vybavená bezpečnostným termosta-
tom, ktorý preruší dodávku energie. Po poklese teploty
sa rúra opäť automaticky zapne.
6
Užitočné rady a tipy
Spotrebič má štyri úrovne roštov. Úrovne roštov sa
číslujú smerom od dna spotrebiča.
Spotrebič je vybavený špeciálnym systémom, ktorý
cirkuluje vzduch a neustále recykluje paru. Pomocou
tohto systému môžete variť v parnom prostredí a
uchovať pokrmy mäkké vo vnútri a chrumkavé na
povrchu. Znižuje čas varenia a spotrebu energie na
minimum.
V spotrebiči alebo na sklenených paneloch dvierok
sa môže kondenzovať vlhkosť. Je to normálne. Pri
otváraní dvierok počas pečenia vždy ustúpte od spo-
trebiča. Na zníženie kondenzácie nechajte spotrebič
zapnutý 10 minút pred varením.
•Vyčistite vlhkosť po každom použití spotrebiča.
•Neumiestňujte predmety priamo na dno rúry ani ne-
prikrývajte časti rúry alebo jej príslušenstvo aloba-
lom. Mohlo by to zmeniť výsledky pečenia a poško-
diť smalt.
Pečenie koláčov
Neotvárajte dvierka rúry pred uplynutím 3/4 nastave-
ného času pečenia.
Ak pri pečení používate súčasne dva plechy, nechá-
vajte medzi nimi jednu voľnú úroveň.
Pečenie mäsa a rýb
Na prípravu nadmerne mastných pokrmov použite
hlboký pekáč, aby ste predišli vytvoreniu škvŕn, ktoré
môžu byť trvalé.
Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť približne 15
minút, aby z neho nevytiekla šťava.
Aby počas pečenia v rúre nevznikalo príliš mnoho
dymu, pridajte do hlbokého pekáča trochu vody.
Kondenzácii dymu zabránite, ak vodu pridáte vždy,
keď sa odparí.
Doby pečenia
Doby pečenia závisia od typu pokrmu, jeho konzisten-
cie a objemu.
Spočiatku sledujte priebeh pečenia. Pri používaní spo-
trebiča nájdite najvhodnejšie nastavenia (varný stupeň,
doba pečenia, atď.) pre vami používaný kuchynský
riad, recepty a množstvá.
Tabuľka pre pečenie múčnych jedál a mäsa
KOLÁČE
DRUH JEDLA
Tradičné pečenie
Teplovzdušné pečenie
(ventilátor s ohrevom)
Doba peče-
nia (min.)
Poznámky
Úroveň v rúre
Teplo-
ta (°C)
Úroveň v rúre
Teplo-
ta (°C)
Recepty na šľaha-
né pokrmy
2 170 2 (1 a 3) 165 45 - 60 Vo forme na koláče
Linecké cesto 2 170 2 (1 a 3) 160 24 - 34 Vo forme na koláče
Tvarohový koláč s
podmaslím
1 170 2 165 60 - 80 V 26 cm forme na
koláče
Jablkový koláč 1 170 2 (1 a 3) 160 100 - 120 Vo dvoch 20 cm for-
mách na koláče na
drôtenom rošte
Závin 2 175 2 150 60 - 80 Na plechu na peče-
nie
Tortička s dže-
mom
2 170 2 (1 a 3) 160 30 - 40 V 26 cm forme na
koláče
7
DRUH JEDLA
Tradičné pečenie
Teplovzdušné pečenie
(ventilátor s ohrevom)
Doba peče-
nia (min.)
Poznámky
Úroveň v rúre
Teplo-
ta (°C)
Úroveň v rúre
Teplo-
ta (°C)
Biskupský chlebí-
ček
2 170 2 155 60 - 70 V 26 cm forme na
koláče
Piškótový koláč
(piškótový koláč
bez tuku)
2 170 2 160 35 - 45 V 26 cm forme na
koláče
Vianočka/koláč so
sušeným ovocím
2 170 2 160 50 - 60 V 20 cm forme na
koláče
Slivkový koláč 2 170 2 165 50 - 60 Vo forme na chlieb
1)
Drobné pečivo 3 170 3 (1 a 3) 166 20 - 30 Na plechu na peče-
nie
Sušienky 3 150 3 (1 a 3) 140 20 - 30 Na plechu na peče-
nie
1)
Snehové pusinky 3 100 3 115 90 - 120 Na plechu na peče-
nie
Kysnuté koláče 3 190 3 180 15 - 20 Na plechu na peče-
nie
1)
Šatôčky 3 190 3 (1 a 3) 180 25 - 35 Na plechu na peče-
nie
1)
Okrúhle tortičky 3 180 2 170 45 - 70 V 20 cm forme na
koláče
Viacvrstvová torta 1 alebo 2 180 2 170 40 - 55 Vľavo + vpravo v 20
cm forme na koláče
1) Predhrievajte 10 minút.
CHLIEB A PIZZA
DRUH JEDLA
Tradičné pečenie
Teplovzdušné pečenie
(ventilátor s ohrevom)
Doba peče-
nia (min.)
Poznámky
Úroveň v rúre
Teplo-
ta (°C)
Úroveň v rúre
Teplo-
ta (°C)
Biely chlieb 1 190 1 195 60 - 70 1 – 2 kusy, hmot-
nosť jedného kusa
500 g
1)
Ražný chlieb 1 190 1 190 30 - 45 Vo forme na chlieb
Pečivo z chlebo-
vého cesta
2 190 2 (1 a 3) 180 25 - 40 6 – 8 rožkov v ple-
chu na pečenie
1)
8
DRUH JEDLA
Tradičné pečenie
Teplovzdušné pečenie
(ventilátor s ohrevom)
Doba peče-
nia (min.)
Poznámky
Úroveň v rúre
Teplo-
ta (°C)
Úroveň v rúre
Teplo-
ta (°C)
Pizza 1 190 1 190 20 - 30 Na hlbokom peká-
či
1)
Pagáče 3 200 2 190 10 – 20 Na plechu na peče-
nie
1)
1) Predhrievajte 10 minút.
ZAPEKANÉ POKRMY
DRUH JEDLA
Tradičné pečenie
Teplovzdušné pečenie
(ventilátor s ohrevom)
Doba peče-
nia (min.)
Poznámky
Úroveň v rúre
Teplo-
ta (°C)
Úroveň v rúre
Teplo-
ta (°C)
Zapekané cesto-
viny
2 180 2 180 40 - 50 Vo forme
Zapekaná zeleni-
na
2 200 2 200 45 - 60 Vo forme
Košíčky 1 190 1 190 40 - 50 Vo forme
Lasagne 2 200 2 200 25 - 40 Vo forme
Cannelloni 2 200 2 200 25 - 40 Vo forme
Yorkshirský pu-
ding
2 220 2 210 20 - 30 Forma na 6 koláčov
1)
1) Predhrievajte 10 minút.
MÄSO
DRUH JEDLA
Tradičné pečenie
Teplovzdušné pečenie
(ventilátor s ohrevom)
Doba peče-
nia (min.)
Poznámky
Úroveň v rúre
Teplo-
ta (°C)
Úroveň v rúre
Teplo-
ta (°C)
Hovädzie mäso 2 200 2 190 50 - 70 Na drôtenom rošte
a hlbokom pekáči
Bravčové 2 180 2 180 90 - 120 Na drôtenom rošte
a hlbokom pekáči
Teľacie mäso 2 190 2 175 90 - 120 Na drôtenom rošte
a hlbokom pekáči
Krvavý anglický
rozbif
2 210 2 200 44 - 50 Na drôtenom rošte
a hlbokom pekáči
9
DRUH JEDLA
Tradičné pečenie
Teplovzdušné pečenie
(ventilátor s ohrevom)
Doba peče-
nia (min.)
Poznámky
Úroveň v rúre
Teplo-
ta (°C)
Úroveň v rúre
Teplo-
ta (°C)
Stredne prepeče-
ný anglický rozbif
2 210 2 200 51 - 55 Na drôtenom rošte
a hlbokom pekáči
Prepečený anglic-
ký rozbif
2 210 2 200 55 - 60 Na drôtenom rošte
a hlbokom pekáči
Bravčové pliecko 2 180 2 170 120 - 150 Na hlbokom pekáči
Bravčové koleno 2 180 2 160 100 - 120 2 kusy na hlbokom
pekáči
Jahňacie mäso 2 190 2 190 110 - 130 Stehno
Kurča 2 200 2 200 70 - 85 Vcelku
Morka 1 180 1 160 210 - 240 Vcelku
Kačka 2 175 2 160 120 - 150 Vcelku
Hus 1 175 1 160 150 - 200 Vcelku
Králik 2 190 2 175 60 - 80 Porciovaný
Zajac 2 190 2 175 150 - 200 Porciovaný
Bažant 2 190 2 175 90 - 120 Vcelku
RYBA
DRUH JEDLA
Tradičné pečenie
Teplovzdušné pečenie
(ventilátor s ohrevom)
Doba peče-
nia (min.)
Poznámky
Úroveň v rúre
Teplo-
ta (°C)
Úroveň v rúre
Teplo-
ta (°C)
Pstruh/pražma
morská
2 190 2 (1 a 3) 175 40 - 55 3 – 4 ryby
Tuniak/losos 2 190 2 (1 a 3) 175 35 - 60 4 – 6 filiet
Gril
Prázdnu rúru predhrievajte 10 minút pred peče-
ním.
Množstvo Gril Doba pečenia (min.)
DRUH JEDLA Kusy (g) Úroveň v rú-
re
Tepl. (°C) 1. strana 2. strana
Steaky z filiet 4 800 3 250 12 - 15 12 - 14
Hovädzie steaky 4 600 3 250 10 - 12 6 - 8
Klobásy 8 3 250 12 - 15 10 - 12
10
Množstvo Gril Doba pečenia (min.)
DRUH JEDLA Kusy (g) Úroveň v rú-
re
Tepl. (°C) 1. strana 2. strana
Bravčové kotlety 4 600 3 250 12 - 16 12 - 14
Kurča (rozdelené na 2
časti)
2 1000 3 250 30 - 35 25 - 30
Kebaby 4 3 250 10 - 15 10 - 12
Kuracie prsia 4 400 3 250 12 - 15 12 - 14
Hamburger 6 600 3 250 20 - 30 -
Fileta z ryby 4 400 3 250 12 - 14 10 - 12
Zapekané sendviče 4 - 6 3 250 5 - 7
Hrianky 4 - 6 3 250 2 - 4 2 - 3
Turbo gril
Varovanie Túto funkciu používajte pri maximálnej
teplote 200 °C.
Množstvo Gril Doba pečenia (min.)
DRUH JEDLA Kusy (g) Úroveň
v rúre
Tepl. (°C) 1. strana 2. strana
Závitky (morka) 1 1000 3 200 30 - 40 20 - 30
Kurča (polovičky) 2 1000 3 200 25 - 30 20 - 30
Kuracie stehná 6 - 3 200 15 - 20 15 - 18
Prepelica 4 500 3 200 25 - 30 20 - 25
Gratinovaná zelenina - - 3 200 20 - 25 -
Mušle - - 3 200 15 - 20 -
Makrela 2 - 4 - 3 200 15 - 20 10 - 15
Rybie filety 4 - 6 800 3 200 12 - 15 8 - 10
Ošetrovanie a čistenie
Varovanie Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
Prednú stranu spotrebiča očistite mäkkou tkaninou
namočenou v teplej vode s prídavkom čistiaceho
prostriedku.
•Na čistenie kovových povrchov použite bežný čistiaci
prostriedok.
Vnútro rúry vyčistite po každom použití. Jednoduch-
šie tak odstránite nečistoty, ktoré sa potom nepripá-
lia.
Odolné nečistoty odstňte špeciálnym čističom na
rúry na pečenie.
Po každom použití vyčistite všetko príslušenstvo rúry
a nechajte ho uschť. Použite mäkkú tkaninu na-
močenú v teplej vode s prídavkom čistiaceho pro-
striedku.
Ak máte príslušenstvo s nelepivým povrchom, neči-
stite ho agresívnymi prostriedkami, ostrými predmet-
mi ani v umývačke riadu. Mohlo by to poškodiť nele-
pivý povrch.
11
Antikorové alebo hliníkové spotrebiče:
Dvierka rúry čistite iba vlhkou špongiou. Vysušte
ich mäkkou handričkou.
Nepoužívajte drôtenku, kyseliny ani drsné materiály.
Mohli by poškodiť povrch rúry. S rovnakou obozretno-
sťou čistite aj ovládací panel rúry.
Čistenie tesnenia dvierok
Tesnenie dvierok pravidelne kontrolujte. Tesnenie
dvierok je uložené okolo rámu vnútorného priestoru
rúry. Ak je tesnenie dvierok poškodené, spotrebič
nepoužívajte. Obráťte sa na servisné stredisko.
Pokyny k čisteniu tesnenia dvierok nájdete vo všeo-
becných informáciách o čistení.
Zasúvacie lišty
Ak chcete vyčistiť bočné steny, môžete vybrať zásuvné
lišty.
Vyberanie zasúvacích líšt
1
Odtiahnite prednú
časť zasúvacích líšt od
bočnej steny.
1
2
2
Potiahnite zadnú časť
líšt od bočnej steny a li-
šty vyberte.
Montáž zasúvacích líšt
Pri montáži zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
Zaoblené konce zasúvacích líšt musia smerovať
dopredu.
Osvetlenie rúry
Varovanie Pri výmene žiarovky v rúre postupujte
opatrne. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
Pred výmenou žiarovky v rúre:
Vypnite rúru.
•Odstráňte poistky z poistkovej skrine alebo prerušte
elektrický obvod.
Na dno rúry položte handričku, aby ste predišli
poškodeniu osvetlenia a skleneného krytu.
1. Otočte sklenený kryt doľava a vyberte ho.
2. Vyčistite sklenený kryt.
3. Vymeňte žiarovku v rúre za vhodnú žiarovku odol-
nú teplote 300 °C.
Použite rovnaký druh žiarovky do rúry.
4. Nasaďte sklenený kryt.
Čistenie dvierok rúry
Dvierka rúry pozostávajú z dvoch sklenených panelov.
Dvierka rúry a vnútorný sklenený panel môžete vybrať
a vyčistiť.
Ak by ste sa pokúšali vnútorné sklenené panely
vybrať, kým sú dvierka namontované, mohli by sa
dvierka zatvoriť.
Pozor Spotrebič nepoužívajte bez sklenených
panelov.
1
Dvierka rúry úplne
otvorte a pridržte závesy
dvierok.
2
Príchytky na oboch
závesoch nadvihnite a
preklopte ich.
3
Dvierka rúry privrite,
aby zostali v prvej polohe
(do polovice otvorené).
Potom ich potiahnite
vpred a vyberte z lôžka.
4
Dvierka položte na
mäkkú tkaninu na stabil-
ný povrch.
12
5
Uvoľnite blokovací
systém, aby sa dali vy-
brať vnútorné sklenené
panely.
90°
6
Otočte dve úchytky o
90° a vyberte ich z ich lô-
žok.
1
2
7
Opatrne nadvihnite
(krok 1) a vyberte (krok
2) sklenený panel.
Sklenený panel umyte vodou s prídavkom saponátu.
Sklenený panel dôkladne osušte.
Montáž dvierok a sklenených panelov
Po ukončení čistenia namontujte sklenený panel a
dvierka rúry. Pri montáži zvoľte opačný postup.
Povrch s potlačou musí smerovať do vnútra dvierok. Po
montáži skontrolujte, či nie je povrch skleného panela
na mieste potlače na dotyk drsný.
Uistite sa, že ste vnútorný sklenený panel namontovali
do lôžok správne. Pozri uvedený obrázok.
Čo robiť, keď...
Varovanie Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
Problém Možná príčina Riešenie
Varné zóny nefungujú. Pozrite si návod na obsluhu spotrebiča.
Spotrebič nefunguje. Spotrebič nie je zapnutý.
Spotrebič zapnite. Pozrite si kapito-
lu „Každodenné používanie“.
Spotrebič nefunguje.
Vyhodila sa poistka v poistkovej
skrini.
Skontrolujte poistku. Ak sa poistka
vyhodí viackrát, obráťte sa na kvali-
fikovaného elektrikára.
Nesvieti osvetlenie rúry. Žiarovka rúry je nefunkč. Vymeňte žiarovku v rúre.
Na jedle a vo vnútri rúry sa zráža
para a vytvára sa skondenzovaná
voda.
Jedlá ste nechali v rúre príliš dlho.
Po skončení pečenia nenechávajte
jedlá v rúre dlhšie ako 15 – 20 mi-
nút.
Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajte pred-
ajcu alebo servisné stredisko.
Údaje potrebné pre autorizované servisné stredisko
nájdete na typovom štítku. Typový štítok sa nachádza
na prednom ráme vnútorného priestoru spotrebiča.
13
Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje:
Model (MOD.) .........................................
Číslo produktu (PNC) .........................................
Sériové číslo (S. N.) .........................................
Inštalácia
Varovanie Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
Elektrické spojenie s varným panelom
Zásuvka pre spojenie s varným panelom sa nachádza
na vrchnej časti skrinky rúry. Varný panel je vybavený
vodičmi na spojenie s varnými zónami a zemniacim vo-
dičom. Vodiče sú opatrené konektormi na zapojenie.
Pri pripájaní varného panela k rúre zapojte konektory
do správnych zásuviek na rúre. Tvar zástrčiek a zásu-
viek neumožní nesprávne zapojenie.
Zabudovanie pod pracovnú dosku
Varovanie Inštaláciu spotrebiča môže vykonať
iba kvalifikovaná a kompetentná osoba. Pokiaľ
inštaláciu nezveríte kvalifikovanej a kompetentnej
osobe, v prípade poškodenia nebude záruka platná.
Pred inštaláciou si k spotrebiču zaobstarajte prísluš-
ný varný panel uvedený v tabuľke.
Typ Maximálny výkon
EHE60000X 6000 W
KEV6040FBB 6000 W
KEV6042FBB 7600 W
570
594
7
590
560
540
20
min. 550
min. 560
600
20
14
A
B
Elektrická inštalácia
Varovanie Elektrickú inštaláciu môže vykonať iba
kvalifikovaná osoba.
Výrobca nenesie zodpovednosť v prípade, že ne-
dodržíte bezpečnostné opatrenia uvedené v kapi-
tole „Bezpečnostné pokyny“.
Tento spotrebič sa dodáva bez napájacej zástrčky a
kábla.
Kábel
Prípustné typy káblov pre inštaláciu alebo výmenu: H07
RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F
(T90), H05 BB-F.
Prierez kábla určite podľa celkového výkonu uvedené-
ho na typovom štítku.
Ochrana životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na
použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa
nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho
zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber
odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe
nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný
odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a
zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak,
aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke
www.envidom.sk.
Obalový materiál
Obalový materiál je šetrný k životnému prostrediu
a recyklovateľný. Plastočasti sú označené medziná-
rodnými skratkami ako PE, PS, atď. Obalový materiál
vyhadzujte do kontajnerov určených na tento účel v za-
riadeniach na spracovanie odpadu vo vašom okolí.
15
Vsebina
Navodila za varno uporabo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Varnostna navodila _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Opis izdelka _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Pred prvo uporabo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Vsakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Dodatne funkcije _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Koristni namigi in nasveti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Vzdrževanje in ččenje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Kaj storite v primeru… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Namestitev _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Skrb za varstvo okolja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Navodila za varno uporabo
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila.
Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe in škodo, nastalo zaradi napačne name-
stitve in uporabe. Navodila shranite skupaj z napravo za poznejšo uporabo.
Varnost otrok in ranljivih oseb
Opozorilo! Nevarnost zadušitve, poškodbe ali trajne telesne okvare.
To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter osebe z
zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjka-
njem izkušenj ter znanja le pod nadzorom odrasle osebe ali osebe, ki je od-
govorna za njihovo varnost.
•Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
Vse dele embalaže hranite zunaj dosega otrok.
Ko naprava deluje ali se ohlaja, poskrbite, da bodo otroci in hišni ljubljenčki
dovolj oddaljeni od nje. Dostopni deli so vroči.
Če ima naprava varovalo za otroke, priporočamo, da ga vklopite.
Ččenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci brez nadzora.
Splošna varnostna navodila
Naprava se v notranjosti med delovanjem segreje. Ne dotikajte se grelcev v
napravi. Pripomočke ali posodo vedno odstranjujte iz pečice ali postavljajte
vanjo z zaščitnimi rokavicami.
Naprave ne čistite s paro.
Pred vzdrževalnimi deli prekinite napajanje.
•Za ččenje steklenih vrat ne uporabljajte grobih čistilnih sredstev ali ostrega
kovinskega strgala, da ne poškodujete stekla.
16
Za odstranitev nosilcev rešetk najprej povlecite sprednji del nosilcev rešetk in
nato zadnjega od stranskih sten. Nosilce rešetk namestite v obratnem zapo-
redju.
Varnostna navodila
Namestitev
Opozorilo! To napravo lahko namesti le
strokovno usposobljena oseba.
Odstranite vso embalažo.
Ne nameščajte ali uporabljajte poškodovane napra-
ve.
Upoštevajte navodila za namestitev, priložena na-
pravi.
Pri premikanju naprave bodite previdni, ker je težka.
Vedno nosite zaščitne rokavice.
Naprave ne vlecite za ročaj.
Kuhinjska omara in odprtina morata biti ustreznih
mer.
Upoštevajte predpisano najmanjšo razdaljo do dru-
gih naprav in enot.
Poskrbite, da bo naprava nameščena pod in v bližino
trdnih konstrukcij.
Deli naprave so pod električno napetostjo. Napravo
obdajte s pohištvom, da preprečite stik z nevarnimi
deli.
Stranice naprave morajo biti nameščene ob napra-
vah ali enotah z isto višino.
Priključitev na električno napetost
Opozorilo! Nevarnost požara in električnega
udara.
•Električno priključitev mora opraviti pooblaščeni ser-
viser ali usposobljen električar.
Naprava mora biti ozemljena.
Preverite, ali so električni podatki na ploščici za teh-
nične navedbe skladni z električno napeljavo. Če ni-
so, se posvetujte z električarjem.
Vedno uporabite pravilno nameščeno varnostno vtič-
nico.
Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov.
Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla. Za zame-
njavo poškodovanega kabla se obrnite na servis ali
električarja.
Napajalni kabli ne smejo priti v stik z vrati naprave,
še posebej, ko so vroča.
•Zaščita pred udarom električnega toka izoliranih de-
lov in delov pod električno napetostjo mora biti prit-
rjena tako, da je ni mogoče odstraniti brez orodja.
•Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu nameščanja.
Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po namestitvi.
Če je omrežna vtičnica zrahljana, ne vtikajte vtiča.
Ne vlecite za električni priključni kabel, če želite iz-
ključiti napravo. Vedno povlecite za vtič.
Uporabite le prave izolacijske naprave: odklopnike,
varovalke (talilne varovalke odvijte iz nosilca), zaščit-
ne naprave na diferenčni tok in kontaktorje.
•Električna napeljava mora imeti izolacijsko napravo,
ki omogoča odklop naprave z omrežja na vseh polih.
Izolacijska naprava mora imeti med posameznimi
kontakti minimalno razdaljo 3 mm.
Uporaba
Opozorilo! Nevarnost poškodbe, opeklin,
električnega udara ali eksplozije.
To napravo uporabljajte v gospodinjstvu.
Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso bloki-
rane.
Med delovanjem naprave ne puščajte brez nadzora.
Napravo po vsaki uporabi izklopite.
Pri odpiranju vrat naprave med njenim delovanjem
bodite previdni. Iz naprave lahko puhne vroč zrak.
Naprave ne upravljajte z mokrimi rokami ali ko je v
stiku z vodo.
Na odprta vrata ne pritiskajte s silo.
Naprave ne uporabljajte kot delovno površino ali za
odlaganje.
Med delovanjem naprave naj bodo vrata zaprta.
17
Vrata naprave odpirajte previdno. Uporaba sestavin
z alkoholom lahko povzroči mešanico alkohola in
zraka.
Pri odpiranju vrat naprava ne sme priti v stik z iskra-
mi ali odprtim ognjem.
V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postavljajte
vnetljivih izdelkov ali mokrih predmetov z vnetljivimi
izdelki.
Opozorilo! Obstaja nevarnost škode na napravi.
Da bi preprečili poškodbo ali spreminjanje barve
emajla:
– Ne postavljajte posode ali drugih predmetov nepo-
sredno na dno naprave.
– Ne postavljajte aluminijaste folije neposredno na
dno naprave.
– Ne dajajte vode neposredno v vročo napravo.
– Ne puščajte mokre posode in hrane v napravi, ko
končate s pripravo hrane.
– Pri odstranjevanju ali nameščanju pripomočkov bo-
dite previdni.
Sprememba barve emajla ne vpliva na zmogljivost
naprave. Garancija tega ne vrednoti kot pomanjklji-
vost.
•Za sočne torte uporabite globok pekač. Sadni sokovi
povzročajo madeže, ki so lahko trajni.
Nega in ččenje
Opozorilo! Nevarnost telesnih poškodb, požara
ali poškodb naprave.
Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztaknite vtič
iz vtičnice.
•Prepričajte se, da je naprava hladna. Vroče steklene
plošče lahko počijo.
Ko se steklene plošče v vratih poškodujejo, jih takoj
zamenjajte. Obrnite se na servis.
Ob odstranjevanju vrat z naprave bodite previdni.
Vrata so težka!
Napravo redno čistite, da preprečite poškodbe mate-
riala na površini.
Preostala maščoba ali hrana v napravi lahko povzro-
či požar.
Napravo očistite z vlažno mehko krpo. Uporabljajte
samo nevtralne detergente. Za ččenje ne uporab-
ljajte abrazivnih čistil, grobih gobic, topil ali kovinskih
predmetov.
Če uporabljate razpršilo za ččenje pečice, upošte-
vajte varnostna navodila z embalaže.
Katalitičnega emajla (če obstaja) ne čistite s čistilni-
mi sredstvi.
Notranja lučka
Žarnica ali halogenska žarnica, uporabljena za to na-
pravo, je prilagojena le gospodinjskim aparatom. Ne
uporabljajte je za hišno razsvetljavo.
Opozorilo! Nevarnost električnega udara.
Pred zamenjavo žarnice izključite napravo iz napaja-
nja.
Uporabite le žarnice z istimi specifikacijami.
Odstranjevanje
Opozorilo! Nevarnost poškodbe ali zadušitve.
Napravo izključite iz napajanja.
Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzite.
Odstranite zapah in na ta način preprečite, da bi se
otroci in živali zaprli v napravo.
18
Opis izdelka
1
10
11
12
13
14
2 53 4 6 987
1
Upravljalna plošča
2
Gumb za sprednje levo kuhališče
3
Gumb za zadnje levo kuhališče
4
Indikator temperature
5
Gumb za nastavitev temperature
6
Gumb za funkcije pečice
7
Indikator napajanja
8
Gumb za zadnje desno kuhališče
9
Gumb za sprednje desno kuhališče
10
Prezračevalne odprtine
11
Žar
12
Luč v pečici
13
Ventilator
14
Ploščica za tehnične navedbe
Oprema pečice
Rešetka
Za posodo, modele, pečenke.
Pekač
Za kolače in piškote.
Pred prvo uporabo
Opozorilo! Oglejte si poglavja o varnosti.
Prvo ččenje
Odstranite vse pripomočke in odstranljive nosilce re-
šetk (če obstajajo).
Pred prvo uporabo napravo očistite.
Pomembno! Glejte poglavje »Vzdrževanje in ččenje
«.
Predgrevanje
Prazno napravo predhodno ogrevajte, da zažgete pre-
ostalo maščobo.
1.
Nastavite funkcijo
in najvišjo temperaturo.
2. Naprava naj deluje 45 minut.
3.
Nastavite funkcijo
in najvišjo temperaturo.
4. Naprava naj deluje 15 minut.
Pripomočki se lahko segrejejo bolj kot običajno. Napra-
va lahko oddaja neprijetne vonjave in dim. To je običaj-
no. Poskrbite za zadostno zračenje.
Vsakodnevna uporaba
Opozorilo! Oglejte si poglavja o varnosti.
Za uporabo naprave pritisnite gumb. Gumb izskoči.
Vklop in izklop naprave
1. Obrnite gumb za funkcije pečice na funkcijo peči-
ce.
Indikator napajanja zasveti, ko naprava deluje.
2. Obrnite gumb za nastavitev temperature, da izbe-
rete želeno temperaturo.
Indikator temperature zasveti, ko se temperatura v
napravi povečuje.
19
3. Če želite napravo izklopiti, obrnite gumb za funkci-
je pečice in gumb za nastavitev temperature v po-
ložaj za izklop.
Funkcije pečice
Funkcija pečice Uporaba
Položaj za IZKLOP Naprava je izklopljena.
Vroči zrak
Za pečenje ali pečenje mesa in peko peciva z enako temperaturo priprave na
več kot eni višini, ne da bi se okusi mešali.
Gretje zgoraj in spodaj
Za peko in pečenje mesa na eni višini pečice. Zgornji in spodnji grelec deluje-
ta sočasno.
Gretje spodaj
Za peko tort s hrustljavim ali zapečenim dnom. Deluje le spodnji grelec.
Infra pečenje
Za peko večjih kosov mesa. Grelec za žar in ventilator pečice delujeta izme-
nično ter zagotavljata kroženje vročega zraka okoli jedi.
Mali žar
Za peko na žaru majhnih količin ploskih jedi na sredi rešetke. Za pripravo po-
pečenega kruha (toasta).
Odtaljevanje Odtali zamrznjena živila.
Gumbi za kuhalno ploščo
Z gumbi za kuhalno ploščo upravljate kuhalno
ploščo, ki ste jo namestili s pečico. Za dodatne in-
formacije o kuhalni plošči si oglejte navodila za uporabo
kuhalne plošče.
Pomembno! V navodilih za uporabo kuhalne plošče
morate prebrati poglavje »Varnostna navodila«.
Stopnje kuhanja
Gumb Funkcija
0 Položaj za izklop
1 - 9
Stopnje kuhanja
(1 = najnižja stopnja kuhanja, 9 =
najvišja stopnja kuhanja)
1. Obrnite gumb na zahtevano stopnjo kuhanja.
2. Da dokončate postopek kuhanja, obrnite gumb v
položaj za izklop.
Uporaba dvojnega kuhališča (če obstaja)
Previdnost! Za vklop dvojnega kuhališča obrnite
gumb v smeri urnega kazalca. Ne obrnite ga
preko položaja za izklop.
1. Gumb obrnite v smeri urnega kazalca v položaj 9.
2.
Gumb počasi obračajte do simbola
, dokler ne
zaslišite klika.
Kuhališči sta vklopljeni.
3. Za nastavitev potrebne stopnje kuhanja si oglejte
poglavje »Stopnje kuhanja«.
Dodatne funkcije
Ventilator za hlajenje
Ko naprava deluje, se samodejno vklopi ventilator za
hlajenje, ki ohranja površine naprave hladne. Če izklo-
pite napravo, se ventilator za hlajenje izklopi.
Varnostni termostat
Nepravilno delovanje naprave ali okvarjeni deli lahko
povzročijo nevarno pregrevanje. Za preprečitev tega
ima pečica varnostni termostat, ki prekine dovod napa-
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Zoppas POU20602XK Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka