Weller WMD 1S Operating Instructions Manual

Kategória
Vodné pumpy
Typ
Operating Instructions Manual
LT
SLO
TR
GR
CZ
PL
H
SK
LV
EST
¶›Ó·Î·˜ ÂÚÈÂ Ì¤ÓˆÓ ™ÂÏ›‰·
1. ¶ÚÔÛÔ¯‹! 32
2. ¶ÂÚÈÁÚ·‹ 32
ΔÂxÓÈο x·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο 32
3. ∞ÚxÈ΋ ı¤ÛË Û ÏÂÈÙo˘ÚÁ›· 32
4. ∂͛ۈÛË ‰˘Ó·ÌÈÎ ‡ 33
5. ‰ËÁ›Â˜ ÂÚÁ·Û›·˜ 33
6. ™˘ÌÏËڈ̷ÙÈο  ·ÚÙ‹Ì·Ù· 34
7. ª¤ÁÂı ˜ Ù˘ ·Ú¿‰ Û˘ 34
|çindekiler Sayfa
1. Dikkat! 35
2. Tasvir 35
Teknik veriler 35
3. Kullan∂ma al∂μ 35
4. Potansiyel denkleme 36
5. Kullan∂mla ilgili notlar 37
6. Aksam listesi 37
7. Sat∂μ kapsam∂ 37
Obsah Strana
1. Pozor! 38
2. Popis 38
Technické údaje 38
3. Uvedení do provozu 38
4. Vyrovnání potenciálÛ 39
5. Pracovní pokyny 40
6. Pfiíslu‰enství 40
7. Rozsah dodávky 40
Spis treÊci Strona
1. Uwaga! 41
2. Opis 41
Dane techniczne 41
3. Uruchomienie 41
4. Wyrównanie potencjalu 43
5. Wskazówki dot. pracy 43
6. Akcesoria 44
7. Zakres wyposazenia 44
Tartalomjegyzék Oldal
1. Figyelem! 45
2. Leírás 45
Müszaki adatok 45
3. Üzembevétel 45
4. Potenciálkiegyenlítés 46
5. Munkautasítások 47
6. Tartozékok 47
7. Szállítási terjedelem 47
Obsah Strana
1. Pozor! 48
2. Opis 48
Technické údaje 48
3. Uvedenie do prevádzky 48
4. Vyrovnanie potenciálov 50
5. Pracovné pokyny 50
6. Príslu‰enstvo 50
7. Rozsah dodávky 51
Vsebina Stran
1. Pozor! 52
2. Tehniãni opis 52
Tehniãni podatki 52
3. Pred uporabo 52
4. Izenaãevanje potenciala 54
5. Navodila za delo 54
6. Pribor 54
7. Obseg dobave 54
Sisukord Lehekülg
1. Tähelepanu! 55
2. Kirjeldus 55
Tehnilised andmed 55
3. Kasutuselevõtmine 55
4. Potentsiaalide ühtlustamine 56
5. Tööjuhised 57
6. Lisavarustus 57
7. Tarne maht 57
Turinys Puslapis
1. Dòmesio! 58
2. Apra‰ymas 58
Techniniai duomenys 58
3. Pradedant naudotis 58
4. Potencialu i‰lyginimas 59
5. Darbo nurodymai 60
6. Priedai 60
7. Tiekiamas komplektas 60
Satura rÇd¥tÇjs
1. Uzman¥bu! 61
2. Apraksts 61
Tehniskie dati 61
3. Sagatavo‰ana darbam 61
4. PotenciÇla izl¥dzinljana 62
5. Lieto‰anas noteikumi 63
6. Piederumi 63
7. PiegÇdes komplekts 63
LV
LT
SLO
SK
H
PL
CZ
EST
TR
1. Gniazdo przy∏àczeniowe lutownicy
2. WyÊwietlacz
3. Punkt Êwietlny do optycznej kontroli
regulacji
4. Przycisk Up (zwi´kszanie wartoÊci
nastawczych)
5. Wskaênik pró˝niowy
6. W∏àcznik sieciowy
7. Przycisk Down (obni˝anie wartoÊci
nastawczych)
8. Przycisk Air dla regulacji iloÊci
powietrza
9. Filtr pró˝niowy
10. Filtr Air
11. Bezpiecznik sieciowy 5 x 20
12. Przy∏àcze sieciowe
13. Gniazdo wyrównania potencja∏u
1. Pripájacia zásuvka pre spájkovacie
zariadenie
2. Displej
3. Osvetlenie pre optickú kontrolu
regulácie
4. Tlaãidlo Up (zv˘‰enie nastavenej
hodnoty)
5. Ukazovateº vákua
6. SieÈov˘ vypínaã
7. Tlaãidlo Down (zníÏenie nastavenej
hodnoty)
8. Tlaãidlo Air na nastavovanie mno-
Ïstva vzduchu
9. Vákuov˘ filter
10. Vzduchov˘ filter
11. SieÈov˘ istiã 5 x 20
12.. SieÈová prípojka
13. Prípojka pre vyrovnanie napätia
1. Prikljuãna doza za spajkalnik
2. Ekran
3. Svetleãa toãka za vizualno kon-
trolo regulacije
4. Tipka Up (poveãanje nastavitvene
vrednosti)
5. Kazalec podtlaka
6. OmreÏno stikalo
7. Tipka Down (zmanj‰anje nastavit-
vene vrednosti)
8. Tipka Air za nastavljanje pretoka
zraka
9. Filter za vakuum
10. Filter za zrak
11. OmreÏna varovalka 5 x 20
12.. Vtiãnica za elektriãni kabel
13. Pu‰a za izenaãevanje potenciala
1. Lodï‰anas instrumenta pieslïguma
bukse
2. Displejs
3. OptiskÇs vad¥bas kontroles gaismas
signÇls
4. "Up" tausti¿‰ (iestat¥juma vïrt¥bas
paaugstinljana)
5. Vakuuma l¥me¿a mïr¥jums
6. T¥kla slïdzis
7. "Down" tausti¿‰ (iestat¥juma vïrt¥bas
pazeminljana)
8. "Air" tausti¿‰ gaisa padeves
iestat¥‰anai
9. Vakuuma filtrs
10. Gaisa filtrs
11. T¥kla dro‰inÇtÇjs 5 x 20
12.. T¥kla pieslïgums
13. PotenciÇlu izl¥dzinÇjuma bukse
1. Forrasztópáka csatlakozóhüvelye
2. KijelzŒ
3. Világítópont az optikai
szabályozóellenŒrzéshez
4. Up-gomb (a beállítási érték növelésé-
re)
5. VákuumkijelzŒ
6. Hálózati kapcsoló
7. Down-gomb (a beállítási érték csök-
kentésére)
8. Air-gomb a levegŒmennyiség beállítá-
sára
9. VákuumszırŒ
10. LevegŒszırŒ
11. Hálózati biztosíték 5 x 20
12. Hálózati csatlakozás
13. PotenciálkiegyenlítŒ hüvely
1. Litavimo ∞ranki˜ prijungimo lizdas
2. Displòjus
3. Indikatoriaus ta‰kas optinei valdymo
kontrolei
4. „Up" mygtukas (padidinti parametrus)
5. Vakuumo indikatorius
6. Tinklo jungiklis
7. „Down" mygtukas (sumaÏinti para-
metrus)
8. „Air" mygtukas oro kiekio reguliavi-
mui
9. Vakuuminis filtras
10. Oro filtras
11. Tinklo saugiklis 5 x 20
12.. Lizdas elektros tinklo prijungimui
13. Potencial˜ i‰lyginimo lizdas
1. Jooteinstrumendi ühenduspuks
2. Ekraan
3. Optilise reguleerimiskontrolli valgus-
punkt
4. "Up" klahv (sisestavate väärtuste suu-
rendamine)
5. Vaakuminäidik
6. Võrgulüliti
7. "Down" klahv (sisestavate väärtuste
vähendamine)
8. "Air" klahv õhukoguse seadistamiseks
9. Vaakumifilter
10. Õhufilter
11. Võrgukaitse 5 x 20
12. Võrguühendus
13. Potentsiaalide ühtlustuspuks
1. Pfiipojovací zásuvka pro pájecí
nástroj
2. Displej
3. Svíticí bod pro optickou kontrolu
regulace
4. Tlaãítko Up (zv˘‰ení nastaven˘ch
hodnot)
5. Ukazatel podtlaku
6. SíÈov˘ vypínaã
7. Tlaãítko Down (sníÏení nastaven˘ch
hodnot)
8. Tlaãítko Air pro nastavení mnoÏství
vzduchu
9. Vakuov˘ filtr
10. Vzduchov˘ filtr
11. SíÈová pojistka 5 x 20
12.. SíÈová pfiípojka
13. Zdífika pro vyrovnání potenciálu
1. Lehim aletleri için baπlant› prizi
2. Ekran
3. Optik ayarlama kontrolü için ›fl›kl› nokta
4."Yukar›" tuflu (ayarlama deπerinin
artt›r›lmas›)
5. Vakum göstergesi
6. fiebeke flalteri
7. "Aμaπ∂" tuflu (ayarlama deπerinin
azalt›lmas›)
8. "Hava" tuflu, hava miktar› n›n ayar
lan mas∂ için
9. Vakum filtresi
10. Hava filtresi
11. μebeke sigortas∂ 5 x 20
12. μebeke baπlant∂s∂
13. Potansiyel dengeleme prizi
48
ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám prejavili kúpou
spájkovacej/odspájkovacej stanice WMD 1S. Pri v˘robe
sme uplatnili najprísnej‰ie kritériá kvality, ktoré zaruãujú
bezchybné fungovanie zariadenia.
