ESAB GMH Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o jednotke sledovania spojov GMH. Táto jednotka je určená na nastavenie polohy a sledovanie spojov pri automatickom zváraní. Je kompatibilná so štandardnými servo sanami ESAB a dokáže ovládať jeden alebo dva servomotory súčasne. Systém je dostupný v niekoľkých variantoch, vrátane jednotky s ovládacím panelom a prenosnou ovládacou skrinkou.

Nižšie nájdete stručné informácie o jednotke sledovania spojov GMH. Táto jednotka je určená na nastavenie polohy a sledovanie spojov pri automatickom zváraní. Je kompatibilná so štandardnými servo sanami ESAB a dokáže ovládať jeden alebo dva servomotory súčasne. Systém je dostupný v niekoľkých variantoch, vrátane jednotky s ovládacím panelom a prenosnou ovládacou skrinkou.

Valid for serial no. 845--xxx--xxxx0460 671 001 2008--11--03
GMH
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
Kezelési utasítások
Návod k pou¾ívání
Navod na pouitie
Lieto¹anas pamàcïba
Eksploatavimo instrukcijos
Priruènik s uputama
Manualul de instrucþiuni
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni.
Výrobca si v y hradzuje právo na uskutoènenie zmien bez upovedomenia.
Tiek paturºtas tiesïbas bez iepriek¹ºja brïdinàjuma izmainït specifikàcijas.
Įmonė pasilieka teisę keisti specifikacijas be įspėjimo.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Rights reserved to alter specifications without notice.
SVENSKA 5..............................................
DANSK 25................................................
NORSK 45................................................
SUOMI 65................................................
ENGLISH 85..............................................
DEUTSCH 105.............................................
FRANÇAIS 125.............................................
NEDERLANDS 145.........................................
ESPAÑOL 165..............................................
ITALIANO 185..............................................
PORTUGUÊS 205..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 225.............................................
POLSKI 245.................................................
MAGYAR 265................................................
ÈESKY 285.................................................
SLOVENSKY 305.............................................
LATVIE©U 325...............................................
LIETUVIÙK 345..........................................
HRVATSKI 365..............................................
Rumanian 385...............................................
3
Enheten är provad av ESAB i en allmän inkoppling.
Ansvaret för den slutliga inkopplingens säkerhet och funktion åligger Intergratören.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Enheden er testet af ESAB i en generel forbindelse.
Ansvaret for den endelige forbindelses sikkerhed og funktion påhviler integratoren.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Enheten er testet av ESAB i en generell tilkobling. Den som integrerer systemet, har ansvaret for sik-
kerheten og funksjonen ved den endelige tilkoblingen.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
ESAB on koekäyttänyt yksikön yleisessä sähköliitännässä.
Vastuu lopullisen kytkennän turvallisuudesta ja toimimisesta on integraattorilla.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
The unit is tested by ESAB in a general purpose operation.
Responsibility for the safety and function of the final operation remains with the Integrator.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Die Einheit wurde von ESAB in einer allgemeinen Schaltung geprüft.
Die Verantwortung für die Sicherheit und Funktion der letztendlichen Schaltung liegt beim Integrator.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
L’unité est testée par ESAB sur un raccordement général.
L’Intégrateur est le seul responsable de la sécurité et du fonctionnement du raccordement définitif.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
De eenheid werd door ESAB getest in een algemene schakeling.
Diegene die de uiteindelijke schakeling uitvoert is aansprakelijk voor de veiligheid en werking ervan.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
La unidad ha sido probada por ESAB en una conexión general.
La seguridad y la funcionalidad de la conexión final son responsabilidad del Integrador.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
L’unità è stata testata da ESAB in un impianto generico.
La sicurezza e il funzionamento dell’impianto finale sono di responsabilità dell’installatore.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
A unidade foi testada pela ESAB numa ligação de carácter geral.
O integrador é responsável pela segurança da ligação final e pelo funcionamento.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Ç ìïíÜäá åßíáé äïêéìáóìÝíç áðü ôçí ESAB óå ìå êïéíÞ óýíäåóç.
Ç åõèýíç ãéá ôçí áóöÜëåéá êáé ëåéôïõñãßá ôçò ôåëéêÞò óýíäåóçò åßíáé ôïõ ïëïêëçñùôÞ.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Jednostka zosta³a przetestowana przez firmê ESAB dla ogólnej konfiguracji pod³±czenia.
Za bezpieczeñstwo i dzia³anie koñcowej konfiguracji pod³±czenia odpowiada Wykonawca.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Az egység az ESAB cégnél egy általános célú velet során kipróbálásra került.
A végsõ mûködés során a biztonságért és a ködésért az integrátor felel.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Spoleènost ESAB jednotku testuje v obecném provozu.
Odpovìdnost za bezpeènost a funkènost koneèného provozu nese osoba, která provedla zabudování.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Jednotka je testovaná vo všeobecnej prevádzke spoloènos»ou ESAB.
Za bezpeènos» a funkènos» koneènej prevádzky stále zodpovedá integrátor.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Iekàrta ir ESAB pàrbaudïta vispusïgas ekspluatàcijas apstàk¶os.
Par galaizmanto¹anas dro¹ïbu un darbïbu atbildïgs ir integrators.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Įrenginio veikimas naudojant jį pagal benrąj
ą paskirtį patikrintas ESAB.
įrenginio galutinio veikimo saugą ir funkcijas atsako įrangos montuotojas.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
ESAB je testirao jedinicu u operaciji opæe namjene.
Odgovornost za sigurnost i funkciju završne operacije ostaje na Integrator u.
4
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Unitatea este testatã de ESAB în timpul funcþionãrii în scop general.
Responsabilitatea pentru siguranþã ºi funcþionarea finalã este a Integratorului.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
SLOVENSKY
-- 3 0 5 --
TOCk
1 BEZPEÈNOS« 306.....................................................
2 ÚVOD 308............................................................
2.1 eobecne 308..............................................................
2.2 Varianty 308................................................................
2.3 Technické údaje 309..........................................................
2.4 Hlavné èasti 310.............................................................
3 IN©TALÁCIA 312......................................................
3.1 eobecne 312..............................................................
3.2 In¹talácia a pripojenie 312......................................................
3.3 Nastavovanie senzorického prsta 312............................................
3.4 Nastavovanie indukèného senzora 312...........................................
4 PREVÁDZKA 313......................................................
4.1 eobecne 313..............................................................
4.2 Jednotka sledovania spojov s ovládam panelom 313...............................
4.3 Jednotka sledovania spojov - zadná èas» 315......................................
4.4 Prenosná ovládacia skrinka 316.................................................
4.5 Sledovanie spojov 318.........................................................
4.6 Nastavenie polohy pre spustenie zvárania 321.....................................
4.7 Nastavenie polohy pre zaèatie zvárania (pomocou indukèného sledovania spojov) 322.....
5 ÚDR®BA 323..........................................................
5.1 eobecne 323..............................................................
5.2 Trecie diely 323..............................................................
6 PRÍSLU©ENSTVO 324..................................................
SCHÉMA 405............................................................
ROZMERO VÝKRES 408................................................
ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV 411......................................
-- 3 0 6 --
SafSK
1 BEZPEÈNOS«
Pou¾ívatelia zváracích zariadení ESAB majú koneènú zodpovednos» za dodr¾iavanie platných
bezpeènostch opatrení zo strany etkých osôb, kto so zariadením pracu alebo sa nachádzajú v jeho
blízkosti. Bezpeènostné opatrenia musia spåò po¾iadavky zodpovedajúce tomuto typu zváracieho
zariadenia. Odpoèame dodr¾iava» okrem predpisov a noriem platných pre dané pracovisko aj ïalej
uvedené odporúèania.
V¹etky práce mô¾u vykonáva» iba za¹kolení pracovníci, dôkladne oboznámení s prevádzkou zváracieho
zariadenia. Nesprávna obsluha zariadenia mô¾e vies» ku vzniku nebezpeèných situácií, sledkom ktoch
¾e dôjs» k úrazu obsluhy alebo k po¹kodeniu zariadenia.
1. Ka¾dý, kto pou¾íva zváracie zariadenie, mu by» oboznámený:
S sjehoprevádzkou
S umiestnením núdzových vypínaèov
S princípom jeho èinnosti
S platnými bezpeènostnými opatreniami
S zváraním
2. Obsluha mu zabezpeèi»:
S aby sa pri uvádza do èinnosti v pracovnej zóne zariadenia nenachádzala ¾iadna nepovola osoba.
S aby sa pri zapále oblúka ka¾dý chránil
3. Pracovisko musí by»:
S vhodné na daný úèel
S bez prievanov
4. Osob bezpeènostné pomôcky
S V¾dy pou¾ívajte odporúèané osobné bezpeènostné pomôcky, ako ochranné okuliare, nehor¾a
odev, ochranné rukavice.
S Nenoste vo¾né doplnky odevu, ako ¹ály, náramky, prstene, atï., ktoré sa mô¾u zachyti» alebo
spôsob popáleniny.
5. klad bezpeènostné opatrenia
S Dbajte na bezpeè pripojenie spätného kábla.
S Práce na vysokonapä»ových zariadeniach mô¾e vykonáva» iba kvalifikovaný elektrikár.
S Vho dný hasiaci prístroj musí by» jasn e oznaèený a musí by» poruke.
S Poèas prevádzky sa zariadenie nesmie premazáva» a poèas prevádzky je zakázan é uskutoèòova»
údr¾bu.
SK
-- 3 0 7 --
SafSK
UPOZORNEN I E
PRED IN©TALOVANÍM ALEBO UVÁDZANÍM DO ÈINNOSTI SI PREÈÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU A
PRESVEDÈTE SA, ÈI STE MU POROZUMELI.
OBLÚKOVÉ ZVÁRANIE A REZANIE MÔ®E SPÔSOBI« ÚRAZ V ÁM I INÝM OSOBÁM. PRI ZVÁRANÍ
DODR®IAVAJTE BEZPEÈNOSTNÉ OPATRENIA. VY®IADAJTE SI OD SVOJHO ZAMESTNÁVATEÅA
PRAVIDLÁ BEZPEÈNOSTI PRI PRÁCI ZALO®ENÉ NA ÚDAJOCH VÝROBCU O KONKRÉTNYCH RIZIKÁCH.
ÚDER ELEKTRICKÉHO PRÚDU - Do¾e zabíja»
S Nain¹talujte a uzemnite zváraciu jednotku v súlad e s platnými normami.
S Nedokajte sa vodich elektrických èastí ani elektród nechránenou ko¾ou, vlhkými rukavicami ani vlhkým
odevom.
S Dbajte, aby ste boli izolovaný od uzemnenia aj od zváraného obrobku.
S Dbajte na zaujatie bezpeènej pracovnej polohy.
DYM A PLYNY - Mô¾u by» zdraviu nebezpeèné
S Nevystavujte tvár ani hlavu pôsobeniu dymu.
S Dym a plyny odvádzajte z dýchacieho sma a z pracovného priestoru vetraním, odsáva ním od oblúka alebo
pou¾itím oboch týchto m o¾ností.
®IARENIE OBLÚKA - Mô¾ e spôsobi» po¹kodenie zraku a popáleniny.
S Chráòte si oèi i telo. Pou¾ívajte správny zvára ¹tít a filtraè sklo a noste ochranné odevy.
S Okoloidúcich chráòte vhodnými ¹títmi alebo závesmi.
NEBEZPEÈENSTVO PO®IARU
S Iskry (odstrekujúci kov) mô¾u spôsobi» po¾i ar. Preto v¾dy dbajte, aby sa v blízkosti nenachádzali ¾iadne horåavé
materiály.
HLUK - Nadmerný hluk mô¾e po¹k odi» sluch
S Chráòte si u¹i. Noste chránièe u¹í alebo iné prostriedky na ochranu sluchu.
S Okoloidúcich upozornite na hroziace rizi ko.
CHYBNÁ FUNKCI A - V prípade chybnej funkcie sa obrá»te o pomoc na odborníka.
CHRÁÒTE SEBA A INÝCH!
SK
-- 3 0 8 --
hga1d1ka
VOD
2.1 V¹eobecne
GMH je zariadenie na sledovanie spojov urèe na nastavenie polohy a sledovanie spojov
zariadenia na automatické zváranie pri v¹etkých typoch spojov, ktoré vystúpia tam, kde
mô¾e senzorický prst sledov vodiacu hranu. Zariadenie je prispôsobené ¹tandardným
servo saniam firmy ESAB a mô¾e ovláda» jeden alebo dva servomotory súèasne.
Systém je k dispozícii v niekoåkých variantoch, pozri ni¾¹ie.
2.2 Varianty
S Jednotka sledovania spojov s ovládacím panelom.
S Jednotka sledovania spojov s prenosnou ovládacou skrinkou.
S Zabudovaný komponent pre stμpy a výlo¾níky.
SK
-- 3 0 9 --
hga1d1ka
2.3 Technické údaje
GMH
Napájacie napätie 42 V striedavý prúd 50/60 Hz
Výkon prúdu 450 V A
Teplota okolitého prostredia -15 °C-+45°C
Relatívna atmosférická vlhko Max. 98%
Maximá lny prúd motora 6A 100%
Trieda krytia IP 23
Prúdové obmedzenia 15 A (prúdové obmedzenie hardvéru)
Napájací zdroj tavenia 10 A pomalý
Typ regulátora motora Komutovaný ¹tvorkvadrantový regulátor
Napätie rotora 40 V jednosmerný prúd
Budiace napätie, oddelený magnetický motor 60 V jednosmerný prúd
Váhy:
Jednotka sledovania spojov:
Prenosná ovládacia skrinka:
Senzor a prieène sane s konzolou:
Vodiaci prst:
6,2 kg
2,7 kg (úpl so 4-metrovým káblom a ochranou)
2,2 kg
0,6 kg
Senzor pracovného rozsahu, radiálne 360° 4mm
Trieda krytia
Kód IP oznaèuje triedu krytia, t.j. stupeò ochrany proti prieniku pevných predmetov alebo vody. Zariadenie
oznaèené IP 23 je urèené na pou¾ívanie vnútri a vonku.
Pracov rozsah a rýchlos» n astavenia popísané na nasledujúcom obrázku a v
technickom popise pokynov na pou¾ívanie pre sane A6.
Normálny pomer
Obráte pomer
Stupeò odchýlky uhla
Zváracia chlo cm/min
Diagram maximálnej odchýlky uhla spoja zvaru v súvislosti s nastavenou rýchlos»ou
zvárania.
SK
-- 3 1 0 --
hga1d1ka
2.4 Hlavné èasti
1. Jednotka sledovania spojov (s ovládacím panelom alebo bez neho)
2. Prenosná ovládacia skrinka
3. Senzor
4. Prieènesanepresenzor
5. Vodiaci prst
6. Riadiaci kábel (2 m)
7. Kábel motora (pozri Príslu¹enstvo)
Neprehliadnite!
Prenosná ovládacia skrinka (2) a ovláda kábel(6), v súlade s vy¹¹ie uvedeným, nie
dostupné pre niektoré stμpy a výlo¾níky a boli nahradené dielmi urèenými pre konkrétny
produkt.
Viac informácií ná jdete v kapitole Prevádzka na strane 313.
SK
-- 3 1 1 --
hga1d1ka
2.4.1 Senzor
Senzor je v tvare prsta. Prst je za»a¾ený pru¾inou, tak¾e sa pokú¹a dosiahnu» strednú polohu
postranne a smerom nadol zvislo.
1. Senzor s prípojkou pre kábel jednotky sledovania spojov a s konzolou pre rôzne
sledovacie prsty vpredu.
2. Prsty na sledovanie spojov
3. Zastavovacie skrutky (dve) na vodorovné nastavenie pohybu prsta. Tieto skrutky
umo¾òujú nastavenia pre rôzne typy spojov.
SK
-- 3 1 2 --
hga1i1ka
3IN©TALÁCIA
3.1 V¹eobecne
In¹taláciu musí vykona» odborník.
3.2 In¹talácia a pripojenie
1. Informácie o rozmeroch, pozri rozmerové výkresy na stranách 408-410.
2. Pripojenie, pozri diagramy na stranách 405-407
3. Ubezpeète sa, ¾e k dokonèeniu in¹talácie je dostupný po¾adovaný výkon a napätie.
4. Vodiaci prst namontujte rovnobne s prieènymi saòami s motorovým pohonom.
3.3 Nastavovanie senzorického prsta
Informácie o nastavovaní senzorického prsta získate v oddele servisu spoloènosti ESAB.
3.4 Nastavovanie indukèného senzora
Informácie o nastavovaní indukèného senzora skate v oddelení servisu spoloènosti ESAB.
SK
-- 3 1 3 --
hga1o1ka
4PREVÁDZKA
4.1 V¹eobecne
Základ bezpeènostné predpisy pre manipuláciu so zariadením nájdete na
strane 306. Preèítajte si ich skôr n zariadenie zaènete pou¾íva»!
4.2 Jednotka sledovania spojov s ovládacím panelom
Núdzovézastavenie(1)
S Jedným stlaèením tlaèidla aktivujete NÚDZOVÉ ZASTAVENIE
UPOZORNENIE Núdzové zastavenie sa nikdy nesmie resetov pred stanovením a opravou
príèiny neobvyklej funkènosti alebo signálu.
Signalizaèná kontrolka
(biela)
S Rozsvieti sa, keï sa systém zapne.
Popla¹ kontrolka (automatické sledovanie spojov)
(¾ltá)
S Rozsvieti sa, keï je prst mimo pracovného rozsahu (zvislého).
Automatickáfunkciasanáslednezablokuje.
Signalizaèná kontrolka (sledovanie spojov)
(zele)
S Svieti, keï prebieha automatic sledovanie spojov.
SK
-- 3 1 4 --
hga1o1ka
Spínaè s 5 polohami
Výber mo¾nos sledovania a vyhåadávania spojov:
S Manuálne prednastavenie - poloha
S Zvis a vodorovné sledovanie spoja - poloha
S Zvis a vodorovné sledovanie spojov s vyhåadávaním spojov doprava - poloha
S Zvis a vodorovné sledovanie spojov s vyhåadávaním spojov doåava - poloha
S Zvislé sledovanie spoja - poloha
UPOZORNENIE!
Pokiaå je zariadenie zapnuté a spínaè je v p olohe na sledovanie spojov, zariadenie z
bezpeènostných dôvodov sledovanie spojov nespustí. Ak chcete spusti» sledovanie spojov,
budete musie» nakrátko zvol inú polohu, predtým ako sa vrátite do po¾adovanej polohy.
Ovládacia páka
S Manuálne ovládanie servo saní nahor/nadol a doåava/doprava.
Ovládacia páka je v¾dy rozhodujúca.
Keï popla¹ná kontrolka
svieti, manuálny pohyb smerom nadol je
zablokovaný.
Tlaèidlo s kontrolkou (vysoká rýchlos»)
Výber nízkej alebo vysokej rýchlosti poèas manuálneho nastavenia polohy pomocou
ovládacej páky.
S Jedným stlaèením tlaèidla aktivujete vysokú chlos».
Kon trolka vnútri tlaèidla sa rozsvieti, keï je funkcia aktivovaná.
S Opätovným stlaèením tlaèidla sa vrátite k nízkej chlosti.
Pred vykonaním ïal¹ích príkazov sa presvedète, ¾e kontrolka nesvieti.
SK
-- 3 1 5 --
hga1o1ka
4.3 Jednotka sledovania spojov - zadná èas»
1 Prípojka, napájací zdroj 42 V
2
Spínaè
Napájanie Zapnuté/Vypnuté.
3
Spínaè
Urèe na prepínanie smeru pohybu zvislého motora saní.
4 Zásuvka pre pripojenie motora zvislých saní
5 Zásuvka pre pripojenie motora vodorovných saní
6 Kontrolná poistka, 10 A pomalá
7 Objímková zásuvka, 8-kolíková. Na pripojenie vodiaceho prsta.
8 Zásuvka, 23-kolíková. Na pripojenie prenosnej ovládacej skrinky.
9 Zásuvky na pripojenie spínaèa obmedzenia polohy
10 Zásuvky naviac
11 Servis kontakty
SK
-- 3 1 6 --
hga1o1ka
4.4 Prenosná ovládacia skrinka
Núdzovézastavenie(1)
S Jedným stlaèením tlaèidla aktivujete NÚDZOVÉ ZASTAVENIE
UPOZORNENIE Núdzové zastavenie sa nikdy nesmie resetov pred stanovením a opravou
príèiny neobvyklej funkènosti alebo signálu.
Signalizaèná kontrolka (biela)
S Rozsvieti sa, keï sa systém zapne.
Popla¹ kontrolka (automatické sledovanie spojov)
(¾ltá)
S Rozsvieti sa, keï je vodiaci prst mimo pracovného rozsahu (zvislého). Automatická
funkciasanáslednezablokuje.
Signalizaèná kontrolka (sledovanie spojov)
(zele)
S Svieti, keï prebieha automatic sledovanie spojov.
SK
-- 3 1 7 --
hga1o1ka
Spínaè s 5 polohami
Výber mo¾nos sledovania a vyhåadávania spojov:
S Manuálne prednastavenie - poloha
S Zvis a vodorovné sledovanie spoja - poloha
S Zvis a vodorovné sledovanie spojov s vyhåadávaním spojov doprava - poloha
S Zvis a vodorovné sledovanie spojov s vyhåadávaním spojov doåava - poloha
S Zvislé sledovanie spoja - poloha
UPOZORNENIE!
Pokiaå je zariadenie zapnuté a spínaè je v p olohe na sledovanie spojov, zariadenie z
bezpeènostných dôvodov sledovanie spojov nespustí. Ak chcete spusti» sledovanie spojov,
budete musie» nakrátko zvol inú polohu, predtým ako sa vrátite do po¾adovanej polohy.
Ovládacia páka
S Manuálne ovládanie servo saní nahor/nadol a doåava/doprava.
Ovládacia páka je v¾dy rozhodujúca.
Keï popla¹ná kontrolka
svieti, manuálny pohyb smerom nadol je zablokovaný.
Tlaèidlo s kontrolkou (vysoká rýchlos»)
Výber nízkej alebo vysokej rýchlosti poèas manuálneho nastavenia polohy pomocou
ovládacej páky.
S Jedným stlaèením tlaèidla aktivujete vysokú chlos».
Kon trolka vnútri tlaèidla sa rozsvieti, keï je funkcia aktivovaná.
S Opätovným stlaèením tlaèidla sa vrátite k nízkej chlosti.
Pred vykonaním ïal¹ích príkazov sa presvedète, ¾e kontrolka nesvieti.
SK
-- 3 1 8 --
hga1o1ka
4.5 Sledovanie spojov
Zariadenie na sledovanie spojov je mo¾né nastavi» pre rôzne typy sledovania spojov. ¾ete
ho nastavi» na sledovanie spojov s hranovým ovládaním a na sledovanie spojov s drá¾kovým
ovládaním. Nastavenie sa vykonáva na ovládacej skrinke ako aj na senzore.
4.5.1 Sledovanie spojov s hranovým ovládaním
Na ovládacej skrinke sa nastavujú nasledovné funkcie, alebo v závislosti od toho, èi
sa vy¾aduje åavé alebo pravé ovládanie. Dve dorazové skrutky na senzore by mali by»
zaskrutkované na doraz. Pozri obrázok uvede ni¾¹ie. Zname to, ¾e poistky boène
za»a¾e pru¾inou a hranové ovládanie je povolené. S ledovanie zvarov s hranovým
ovládaním sa pou¾íva pri zváraní kútových zvarov a podobných spojov, pozri tie¾ tabuåku so
spojmi na strane 319.
Horn é skrutky utiahnuté na doraz.
4.5.2 Sledovanie spojov s drá¾kovým ovládaním
Na ovládacej skrinke sa nastavujú nasledovné funkcie, alebo v závislosti od toho, èi
sa vy¾adujú obe zvis aj vodorovné ovládania alebo iba zvislé ovládanie. Dorazové skrutky sa
musia vyskrutkov aspoò dve otoèenia alebo na doraz, pozri nasledujúci obrázok. To
uvoå boèné za»a¾enie pru¾iny pre vyhåadávacie prsty a umo¾ drá¾kové ovládanie. Pokiaå
dorazové skrutky nie vyskrutkované, existuje riziko, ¾e vyhåadávacie prsty zaènú pri
plytkých zvaroch v tvare V a U “¹plha»” smerom nahor po stenách zvaru. Informácie o voåbe
nastavenia nájdete tie¾ na strane 319.
Dorazové skrutky vyskrutkova o 2 otoèenia
SK
-- 3 1 9 --
hga1o1ka
Príklady rôznych typov spojov a aplikácií vodiaceho prsta voèi vodiacim hranám.
Druh spoja Nastavenie,
ovládacia
skrinka
Tupý zvar s dvojitou prírubou
Zvar tvaru I (A = vodiaca tyè)
Zvar tvaru V
1/2 zvar tvaru V
1/2 zvar tvaru V
Zvar tvaru U
Dvojitý zvar tvaru U
Zvar tvaru J
Dvojitý zvar tvaru J
SK
-- 3 2 0 --
hga1o1ka
Zvar tvaru X
Asymetrický zvar tvaru X
Zvar tvaru K
Zvar tvaru K
Kútový zvar
SK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

ESAB GMH Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o jednotke sledovania spojov GMH. Táto jednotka je určená na nastavenie polohy a sledovanie spojov pri automatickom zváraní. Je kompatibilná so štandardnými servo sanami ESAB a dokáže ovládať jeden alebo dva servomotory súčasne. Systém je dostupný v niekoľkých variantoch, vrátane jednotky s ovládacím panelom a prenosnou ovládacou skrinkou.