Philips QG3040/10 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

Multitrim
QG3040
A
B
D
E
G
H
K
L
M
N
C
I
F
1
2 3 4
5 6 7
8 9 10
11 12 13
MAX
5
m
m
14 15
MAX
5
m
m
16
17 18 19
20 21 22
ENGLISH
General description (fig. 1)
.
A 2D Contour Tracking beard trimmer comb
B Trimming attachment
C Hair length selector
D Release button
E On/off slide
F Socket for appliance plug
G Cleaning brush
H Barber's comb
I Charging light
J Powerplug
K Appliance plug
L Nose/ear/eyebrow attachment
M Charging stand with storage facility
N Precision attachment
Important
.
Read these instructions for use carefully before using the
appliance and save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the powerplug
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
Only use the powerplug supplied to charge the
appliance. Do not cut off the powerplug to replace it
with another plug, as this will cause a hazardous
situation.
If the powerplug is damaged, always have it replaced by
one of the original type in order to avoid a hazard.
Make sure the appliance, the charging stand and the
powerplug do not get wet.
Charge, use and store the appliance at a temperature
between 15cC and 35cC.
This appliance is only intended for trimming and
grooming the human beard, moustache, sideburns, nose
hair, ear hair and eyebrows.
Keep the appliance out of the reach of children.
Do not use the appliance when one of the attachments
is damaged or broken, as this may cause injury.
Do not place the beard trimmer comb on the precision
attachment.
Noise level: Lc = 64 dB [A]
Charging
.
Charge the appliance fully before you start using it for the
first time or after a long period of disuse.
It will take approx. 10 hours to fully charge the battery. A
fully charged appliance has a cordless operating time of up to
35 minutes. When you charge the appliance for 3 hours, you
can use it for 15 minutes.
The appliance does not run from the mains.
Make sure the appliance is switched off during charging!
You can charge the appliance in 2 different ways:
1 In the charging stand:
Insert the appliance plug into the socket in the bottom
of the stand (fig. 2).
Place the appliance on the pin of the stand (fig. 3).
2 Outside the charging stand:
Insert the appliance plug directly into the appliance (fig.
4).
The green charging light on the powerplug indicates
that the appliance is charging (fig. 5).
Optimise the lifetime of the rechargeable battery
Do not leave the appliance plugged into the wall socket
for more than 24 hours.
Discharge the battery completely twice a year by letting
the motor run until it stops. Then fully recharge the
battery.
Preparing for use
.
Always comb the hair with a fine comb in the direction
of growth before you start trimming.
Make sure that the hair is dry and clean.
Using the appliance
.
Beard trimming with comb
1 Put the beard trimmer comb on the trimming attachment
and push it home until you hear a click (fig. 6).
2 Press the hair length selector and slide it to the desired
setting. See table I (fig. 7).
The setting selected will appear in the window to the left of
the hair length selector.
B
When you are trimming for the first time, start at the
maximum trimming length setting (9) to familiarise yourself
with the appliance.
B
Using setting 1 with the comb installed will result in a
'stubble look'.
3 To trim in the most effective way, move the appliance
against the direction of hair growth (fig. 8).
Do not move the appliance too fast. Make smooth and
gentle movements and make sure the surface of the comb
always stays in contact with the skin.
If a lot of hair has accumulated in the comb, remove the
comb and blow and/or shake the hair out of the comb.
NB: You have to adjust the trimming length again after you
have removed the comb!
Beard trimming without comb
1 Remove the comb by pressing and sliding the hair length
selector upwards (fig. 9).
Never pull at the flexible top of the comb. Always pull at the
bottom part.
2 Make well-controlled movements and touch your beard
only slightly with the trimming attachment.
Cutting without the comb will result in a very short stubble
beard.
Defining beard, moustache and sideburns
1 Remove the beard trimmer comb by pressing and
sliding the hair length selector upwards (fig. 9).
2 Detach the trimming attachment by pushing the release
button (fig. 10).
3 Put the precision attachment on the appliance (fig. 11).
Hold the appliance upright when you use the precision
attachment (fig. 12).
Grooming facial hair (nose hair, ear hair and eyebrows)
1 Remove the comb (fig. 9).
2 Remove the trimming attachment (fig. 10).
3 Put the nose/ear/eyebrow attachment on the appliance
(fig. 13).
Trimming nose hair
1 Make sure your nostrils are clean.
2 Switch the appliance on and insert the tip of the
attachment into one of your nostrils (fig. 14).
Do not insert the tip more than 0.5 cm into your nostril.
3 Slowly move the tip in and out while turning it round at
the same time to remove unwanted hair.
To reduce the tickling effect, make sure that the side of the
tip is firmly pressed against the skin.
Trimming ear hair
1 Clean the outer ear channel. Make sure it is free from
wax.
2 Switch the appliance on and move the tip softly round
the ear to remove hairs sticking out beyond the rim of
the ear (fig. 15).
3 Carefully insert the tip into the outer ear channel (fig. 16).
Do not insert the tip more than 0.5 cm into the ear channel
as this could damage the eardrum.
4203 000 53682
2/11
Trimming eyebrows
Use the tip to cut individual eyebrow hairs.
Do not use the appliance to define or trim the entire eyebrow.
Never try to trim your eyelashes.Never come too close to
your eyes!
1 Place the tip of the attachment on the upper edge of
the eyebrow.
2 Move it along the edge of the eyebrow from the base of
the nose towards the outer tip of the eyebrow (fig. 17).
Cleaning
.
Do not use water or a moist cloth to clean this appliance.
Do not use abrasives, scourers or liquids such as
alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
1 Remove the comb (fig. 9).
2 Remove the attachment (fig. 10).
3 Blow and/or shake out any hair that may have
accumulated in the attachment.
4 Clean the outside and inside of the attachment with the
brush supplied (fig. 18).
5 Place the attachment back onto the appliance.
Storage
.
Store the appliance and attachments in the stand to
prevent damage (fig. 19).
Replacement
.