1.Pozor!
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si, prosím,
pozorne preãítajte tento návod na pouÏívanie a priloÏené
bezpeãnostné pokyny. Pri nedodrÏaní bezpeãnostn˘ch
predpisov hrozí nebezpeãenstvo ohrozenia zdravia a Ïivo-
ta.
V prípade pouÏitia v rozpore s informáciami uveden˘mi v
návode na pouÏívanie, ako aj v prípade svojvoºn˘ch úprav
v˘robca nepreberá záruku.
Spájkovacia/odspájkovacia stanica Weller WMD 1S zod-
povedá Vyhláseniu o zhode EG v súlade so základn˘mi
bezpeãnostn˘mi predpismi smerníc 89/336/EWG a
73/23EWG.
2. Opis
WMD 1S je spájkovacia/odspájkovacia stanica vyznaãujú-
ca sa rozmanitosÈou funkcií. MoÏno k nej striedavo pripo-
jiÈ v‰etky spájkovacie nástroje uvedené v zozname prís-
lu‰enstva (25-150 W). Prispôsobenie rôznych spájkova-
cích nástrojov nie je nutné, lebo integrovan˘ mikroproce-
sor automaticky rozpozná pripojen˘ nástroj a aktivuje zod-
povedajúci parameter pre optimálnu reguláciu. Teplota je
regulovaná na digitálnom základe. PoÏadované parame-
tre procesu pre teplotu a vzduch moÏno jednoducho zadá-
vaÈ prostredníctvom 3 tlaãidiel (Up, Down, Air). Na digitál-
nom displeji sa zobrazuje poÏadovaná a skutoãná teplota.
Pre horúcovzdu‰né pero moÏno nastaviÈ teploty 50-550
°C, pri pripojení spájkovaãky alebo odspájkovaãky sa roz-
sah nastavenia automaticky ohraniãí na max. 450 °C.
Dosiahnutie predvolenej teploty je signalizované blikaním
svietiaceho bodu na displeji. Trvalé svetlo znamená, Ïe
systém sa rozohrieva. MnoÏstvo vzduchu pre horúcovz-
du‰né pero a mnoÏstvo vákua pre odspájkovaãku sa riadi
prostredníctvom vnútorného ãerpadla a spú‰Èa sa mikro-
spínaãom na spájkovacom nástroji.
Rôzne ãasové funkcie pre spájkovacie nástroje, ako aj
funkcie zamknutia (Keylock) pre parametre procesu
moÏno nastavovaÈ prostredníctvom extern˘ch vstupn˘ch
zariadení WCB 1 a WCB 2.
Na rie‰enie rôznych spájkovacích úloh je k dispozícii
‰iroká paleta v˘robkov - od horúcovzdu‰n˘ch d˘z cez
odsávacie d˘zy aÏ po spájkovacieho hroty pre príslu‰né
spájkovacie nástroje.
Kovov˘ kryt je pokryt˘ antistatick˘m lakom. PoÏadované
vyrovnanie napätia vedeného k spájkovaciemu hrotu
moÏno realizovaÈ prostredníctvom prípojky s 3,5 mm kon-
taktom na zadnej strane zariadenia. Prúd horúceho vzdu-
chu je zbaven˘ statického náboja. Spájkovacia/odspájko-
vacia stanica WMD 1S tak spæÀa v‰etky bezpeãnostné
poÏiadavky podºa EGB.
3. Uvedenie do prevádzky
Spájkovacie zariadenie vloÏte do bezpeãnostného stoja-
nu. Spojovacie káble napojte na riadiacu jednotku.
- Elektrick˘ spojovací kábel zasuÀte do 7-pólovej pri-
pojovacej zásuvky (1) a zafixujte.
- Pri pouÏití horúcovzdu‰ného pera: hadicu pre prívod
vzduchu zasuÀte do prípojky air (10).
- Pri pouÏití spájkovaãky: hadicu na prívod vákua zasu-
Àte do prípojky vac (9).
Pozor: Aby ste sa vyhli zraneniam, hadicu na prívod
vzduchu nikdy nezasúvajte do prípojky air.
Slovensky
Technické udaje
Rozmery (· x V x H): 240 x 270 x 105 mm
SieÈové napätie (12): 230 V (120 V) 50/60 Hz
Príkon: 175 W
Ochranná trieda: 1 a 3
Istiã (11): T800 mA (verzia T1,6 A/120 V) 5 x 20
Regulácia teploty: Spájkovaãka/odspájkovaãka: 50-450 °C
Horúcovzu‰né pero: 50-550 °C
WSP 150: 50-550 °C
âerpadlo Preru‰ovaná prevádzka (30/30) s:
max. dodávané mnoÏstvo 20 l/min. (horúci vzduch 10 l/min.)
max. podtlak 0,7 barov
Vyrovnanie napätia (14): prostredníctvom prípojky s 3,5 mm kontaktom na zadnej strane zariadenia
Skontrolujte, ãi sieÈové napätie zodpovedá údajom na
typovom ‰títku. Ak je sieÈové napätie správne, zapojte ria-
diacu jednotku do siete (12). Zariadenie zapnite sieÈov˘m
vypínaãom (6). Pri zapnutí zariadenia prebehne autotest,
pri ktorom sú krátko v prevádzke v‰etky ukazovatele (2).
Následne elektronika automaticky prepne na nastavenú
teplotu a mnoÏstvo vzduchu. Na displeji (3) sa rozsvieti
ãerven˘ sveteln˘ bod. Tento sveteln˘ bod slúÏi ako optická
kontrola regulácie. Trvalé svetlo znamená, Ïe systém sa
rozohrieva. Blikanie signalizuje dosiahnutie predvolenej
teploty. Na ukazovateli teploty (2) je zobrazená skutoãná
teplota.
Vstavané ãerpadlo sa spú‰Èa mikrospínaãom integro-
van˘m v rukoväti.
Zásobovacie zariadenie zobrazuje informácie o vákuu pro-
stredníctvom ruãiãkového tlakomera (5). Takto sa zobra-
zuje stupeÀ zneãistenia kartu‰e vákuového filtra (9).
Pozor: Na chladenie zariadenia je ãerpadlov˘ motor
vybaven˘ vetrákom. ZaisÈuje dostaãujúci cirkuláciu
vzduchu.
Nastavenie teploty
V zásade sa na digitálnom ukazovateli (2) zobrazuje sku-
toãná teplota. Stlaãením tlaãidla Up alebo Down (4) (7) sa
ukazovateº (2) prepne na aktuálne nastavenú poÏadovanú
hodnotu. Nastavenú poÏadovanú hodnotu moÏno meniÈ
zodpovedajúcim smerom stláãaním alebo dlh˘m stlaãením
tlaãidla Up alebo Down (4) (7). Pri dlhom stlaãení tlaãidla
sa poÏadovaná hodnota zobrazí v r˘chlom chode. Asi 2 s
po uvoºnení tlaãidla sa ukazovateº (2) automaticky znovu
prepne na skutoãnú hodnotu. Pri prevádzke horúcovz-
du‰ného pera umoÏÀuje systém len zobrazenie poÏadova-
nej hodnoty.
Nastavenie vzduchu
Dlh˘m stlaãením tlaãidla Air (8) sa ukazovateº prepne na
nastavenie mnoÏstva vzduchu. Nastaven˘ prietok vzdu-
chu moÏno percentuálne nastavovaÈ stláãaním alebo
dlh˘m stlaãením tlaãidla Up alebo Down (4) (7) od 1 l/min.
do 10 l/min. Pri dlhom stlaãení tlaãidla sa nastavená hod-
nota zobrazí v r˘chlom chode.
NastavenieOffset/Setback (kompenzácia teploty/zníÏe-
nie teploty)
Vypnite zariadenie. Pri zapnutí podrÏte stlaãené tlaãidlo
UP, k˘m sa neukonãí autotest. Uvoºnite tlaãidlo. Na disple-
ji vpravo od digitálneho bodu sa zobrazí momentálne
nastavená hodnota pre Offset. Stlaãením tlaãidla Air sa
ukazovateº prepne na hodnotu pre Setback vºavo od digi-
tálneho bodu. Tieto hodnoty moÏno meniÈ tlaãidlom UP
alebo DOWN.
Na uloÏenie nastavenej hodnoty podrÏte stlaãené tlaãidlo
AIR, k˘m nezaãne blikaÈ ukazovateº.
ÚdrÏba
Pri prevádzke s horúcovzdu‰n˘m perom:
Zneãistené filtre vpl˘vajú na prietok vzduchu v ãerpadle.
Preto je nutné pravidelne kontrolovaÈ hlavn˘ filter pre vacu-
um (9) a air (10) a v prípade potreby ho vymeniÈ. Urobíte
to tak, Ïe odskrutkujete veko filtra, vytiahnete zneãisten˘
filter a vsadíte novú originálnu filtrovaciu kartu‰u Weller.
Dbajte o správne umiestnenie tesnenia veka, vsaìte pruÏ-
inu, zºahka pritlaãte veko filtra a znovu ho priskrutkujte.
Pri prevádzke so spájkovaãkou:
Odspájkovacia hlava, vyhrievací ãlánok a senzor tvoria
jednotku, ktorou moÏno docieliÈ vynikajúcu úãinnosÈ.
Odspájkovaciu hlavu je nutné pravidelne ãistiÈ. K tomu
patrí vyprázdÀovanie zbernej nádrÏe na cín, v˘mena skle-
neného rúrkového filtra, ako aj kontrola tesnení.
Bezchybné tesnenie ãeln˘ch plôch skleného cylindra zaru-
ãuje pln˘ sací v˘kon. Zneãistené filtre vpl˘vajú na prietok
vzduchu v ãerpadle. Preto je nutné pravidelne kontrolovaÈ
hlavn˘ filter pre vacuum (9) a air (10) a v prípade potreby
ho vymeniÈ. Urobíte to tak, Ïe odskrutkujete veko filtra,
vytiahnete zneãisten˘ filter a vsadíte novú originálnu filtro-
vaciu kartu‰u Weller. Dbajte o správne umiestnenie tesne-
nia veka, vsaìte pruÏinu, zºahka pritlaãte veko filtra a
znovu ho priskrutkujte. Filter pre vacuum ãistí vzduch
odsat˘ z tavidlov˘ch pár, a preto je nutné ãasto ho kon-
trolovaÈ.
Pozor: Pri práci bez filtra sa po‰kodzuje vákuové ãer-
padlo.
Na ãistenie tesnenia odsávacej d˘zy a odsávacej trubice
pouÏívajte ãistiace nástroje (0051350099).
Odsávacie d˘zy moÏno jednoducho a r˘chlo vymeniÈ krát-
kym otoãn˘m pohybom (cca 45°). Ak sú usadeniny neãi-
stôt v kuÏeºovej ãasti hrubé, nová d˘za sa nedá vsadiÈ.
Tieto usadeniny moÏno odstrániÈ ãistiacim nadstavcom pre
kuÏeº vyhrievacieho telesa.
Na strane 65 nájdete obrázok âistiace nástroje, ãiste-
nie a v˘mena odsávacích d˘z.
49
Slovensky
50
4. Vyrovnanie napätia
Prostredníctvom rôzneho zapojenia prípojky s 3,5 mm
kontaktom moÏno realizovaÈ 4 moÏnosti:
Tvrdé uzemnenie: Bez zástrãky
(stav pri dodávke)
Vyrovnanie napätia
(Impedancia 0 Ohmov): So zástrãkou, vyrovnáva-
cím vedením pripojen˘m
k strednému kontaktu
Bez napätia: So zástrãkou
Mäkké uzemnenie: So zástrãkou a prispájko-
van˘m odporom.
Uzemnenie prostredníct-
vom zvolenej hodnoty
odporu.
5. Pracovné pokyny
Horúcovzdu‰né pero:
D˘zy sú naskrutkované do vyhrievacieho telesa. Na
v˘menu d˘z pouÏite nástrãkov˘ kºúã SW 8 a pomocou
stranového kºúãa ju poistite protimaticou.
Pozor: Hæbka závitu je max. 5 mm. Ak urobíte dlh‰í
závit, zniãí sa vyhrievacie teleso.
Odspájkovaãka:
Pri odspájkovaní je dôleÏité pouÏívaÈ pomocn˘ spájkovací
drôt. Zaruãí sa tak dobrá zmáãavosÈ odsávacej d˘zy, ako
aj lep‰ia tekutosÈ spájkovacej zliatiny. Dbajte pritom, aby
odsávacia d˘za bola kolmo k plo‰ine platne, dosiahnete
tak optimálny odsávací v˘kon. Spájkovacia tekutina musí
byÈ úplne tekutá. Poãas odspájkovania je dôleÏité kruhovi-
to pohybovaÈ pripájacím pinom súãiastky v otvore. Ak
spájkovacia zliatina nie je po odsatí úplne odstránená,
pred ìal‰ím odspájkovaním je nutné spájkované miesta
nanovo pocínovaÈ.
DôleÏit˘ je správny v˘ber veºkosti odsávacej d˘zy. Platí
základné pravidlo: vnútorn˘ priemer odsávacej d˘zy musí
zodpovedaÈ priemeru otvoru v platni.
âas dobehu ãerpadla pri vákuovacej funkcii
Pri odspájkovaní si moÏno vákuovaciu funkciu pom˘liÈ s
ãasom dobehu (1 s). Pri nastavení od v˘robcu ãas dobe-
hu ãerpadla nie je aktivovan˘.
Zapnutie ãasu dobehu ãerpadla
Zapnite zariadenie. Pri zapnutí podrÏte stlaãené tlaãidlo
UP a DOWN, k˘m sa neukonãí autotest. Na displeji sa
zobrazí -1-. Uvoºnite tlaãidlá.
Vypnutie ãasu dobehu ãerpadla
Vypnite zariadenie. Pri zapnutí podrÏte stlaãené tlaãidlo
UP a DOWN, k˘m sa neukonãí autotest. Na displeji sa
zobrazí OFF. Uvoºnite tlaãidlá.
Spájkovaãka:
Pri prvom rozohrievaní zmoãte selektívne pocínovateºn˘
spájkovací hrot. Zo spájkovacieho hrotu sa tak odstránia
zoxidované vrstvy potrebné na skladovanie a neãistoty.
Pri prestávkach pri spájkovaní a pred odloÏením spájko-
vaãky vÏdy dbajte, aby bol spájkovací hrot dôkladne pocí-
novan˘. NepouÏívajte agresívne tavidlá.
Pozor: Spájkovaãku nikdy nezapínajte bez spájkova-
cieho hrotu, inak sa po‰kodí vyhrievacie teleso a
teplotn˘ senzor.
Vo v‰eobecnosti: Spájkovacie zariadenia sa nastavujú pre
stredn˘ spájkovací hrot. Pri v˘mene hrotu alebo pouÏíva-
ní iného tvaru hrotu sa môÏu vyskytnúÈ odch˘lky.
6. Príslu‰enstvo
005 33 155 99 Spájkovacia súprava WMP
005 33 125 99 Spájkovacia súprava WSP 80
005 29 180 99 Spájkovacia súprava WP 80
005 33 131 99 Spájkovacia súprava MPR 80
005 33 112 99 Spájkovacia súprava LR 21
antistatická
005 33 113 99 Spájkovacia súprava LR 82
005 33 138 99 Odspájkovacia súprava DSX 80
005 13 181 99 Odspájkovacia súprava DXV 80
005 33 133 99 Odspájkovacia súprava WTA 50
005 33 135 99 Spájkovacia súprava WSP 150
005 33 114 99 Horúcovzdu‰ná spájkovaãka
Set HAP 1
005 27 040 99 Spájkovací kúpeº WSB 80
005 27 028 99 Vyhrievacia platÀa WHP 80
005 31 181 99 Externé vstupné zariadenie
WCB 1
005 31 180 99 Externé vstupné zariadenie
WCB 2
WPHT Stojan so spínaním pre WMP
WPHT80 Stojan so spínaním pre WSP 80
Slovensky
51
7. Objem dodávky
WMD 1A:
Horúcovzdu‰né zariadenie (základné zariadenie a horú-
covzdu‰ná súprava)
Návod na pouÏívanie
SieÈov˘ kábel
Bezpeãnostné pokyny
WMD 1D:
Odspájkovacia stanica (základné zariadenie a odspájko-
vacia súprava)
Návod na pouÏívanie
SieÈov˘ kábel
Bezpeãnostné pokyny
Na strane 65 nájdete obrázok Schéma zapojenia
Na strane 66 nájdete rozkladov˘ v˘kres
Technické zmeny vyhradené!
Slovensky
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Weller WMD 1S Operating Instructions Manual

Kategória
Vodné pumpy
Typ
Operating Instructions Manual

V iných jazykoch