Worn or damaged attachments should only be replaced with
original Philips replacement attachments, which are available
from your dealer or an authorised Philips service centre.
If you have any difficulties obtaining replacement attachments
for your appliance, contact the Philips Customer Care Centre
in your country or consult the worldwide guarantee leaflet.
Environment
.
Do not throw the appliance away with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in at
an official collection point for recycling. By doing this
you will help to preserve the environment (fig. 20).
The built-in rechargeable battery contains substances that
may pollute the environment. Always remove the battery
before discarding the appliance or handing it in at an official
collection point. Dispose of the battery at an official
collection point for batteries. If you have trouble removing
the battery, you can also take the appliance to a Philips
service centre, which will remove the battery for you and will
dispose of it in an environmentally safe way.
Disposal of the battery
1 Remove the powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the appliance.
2 Let the appliance run until the motor stops.
3 Insert a screwdriver in the groove next to the shaft at
the top of the appliance.Turn the screwdriver to
separate the two housing halves (fig. 21).
4 Lift the battery out of the housing by means of a
screwdriver. Twist the connecting wires until they
break (fig. 22).
Do not connect the appliance to the mains again after the
battery has been removed.
Guarantee & service
.
If you need information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips
Customer Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is
no Customer Care Centre in your country, turn to your local
Philips dealer or contact the Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Remaining hair length (mm)
2
4
6
8
10
12
14
16
18
Setting
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Table 1. Beard trimmer
4203 000 53682
3/11
POLSKI
Opis ogólny (rys. 1)
.
A Nasadka grzebieniowa do brody 2D Contour Tracking
B Nasadka do przycinania
C Regulacja długości włosów
D Przycisk zwalniający
E Wyłącznik
F Gniazdo do podłączenia zasilacza
G Szczoteczka do czyszczenia
H Grzebień fryzjerski
I Wskaźnik ładowania
J Zasilacz
K Wtyczka zasilacza
L Nasadka do włosów twarzy (brwi i włosów w nosie/uchu)
M Ładowarka ze schowkiem na przewód
N Nasadka precyzyjna
Ważne
.
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z
jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności
użycia w przyszłości.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie
podane na zasilaczu jest zgodne z napięciem w sieci
elektrycznej.
Do ładowania urządzenia używaj wyłącznie dołączonego
zasilacza. Nie odcinaj zasilacza w celu wymiany na inny.
W przypadku uszkodzenia wymień zasilacz sieciowy na
nowy tego samego typu w sieci serwisów
współpracujących z Philips Polska Sp z o.o.
Upewnij się, że urządzenie, podstawka ładująca i zasilacz
są suche.
Ładuj, używaj i przechowuj urządzenie w temperaturze
od 15c do 35cC.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
przycinania brody, wąsów, bokobrodów, włosów w
nosie, uszach oraz brwi.
Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
Nie korzystaj z urządzenia w przypadku uszkodzenia
którejś z nasadek, gdyż może to prowadzić do
skaleczeń.
Nie zakładaj nasadki grzebieniowej do brody na nasadkę
precyzyjną.
Poziom hałasu: Lc = 64 dB [A]
Ładowanie
.
Przed pierwszym użyciem lub po długim okresie nieużywania
urządzenie należy całkowicie naładować.
Pełne ładowanie urządzenia trwa około 10 godzin i starcza na
35 minut bezprzewodowego działania. Ładowanie 3-godzinne
umożliwia korzystanie z urządzenia przez 15 minut.
Urządzenie to nie ma możliwości podłączenia do sieci
elektrycznej.
Przed rozpoczęciem ładowania upewnij się, że urządzenie
zostało wyłączone!
Urządzenie można ładować na dwa sposoby:
1 W podstawce ładującej:
Włóż wtyczkę zasilacza do gniazda w dolnej części
podstawki (rys. 2).
Umieść urządzenie na wtyku podstawki (rys. 3).
2 Bez użycia podstawki ładującej:
Włóż wtyczkę zasilacza bezpośrednio do gniazda w
urządzeniu (rys. 4).
Na zasilaczu zapali się wskaźnik informujący o
ładowaniu urządzenia (rys. 5).
Optymalizacja żywotności akumulatora
Nie pozostawiaj urządzenia podłączonego do gniazdka
elektrycznego na dłużej niż 24 godziny.
Dwa razy w roku całkowicie rozładuj akumulator,
pozwalając, by urządzenie działało, aż do samoczynnego
zakończenia pracy. Następnie naładuj go.
Przygotowanie do użycia
.
Przed rozpoczęciem przycinania zawsze uczesz włosy
zgodnie z kierunkiem ich wzrostu, używając gęstego
grzebienia.
Włosy muszą być suche i czyste.
Zasady używania
.
Przycinanie brody z użyciem nasadki
1 Na nasadkę do przycinania załóż nasadkę grzebieniową
do brody i dociśnij ją do oporu, aż usłyszysz
charakterystyczne kliknięcie (rys. 6).
2 Naciśnij przycisk regulacji długości włosów i przesuń go
do żądanego ustawienia. Patrz tabela I (rys. 7).
Wybrane ustawienie widać w okienku po lewej stronie
regulacji długości włosów.
B
W przypadku przycinania po raz pierwszy ustaw na
początek maksymalne ustawienie długości (9), aby móc
spokojnie zapoznać się z urządzeniem.
B
Ustawienie „1” z założoną nasadką pozwala uzyskać efekt
„kilkudniowego zarostu”.
3 Przesuwaj urządzenie w kierunku przeciwnym do
wzrostu włosów, aby uzyskać najlepsze efekty (rys. 8).
Nie przesuwaj urządzenia zbyt szybko. Wykonuj łagodne i
płynne ruchy oraz zwróć uwagę na to, aby powierzchnia
nasadki pozostawała w ciągłym kontakcie ze skórą.
Jeśli w nasadce zgromadzi się dużo włosów, zdejmij ją i
wydmuchaj lub wytrząśnij włosy.
Uwaga: Po zdjęciu i ponownym założeniu nasadki trzeba
ponownie ustawić długość przycinania!
Przycinanie brody bez użycia nasadki
1 Aby zdjąć nasadkę, naciśnij i przesuń do góry przycisk
regulacji długości włosów (rys. 9).
Nie należy ciągnąć za elastyczny koniec nasadki grzebieniowej,
ale za jej część spodnią.
2 Wykonując spokojne ruchy, delikatnie przykładaj do
brody nasadkę do przycinania.
Użycie trymera bez nasadki pozwala uzyskać bardzo krótki
zarost.
Dokładne przycinanie brody, wąsów i bokobrodów
1 Aby zdjąć nasadkę grzebieniową do brody, naciśnij i
przesuń do góry przycisk regulacji długości włosów
(rys. 9).
2 Aby odłączyć nasadkę do przycinania, naciśnij przycisk
zwalniający (rys. 10).
3 Załóż na urządzenie nasadkę precyzyjną (rys. 11).
Trzymaj urządzenie skierowane do góry, gdy korzystasz
z nasadki precyzyjnej (rys. 12).
Przycinanie włosów na twarzy (nosie, uszy i brwi)
1 Zdejmij nasadkę grzebieniową (rys. 9).
2 Zdejmij nasadkę do przycinania (rys. 10).
3 Załóż na urządzenie nasadkę do włosów twarzy (rys. 13).
Przycinanie włosów w nosie
1 Upewnij się, że otwory nosowe są czyste.
2 Włącz urządzenie i wsuń końcówkę nasadki do
pierwszego otworu nosowego (rys. 14).
Końcówki nasadki nie należy wsuwać głębiej niż 0,5 cm.
3 Powoli wsuwaj i wysuwaj końcówkę nasadki z otworu
nosowego i jednocześnie obracaj ją, aby przystrzyc
włosy.
Aby zmniejszyć wrażenie łaskotania, boczna powierzchnia
końcówki musi mocno przylegać do skóry.
Przycinanie włosów w uszach
1 Wyczyść ucho z wosku.
2 Włącz urządzenie i ostrożnie przesuwaj końcówkę
nasadki wzdłuż ucha, aby przyciąć włosy wyrastające z
małżowiny usznej (rys. 15).
3 Ostrożnie wsuń końcówkę nasadki do środka ucha (rys.
16).
Końcówki nasadki nie należy wsuwać głębiej niż 0,5 cm, gdyż
grozi to uszkodzeniem bębenka.
4203 000 53682
4/11
Przycinanie brwi
Końcówkę nasadki należy używać tylko do przycinania
pojedynczych włosów brwi.
Końcówki nie należy używać do modelowania lub przycinania
całych brwi.
Nigdy nie używać urządzenia do przycinania rzęs.
Trzymać je w bezpiecznej odległości od oczu!
1 Zbliż końcówkę nasadki do górnej krawędzi brwi.
2 Przesuwaj ją wzdłuż krawędzi brwi, w kierunku od nosa
do skroni (rys. 17).
Czyszczenie
.
Urządzenia nie wolno myć wodą ani zwilżoną szmatką.
Do czyszczenia urządzenia nie używaj materiałów ściernych,
środków do szorowania, a także cieczy, takich jak alkohol,
benzyna lub aceton.
1 Zdejmij nasadkę grzebieniową (rys. 9).
2 Zdejmij nasadkę (rys. 10).
3 Wydmuchaj lub wytrząśnij włosy, które zebrały się na
nasadce do przycinania.
4 Wyczyść urządzenie z zewnętrz i od wewnątrz
dołączoną szczoteczką (rys. 18).
5 Załóż nasadkę z powrotem na urządzenie.
Przechowywanie
.
Przechowuj urządzenie i nasadki w podstawce, aby
zapobiec ich uszkodzeniu (rys. 19).
Wymiana
.
Zużyte lub uszkodzone nasadki należy wymienić na oryginalne
części firmy Philips, dostępne u sprzedawców i w
autoryzowanych centrach serwisowych firmy Philips.
W przypadku trudności z kupieniem nowych nasadek do
urządzenia należy skontaktować się z Centrum Obsługi
Klienta firmy Philips lub poszukać informacji w ulotce
gwarancyjnej.
Ochrona środowiska
.
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z
normalnymi odpadami gospodarstwa domowego —
należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych
w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia
pomaga w ochronie środowiska (rys. 20).
Akumulatory i baterie zawierają substancje szkodliwe dla
środowiska naturalnego. Przez wyrzuceniem lub oddaniem
urządzenia do punktu zbiórki surowców wtórnych należy
pamiętać o ich wyjęciu. Akumulatory i baterie należy
wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki surowców
wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora
lub baterii urządzenie można dostarczyć do centrum
serwisowego firmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną
akumulator lub baterię w sposób bezpieczny dla środowiska
naturalnego.
Długość włosów po
przycięciu (mm)
2
4
6
8
10
12
14
16
18
Ustawienie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tabela 1. Trymer do brody
Usuwanie akumulatorów i baterii
1 Wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazda elektrycznego, a
następnie odłącz zasilacz od urządzenia.
2 Włącz urządzenie i pozwól, by urządzenie działało, aż
do samoczynnego zakończenia pracy.
3 Wsuń śrubokręt w rowek w górnej części urządzenia.
Obróć śrubokręt, aby oddzielić od siebie połówki
obudowy (rys. 21).
4 Wyjmij akumulator z obudowy za pomocą śrubokrętu.
Ukręć podłączone do niego przewody (rys. 22).
Nie wolno podłączać urządzenia do sieci elektrycznej po
wyjęciu akumulatora.
Gwarancja i serwis
.
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy
odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips
(numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w
kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy
zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do
Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
4203 000 53682
5/11
ČESKY
Všeobecný popis (obr. 1)
.
A Hřebenový nástavec zastřihovače vousů se systémem
sledování obrysů obličeje
B Zastřihovací nástavec
C Volič délky střihu
D Uvolňovací tlačítko
E Posuvný vypínač
F Zásuvka pro přístrojovou zástrčku
G Čisticí kartáček
H Holičský hřeben
I Kontrolka nabíjení
J Napájecí zástrčka
K Přístrojová zástrčka
L Nástavec pro zastřihování chloupků v nose, uších a obočí
M Odkládací stojan pro nabíjení přístroje
N Přesný nástavec
Důležité
.
Před použitím přístroje si přečtěte pečlivě tento návod a
uschovejte ho pro případné pozdější nahlédnutí.
Před zapojením přístroje do zásuvky zkontrolujte, zda
napětí uvedené na napájecí zástrčce odpovídá napětí sítě.
K nabíjení přístroje používejte výhradně dodanou
napájecí zástrčku. Z bezpečnostních důvodů
nenahrazujte tuto zástrčku jinou zástrčkou.
Pokud je napájecí zástrčka poškozená, je třeba nechat ji
vyměnit za originální typ, aby bylo používání přístroje
bezpečné.
Chraňte přístroj, stojan a napájecí zástrčku před
vlhkem.
Přístroj nabíjejte, používejte a uchovávejte při teplotě v
rozmezí 15 cC a 35 cC.
Tento přístroj je určen pouze ke stříhání a úpravě lidských
vousů, kníru, kotlet, chloupků v nose, uších a obočí.
Přístroj neponechávejte v dosahu dětí.
Aby nedošlo ke zranění, nepoužívejte přístroj, pokud je
některý nástavec poškozen.
Nenasazujte hřebenový nástavec na přesný nástavec.
Hladina hluku: Lc = 64 dB [A]
Nabíjení
.
Před prvním použitím nebo po delší přestávce v používání
přístroj plně nabijte.
Úplné nabití akumulátoru trvá přibližně 10 hodin. S plně
nabitým akumulátorem lze přístroj používat až 35 minut.
Pokud akumulátor nabíjíte 3 hodiny, můžete s přístrojem
pracovat 15 minut.
Přístroj nelze používat při napájení přímo ze sítě.
Dbejte na to, aby byl přístroj při nabíjení vypnutý.
Přístroj lze nabíjet dvěma způsoby:
1 V nabíjecím stojanu:
Zasuňte zástrčku přístroje do zásuvky ve spodní části
stojanu (obr. 2).
Umístěte přístroj do stojanu (obr. 3).
2 Mimo nabíjecí stojan:
Zasuňte zástrčku přímo do přístroje (obr. 4).
Při nabíjení se rozsvítí zelená kontrolka na napájecí
zástrčce (obr. 5).
Zajištění dlouhé životnosti akumulátoru
Nenechávejte přístroj připojený do sítě déle než
24 hodin.
Dvakrát ročně akumulátor zcela vybijte tak, že necháte
přístroj v provozu, dokud se motor nezastaví. Pak
akumulátor plně nabijte.
Příprava k použití
.
Než začnete se stříháním, vždy rozčešte vlasy nebo
vousy jemným hřebenem ve směru růstu.
Dbejte na to, aby vlasy nebo vousy byly suché a čisté.
Použití přístroje
.
Zastřihávání vousů s hřebenem
1 Hřebenový nástavec nasaďte na zastřihovací nástavec a
zatlačte ho tak daleko, až uslyšíte zaklapnutí (obr. 6).
2 Stiskněte volič délky střihu a posuňte ho na
požadovanou délku střihu. Viz tabulka I (obr. 7).
Vybrané nastavení se zobrazí v okénku na levé straně voliče
délky střihu.
B
Pokud s přístrojem pracujete poprvé, zvolte nejdelší střih (9),
abyste si vyzkoušeli práci s přístrojem.
B
Pokud použijete délku střihu 1 s připojeným hřebenem, bude
výsledkem „strniště“.
3 Nejúčinnější je stříhání proti směru růstu vousů nebo
vlasů (obr. 8).
Nepohybujte přístrojem příliš rychle. Pracujte plynulými a
jemnými pohyby a dbejte na to, aby plocha hřebenového
nástavce byla stále v kontaktu s pokožkou.
Pokud se v hřebenovém nástavci nahromadí větší množství
vousů nebo vlasů, sejměte nástavec a vousy z něj vytřepte a
vyfoukejte.
Poznámka: Při opětném nasazení hřebenového nástavce je
třeba znovu nastavit délku střihu.
Stříhání vousů bez hřebenového nástavce
1 Sejměte hřebenový nástavec stlačením a vysunutím
voliče délky střihu směrem nahoru (obr. 9).
Nikdy netahejte za ohebný vrchol nástavce. Nástavec vždy
vytahujte za spodní část.
2 Pohyby s přístrojem mějte stále pod kontrolou a vousů
se nástavcem dotýkejte pouze jemně.
Při stříhání bez hřebenového nástavce bude „strniště“ velmi
krátké.
Ohraničený knír, bradka a kotlety
1 Sejměte hřebenový nástavec zastřihovače vousů
stlačením a vysunutím voliče délky střihu směrem
nahoru (obr. 9).
2 Odpojte zastřihovací nástavec stisknutím uvolňovacího
tlačítka (obr. 10).
3 Na přístroj nasaďte přesný nástavec (obr. 11).
Pokud používáte přesný nástavec, držte přístroj ve
svislé poloze (obr. 12).
Úprava chloupků na obličeji (v nose, uších a obočí)
1 Sejměte hřeben (obr. 9).
2 Sejměte zastřihovací nástavec (obr. 10).
3 Nasaďte na přístroj nástavec pro zastřihování chloupků
v nose, uších a obočí (obr. 13).
Stříhání chloupků v nose
1 Dbejte na to, aby byly nosní dírky čisté.
2 Zapněte přístroj a vložte čelo zastřihovače chloupků do
jedné nosní dírky (obr. 14).
Nezasouvejte čelo zastřihovače dále než 5 mm hluboko.
3 Zvolna pohybujte čelem zastřihovače dovnitř a ven a
současně jím otáčejte, abyste odstranili nežádoucí
chloupky.
Abyste snížili pocit lechtání, dbejte na to, aby strana čela
zastřihovače byla vždy přitlačena pevně k pokožce.
Zastřihování chloupků v uších
1 Vyčistěte vnější část ucha od ušního mazu.
2 Zapněte přístroj a pohybujte čelem zastřihovače jemně
kolem uší tak, abyste odstranili nežádoucí chloupky
vystupující z uší (obr. 15).
3 Opatrně vsuňte čelo zastřihovače do vnějšího ušního
kanálu (obr. 16).
Nezasouvejte čelo zastřihovače dále než 5 mm do ušního
kanálu, abyste nepoškodili ušní bubínek.
Úprava obočí
Čelo zastřihovače můžete použít i k zastřihnutí jednotlivých
chloupků obočí.
Přístroj však nepoužívejte k úpravě a zastřižení celého obočí.
Nikdy nezastřihujte řasy. Nezastřihujte příliš blízko očí!
4203 000 53682
6/11
1 Umístěte čelo zastřihovače na horní ohraničení obočí.
2 Posouvejte zastřihovač podél obočí od kořene nosu až
k vnější části obočí (obr. 17).
Čištění
.
K čištění přístroje nepoužívejte vodu ani vlhký hadřík.
K čištění nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky a
chemikálie, např. líh, benzín nebo aceton.
1 Sejměte hřeben (obr. 9).
2 Sejměte nástavec (obr. 10).
3 Vytřepte a vyfoukejte vousy, které se nahromadily v
nástavci.
4 Vnější i vnitřní část nástavce vyčistěte dodaným
kartáčkem (obr. 18).
5 Nasaďte nástavec zpět na přístroj.
Skladování
.
Abyste zabránili poškození přístroje a nástavců,
uchovávejte je ve stojanu (obr. 19).
Výměna dílů
.
Opotřebované nebo poškozené nástavce mohou být
nahrazeny pouze originálními náhradními díly Philips, které
zakoupíte u svého dodavatele nebo v autorizovaném
servisním středisku společnosti Philips.
V případě problémů s obstaráním náhradních dílů se obraťte
na Informační středisko společnosti Philips ve své zemi nebo
vyhledejte informace na listu s celosvětovou zárukou.
Ochrana životního prostředí
.
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného
komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené
pro recyklaci. Chráníte tím životní prostředí (obr. 20).
Vestavěný akumulátor obsahuje látky, které mohou škodit
životnímu prostředí. Před vyhozením přístroje nebo
odevzdáním na oficiálním sběrném místě z něj vždy vyjměte
akumulátor. Akumulátor odevzdejte na oficiálním sběrném
místě pro akumulátory. Nedaří-li se vám akumulátor vyjmout,
můžete přístroj zanést do servisního střediska společnosti
Philips, kde akumulátor vyjmou a zajistí jeho bezpečnou
likvidaci.
Likvidace akumulátoru
1 Vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a
přístrojovou zástrčku z přístroje.
2 Nechte přístroj v chodu, dokud se motor nezastaví.
3 Vložte šroubovák do žlábku vedle hřídele v horní části
přístroje a točivým pohybem od sebe odpačte obě
poloviny krytu (obr. 21).
4 Šroubovákem nazvedněte akumulátor z krytu. Pak
točivým pohybem zlomte oba přívodní vodiče (obr. 22).
Po vyjmutí akumulátoru z přístroje jej nezapojujte do sítě.
Záruka a servis
.
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali
nějakou informaci, navštivte webovou stránku
www.philips.com, nebo kontaktujte Informační středisko
firmy Philips. Adresu, telefonní čísla a další spojení na
Informační servis najdete v letáčku s celosvětovou zárukou.
Pokud není Informační středisko ve vaší zemi, můžete
kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo
oddělení Service Department of Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
Zbývající délka vousů (mm)
2
4
6
8
10
12
14
16
18
Nastavení
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tabulka 1. Zastřihovač vousů
4203 000 53682
7/11
РУССКИЙ
Общее описание (рис. 1)
.
A Съемный гребень для подравнивания контура бороды
2D Contour Tracking
B Насадка для подравнивания
C Регулятор длины волос
D Кнопка отсоединения насадки
E Переключатель Вкл./Выкл.
F Разъем для штекера сетевой вилки-адаптера
G Щёточка для очистки
H Расческа
I Индикатор зарядки
J Сетевая вилка-адаптер
K Штекер сетевой вилки-адаптера
L Насадка для удаления волос в носу и
ушах/подравнивания бровей
M Зарядное устройство с отделением для хранения
N Насадка для определения длины волос при стрижке
Внимание
.
До начала эксплуатации прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните
его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.
Перед подключением прибора убедитесь, что
указанное на вилке-адаптере номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
Для зарядки прибора используйте только сетевую
вилку-адаптер, входящий в комплект поставки. Не
производите замену оригинальной вилки-адаптера на
какую-либо другую. Это может привести к опасным
последствиям.
В случае повреждения сетевой вилки-адаптера
заменяйте её только оригинальной вилкой-
адаптером, чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию прибора.
Убедитесь, что прибор, зарядное устройство и
сетевая вилка-адаптер сухие.
Использование прибора, его зарядка и хранение
должны производиться при температуре от 15cC до
35cC.
Данный прибор предназначен только для
подравнивания бороды, усов, висков и бровей, а так
же для удаления волос в носу и ушах.
Храните прибор в недоступном для детей месте.
Не пользуйтесь прибором, если насадка повреждена:
это может привести к травме.
Не устанавливайте съемный гребень для
подравнивания контура бороды на насадку для
определения длины волос при стрижке.
Уровень шума: Lc 64 (дБ (A))
Зарядка
.
Перед первым использованием прибора или после
продолжительного перерыва следует полностью
зарядить аккумулятор.
Полная зарядка аккумулятора займет около 10 часов.
Полностью заряженный аккумулятор обеспечивает до
35 минут автономной работы прибора. После 3 часовой
зарядки аккумулятора прибор можно автономно
использовать в течение 15 минут.
Прибор не работает от электросети.
Выключайте прибор во время зарядки!
Аккумулятор прибора можно заряжать 2 различными
способами:
1 Установив прибор в зарядное устройство
Вставьте штекер сетевой вилки-адаптера в разъем,
расположенный в нижней части зарядного
устройства (рис. 2).
Установите прибор на электрические контакты
зарядного устройства (рис. 3).
2 Без использования зарядного устройства:
Вставьте штекер сетевой вилки-адаптера
непосредственно в разъем прибора (рис. 4).
На сетевой вилке-адаптере загорится зеленый
индикатор, показывая, что прибор заряжается (рис.
5).
Увеличение срока службы аккумулятора
Не оставляйте прибор включенным в электросеть
дольше 24 часов.
Два раза в год полностью разряжайте аккумулятор,
оставляя прибор включенным до остановки
двигателя. Затем полностью заряжайте аккумулятор.
Подготовка прибора к работе
.
Перед подравниванием следует расчесать волосы
частой расческой по направлению роста.
Волосы должны быть сухими и чистыми.
Использование прибора
.
Подравнивание бороды с использованием съемного
гребня
1 Установите съемный гребень для подравнивания
контура бороды на насадку для подравнивания и
надавите на нее до щелчка (рис. 6).
2 Нажав на регулятор длины волос, сдвиньте его в
нужное положение. См. таблицу I (рис. 7).
Выбранное значение появится слева от регулятора длины
волос.
B
При первом подравнивании начните с установки
максимальной длины волос (9), чтобы освоить
использование прибора.
B
При использовании съемного гребня для подравнивания
контура бороды с установкой длины волос 1 получается
стиль "трехдневная щетина".
3 Для наиболее эффективного подравнивания
перемещайте прибор против направления роста
волос (рис. 8).
Не перемещайте прибор слишком быстро.
Подравнивайте медленными и плавными движениями, не
отрывая съемный гребень для подравнивания контура
бороды от поверхности кожи.
Если на съемном гребне скопилось слишком много волос,
отсоедините гребень и сдуйте и/или стряхните с него
волосы.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: После отсоединения съемного
гребня необходимо заново установить нужную длину
волос.
Подравнивание бороды без съемного гребня
1 Снимите гребень, сдвинув вверх регулятор длины
волос (рис. 9).
Запрещается снимать гребень, взявшись за гибкую
верхнюю часть. Снимайте гребень, взявшись за его
основание.
2 Аккуратно перемещайте насадку для подравнивания,
слегка касаясь бороды.
Подравнивание без съемного гребня обеспечит очень
короткую бороду.
Подравнивание бороды, усов и висков
1 Снимите гребень для подравнивания контура бороды,
сдвинув вверх регулятор длины волос (рис. 9).
2 Снимите насадку для подравнивания, нажав на
кнопку отсоединения насадки (рис. 10).
3 Установите прецизионную насадку (рис. 11).
При использовании прецизионной насадки
удерживайте прибор в вертикальном положении
(рис. 12).
Удаление волос в носу и ушах и подравнивание
бровей.
1 Снимите гребень для подравнивания контура
бороды (рис. 9).
2 Снимите насадку для подравнивания (рис. 10).
3 Установите насадку для удаления волос в носу и
ушах/подравнивания бровей (рис. 13).
Удаление волос в носу
1 Носовая полость должна быть чистой.
4203 000 53682
8/11
2 Включите прибор и введите наконечник насадки в
одну из ноздрей (рис. 14).
Не вводите наконечник в ноздрю глубже, чем на 0,5 см.
3 Медленно вводите и извлекайте наконечник,
одновременно поворачивая его, чтобы удалить
нежелательные волосы.
Чтобы избежать щекотки, поверхность наконечника
должна плотно прилегать к поверхности кожи.
Удаление волос в ушах
1 Очистите наружный ушной канал. Убедитесь в
отсутствии в нем серы.
2 Включите прибор, и плавно перемещайте
наконечник насадки вокруг уха для удаления
торчащих из ушной раковины волос (рис. 15).
3 Осторожно введите наконечник в наружный ушной
канал (рис. 16).
Не вводите наконечник в ушной канал больше чем на
0,5 см, чтобы не травмировать барабанную перепонку.
Подравнивание бровей
Чтобы подстричь отдельные волосы бровей, используйте
наконечник насадки.
Не используйте прибор для создания контура или
полного состригания бровей.
Ни в коем случае не пытайтесь подстригать ресницы.
Ни в коем случае не подносите прибор слишком близко к
глазам!
1 Приложите наконечник насадки к верхнему краю
брови.
2 Перемещайте его по краю брови от переносицы к
внешнему краю брови (рис. 17).
Очистка прибора
.
Не используйте для очистки прибора воду или влажную
ткань.
Не используйте для очистки прибора абразивные
чистящие средства, металлические щётки или
растворители типа спирта, бензина или ацетона.
1 Снимите гребень для подравнивания контура
бороды (рис. 9).
2 Снимите насадку (рис. 10).
3 Сдуйте и/или вытряхните волосы, которые могли
скопиться в насадке.
4 Очистите внешнюю и внутреннюю поверхности
насадки с помощью щёточки для очистки, входящей
в комплект поставки (рис. 18).
5 Снова установите насадку на прибор.
Хранение
.
Храните прибор и насадки в отделении зарядного
устройства, чтобы избежать повреждений (рис. 19).
Замена
.
Изношенные или поврежденные насадки следует
заменять только оригинальными насадками Philips. Для
этого необходимо обратиться в торговую организацию
или авторизованный сервисный центр Philips.
Если вы столкнулись с трудностями при приобретении
насадок для замены, обратитесь в центр поддержки
покупателей Philips вашей страны или по номеру
телефона, указанному в гарантийном талоне.
Длина волос после
стрижки (мм)
2
4
6
8
10
12
14
16
18
Установленное значение
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Таблица 1. Съемный гребень для подравнивания
контура бороды
Защита окружающей среды
.
После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его
в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (рис. 20).
Аккумулятор содержит вещества, загрязняющие
окружающую среду. После окончания срока службы
прибора и передачи его для утилизации, аккумулятор
необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать
в специализированных пунктах. Если при извлечении
аккумулятора возникли затруднения, можно передать
прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор
извлекут и утилизируют безопасным для окружающей
среды способом.
Утилизация аккумулятора
1 Выньте сетевую вилку-адаптер из розетки
электросети и отключите штекер от прибора.
2 Подождите, пока двигатель не остановится.
3 Вставьте отвертку в паз рядом с выступом в верхней
части прибора. Откройте прибор, сняв обе
половинки корпуса с помощью отвертки (рис. 21).
4 С помощью отвертки извлеките аккумулятор из
корпуса. Перекручивайте соединительные провода,
пока они не порвутся (рис. 22).
Не подключайте прибор к электросети после удаления
аккумуляторной батареи.
Гарантия и обслуживание
.
Для получения дополнительной информации или в случае
возникновения проблем зайдите на веб-сайт
www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки
покупателей в вашей стране (номер телефона центра
указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в
вашей стране отсутствует, обратитесь в местную
торговую организацию Philips или в отдел поддержки
покупателей компании Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
4203 000 53682
9/11
MAGYAR
Általános leírás (1. ábra)
.
A Kétdimenziós kontúrkövető szakállvágó fésű
B Szakállvágó tartozék
C Hosszúságállító
D Kioldó gomb
E Be/kikapcsoló gomb
F A készülék aljzata
G Tisztító kefe
H Fésű
I Töltésjelző LED
J Hálózati adapter
K Készülék csatlakozó dugója
L Orr- fülszőrzet és szemöldökvágó
K Töltőállvány és tároló
N Precíziós tartozék
Fontos!
.
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a
használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi
használatra.
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a
hálózati adapteren feltüntetett feszültség megegyezik-e
a hálózati feszültséggel.
Kizárólag a készülékhez mellékelt hálózati adaptert
használja a töltéshez. Ne vágja le az adaptert, hogy egy
másikkal helyettesítse, és ne csatlakoztassa a borotvát
másik hálózati adapterhez, mert ez veszélyes lehet.
Ha a hálózati adapter meghibásodott, a kockázatok
elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra cserélje ki.
Vigyázzon arra, hogy a töltőállvány és a hálózati adapter
ne legyen vizes.
A készüléket 15 cC és 35 cC közötti hőmérsékleten
töltse, használja és tárolja.
A készüléket kizárólag emberi szakáll, bajusz,
oldalszakáll, orr- és fülszőrzet, valamint szemöldök
nyírására és ápolásra használja.
Tartsa a készüléket biztonságos távolságban
gyermekektől.
Ne használja a készüléket, ha valamelyik tartozéka
meghibásodott vagy eltörött, mert sérülést okozhat.
Ne tegye a szakállvágó fésűt a precíziós tartozékra.
Zajkibocsátás: Lc= 64 dB [A]
Töltés
.
Mielőtt első alkalommal vagy hosszabb kihagyás után
használná a készüléket, töltse fel teljesen.
Körülbelül 10 órába telik az akkumulátor teljes feltöltése.
A teljesen feltöltött készüléket akár 35 percig, 3 óra töltés
után pedig 15 percig használhatja vezeték nélkül.
A készüléket ne működtesse a hálózatról.
Győződjön meg róla, hogy a készülék töltés közben ki legyen
kapcsolva.
A készüléket két különböző módon töltheti fel:
1 A töltő állványon:
Dugja be a készülék csatlakozó dugóját az állvány alján
lévő csatlakozó foglalatba (ábra 2).
Helyezze a készüléket az állvány érintkezőjére (ábra 3).
2 A töltőállvány nélkül:
Dugja be a készülék csatlakozó dugóját közvetlenül a
készülékbe (ábra 4).
A hálózati adapteren a töltésjelző LED zölden világít,
amely jelzi, hogy a készülék tölt (ábra 5).
Optimalizálja az akkumulátor élettartamát!
Ne hagyja a készüléket a hálózati konnektorba dugva
24 óránál tovább.
Évenként kétszer merítse le teljesen az akkumulátort
úgy, hogy a készüléket addig járatja, míg leáll. Ezután
teljesen töltse fel újra az akkumulátort.
Előkészítés
.
A vágás előtt mindig fésülje át szakállát növekedés
irányába sűrű fogú fésűvel.
Ügyeljen arra, hogy szakálla száraz és tiszta legyen.
A készülék használata
.
Szakállvágás fésűvel
1 Helyezze a szakállvágó fésűt a vágó tartozékra és
nyomja kattanásig a helyére (ábra 6).
2 Nyomja meg a szakállhosszúság-állítót és csúsztassa a
kívánt beállításra. Lásd 1. táblázat (ábra 7).
A választott beállítás a szakállhosszúság-állító mellett a bal
oldali ablakban megjelenik.
B
A készülék legelső használatakor először kezdje a
leghosszabb vágási beállítással (9), hogy megismerkedjen a
készülék használatával.
B
A felhelyezett fésűn az 1. beállítás kiválasztása „borostás"
kinézetet eredményez.
3 A leghatékonyabb vágási eredmény érdekében a
készüléket a szakáll növekedésével szemben mozgassa
(ábra 8).
Ne mozgassa túl gyorsan a készüléket. Egyenletes és finom
mozdulatokat végezzen és ügyeljen arra, hogy a fésű felülete
mindig érje a bőrét.
Ha sok szőrszál halmozódott fel a fésűn, vegye le a fésűt és
fújja le és/vagy rázza le a szőrszálakat a fésűről.
Megjegyzés: A vágási hosszúságot újra be kell állítani, ha
levette a fésűt!
Szakállvágás fésű nélkül
1 Vegye le a fésűt a szakállhosszúság-állító gomb
megnyomásával és felfelé csúsztatásával (ábra 9).
Soha ne húzza meg a fésű rugalmas tetejét. Mindig az alsó
részénél fogva húzza a fésűt.
2 Jól irányított mozdulatokkal, finoman érintse a szakállát
a vágó tartozékkal.
A fésű nélküli vágás nagyon rövid borostát eredményez.
Szakáll, bajusz és pajesz igazítása
1 Vegye le a szakállvágó fésűt a szakállhosszúság-állító
gomb megnyomásával és felfelé csúsztatásával (ábra 9).
2 Vegye le a szakállvágó tartozékot a kioldó gomb
nyomásával (ábra 10).
3 Helyezze fel a készülékre a precíziós tartozékot (ábra 11).
A precíziós tartozék használatakor tartsa függőlegesen a
készüléket (ábra 12).
Arcszőrzet ápolása (orrszőrzet, fülszőrzet és
szemöldök)
1 Vegye le a fésűt (ábra 9).
2 Vegye le a szakállvágó tartozékot (ábra 10).
3 Helyezze fel az orr-, fülszőr és szemöldökvágó
tartozékot (ábra 13).
Orrszőrzet levágása
1 Ügyeljen arra, hogy orrlyukai tiszták legyenek.
2 Kapcsolja be a készüléket és helyezze a tartozék hegyét
az egyik orrlyukba (ábra 14).
A készülék hegyét 0,5 cm-nél beljebb ne helyezze be az
orrlyukba.
3 A nemkívánatos szőrzet eltávolításához lassan mozgassa
befelé és kifelé a készülék hegyét, miközben ugyanakkor
körbe is forgatja.
A bizsergő érzés csökkentése érdekében a készülék
hegyének az oldalát határozottan nyomja bőréhez.
Fülszőrzet levágása
1 Tisztítsa ki a fül külső járatait. Győződjön meg róla,
hogy a fül zsírtól mentes legyen.
2 Kapcsolja be a készüléket és a készülék hegyét finoman
mozgassa a fül körül, hogy a kiálló szőrszálakat
eltávolítsa (ábra 15).
3 Óvatosan helyezze be a fül külső járatába a készülék
hegyét (ábra 16).
4203 000 53682
10/11
A készülék hegyét 0,5 cm-nél beljebb ne helyezze be a
füljáratba, mivel az megsértheti a dobhártyát.
Szemöldök vágása
A külön álló szemöldök-szőrszálak levágásához a készülék
hegyét használja.
Ne használja a készüléket a teljes szemöldök igazításra vagy
vágására.
Ne próbálja meg a szempillákat levágni. A készülékkel soha
ne
közelítse meg túlságosan a szemét.
1 A készülék hegyét helyezze a szemöldök felső széléhez.
2 A készülék hegyét az orr tövétől kezdve a szemöldök
külső csücskéig mozgassa végig a szemöldök mentén
(ábra 17).
Tisztítás
.
Na használjon vizet vagy nedves ruhát a készülék
tisztításához.
Ne használjon dörzsölő, súroló vagy folyékony
tisztítószereket (pl. alkoholt, benzint vagy acetont) a készülék
tisztításához.
1 Vegye le a fésűt (ábra 9).
2 Vegye le a tartozékot (ábra 10).
3 Fújja és/vagy rázza le a szőrszálakat, amelyek a
tartozékon felhalmozódhatnak.
4 A mellékelt kefével tisztítsa meg a tartozék belsejét és
külsejét (ábra 18).
5 Helyezze vissza a tartozékot a készülékre.
Tárolás
.
A készüléket és a tartozékokat a töltőállványon tárolja
a meghibásodások elkerülésének érdekében (ábra 19).
Szűrőcsere
.
A kopott vagy sérült tartozékokat kizárólag eredeti Philips
cseretartozékokkal cserélje ki, amelyeket kereskedőjétől vagy
hivatalos Philips szakszerviztől vásárolhat meg.
Ha bármilyen problémája adódik a készülékhez szükséges
cseretartozékok beszerzésével, forduljon az adott ország
Philips vevőszolgálatához vagy tanulmányozza a világ minden
részére kiterjedő garancialevelet.
Környezetvédelem
.
A leselejtezett készülék szelektív lakossági hulladékként
kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet
védelméhez (ábra 20).
A beépített akkumulátor környezetszennyező anyagokat
tartalmaz. A készüléket hivatalos gyűjtőhelyen adja le, vagy
leselejtezéskor távolítsa el az akkumulátort. Az akkumulátort
hivatalos akkumulátor-gyűjtőhelyen adja le. Ha az
akkumulátor eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét
valamelyik Philips szervizbe is, ahol eltávolítják és
környezetkímélő módon kiselejtezik az akkumulátort.
Az akkumulátor kiselejtezése
1 Húzza ki a hálózati adaptert a fali konnektorból, és
húzza ki a készülék csatlakozóját is a borotvából.
2 Hagyja leállásig működni a készüléket.
1 Helyezzen egy csavarhúzót a készülék tetején lévő
tengely melletti vájatba. A készülékház két részének
szétválasztásához fordítsa el a csavarhúzót (ábra 21).
4 Vegye ki az akkumulátort a csavarhúzó segítségével.
Addig csavarja a csatlakozó vezetékeket, amíg el nem
szakadnak (ábra 22).
Miután kivette az akkumulátort, ne csatlakoztassa a készüléket
a fali konnektorhoz.
Jótállás és szerviz
.
Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma
merült fel, látogasson el a Philips honlapjára
(www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips
vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte
érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a
Philips háztartási eszközök és szépségápolási termékek
üzletágának vevőszolgálatához.
Megmaradó szakáll
hossza (mm)
2
4
6
8
10
12
14
16
18
Beállítás
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. táblázat: Szakállvágó
4203 000 53682
11/11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Philips QG3040/10 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch