Sony DCR-TRV130E Návod na obsluhu

Kategória
Kamkordéry
Typ
Návod na obsluhu
3-065-652-81 (1)
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji oraz o pozostawienie jej do
wykorzystania w przyszłości.
Návod k použití
Než začnete videokameru používat, prostudujte si tuto příručku.
Příručku poté uschovejte pro případné další použití.
©2001 Sony Corporation
Digital
Video Camera
Recorder
DCR-TRV130E
2
Polski
Witamy!
Składamy gratulacje z powodu dokonania
zakupu cyfrowej kamery wideo Sony Digital
Handycam. Cyfrowa kamera Digital Handycam
umożliwi rejestrowanie najcenniejszych chwil
życia przy zachowaniu nadzwyczajnej jakości
obrazu i dźwięku.
Kamera Digital Handycam posiada wiele
zaawansowanych funkcji, lecz mimo to jest
bardzo łatwa w obsłudze. Już wkrótce umożliwi
ona tworzenie wspaniałych nagrań, które
pozostaną zapisem radosnych wspomnień.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka powstania pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym, nie należy
narażać urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy
otwierać obudowy.
Wszelkie naprawy mogą być wykonywane
wyłącznie przez autoryzowany punkt
serwisowy.
Česky
Vítejte!
Blahopřejeme vám ke koupi digitální
videokamery Sony. Digitální videokamera vám
umožní zaznamenat nejdůležitější okamžiky
vašeho života pomocí vysoce kvalitního obrazu a
zvuku.
Videokamera disponuje mnoha důmyslnými
funkcemi a přitom je velmi snadné ji používat.
Brzy si pořídíte vlastní nahrávky, které s
nadšením shlédnete ještě po mnoha letech.
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti,
předejdete tak možnosti vzniku požáru či
úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému
servisnímu technikovi.
Pro zákazníky v Evropě
UPOZORNĚNÍ
Elektromagnetická pole určitých frekvencí
mohou mít vliv na kvalitu obrazu a zvuku
videokamery.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že
splňuje omezení stanovená v direktivě EMC pro
používání propojovacích kabelů kratších než 3
metry.
Dotyczy klientów w Europie
UWAGA
Oddziaływanie pól elektromagnetycznych o
pewnych częstotliwościach może zakłócać obraz
i dźwięk nagrywany przez tę kamerę cyfrową.
Ten produkt został przetestowany i uznany za
spełniający wymagania dyrektywy EMC
dotyczące korzystania z przewodów
połączeniowych o długości poniżej 3 metrów.
3
Polski
Główne funkcje
Funkcje służące do regulacji naświetlenia (w trybie nagrywania)
W miejscach nieoświetlonych NIGHTSHOT/SUPER NIGHTSHOT
(str. 32)
Przy niedostatecznym oświetleniu Tryb dla słabego oświetlenia
(str. 56)
W ciemnych miejscach, np. podczas zachodu Tryb ˝zmierzch i księżyc˝ (str. 56)
słońca, pokazów sztucznych ogni lub
filmowania krajobrazów w nocy
Filmowanie pod światło BACK LIGHT (str. 31)
W świetle reflektorów, na przykład w teatrze Tryb reflektorów (str. 56)
W miejscach o silnym oświetleniu bezpośrednim Tryb ˝plaża i narty˝ (str. 56)
lub odbitym, na przykład na plaży w środku lata
lub na stoku narciarskim
Funkcje zwiększające wyrazistość obrazu (w trybie nagrywania)
Płynne przechodzenie między scenami Wygaszanie i wprowadzanie
obrazu - funkcja FADER (str. 48)
Rejestrowanie nieruchomego obrazu Nagrywanie fotografii na taśmę
(str. 43)
Cyfrowe przetwarzanie obrazów Efekty na obrazie (str. 51)/
efekty cyfrowe (str. 53)
Tworzenie miękkiego tła dla filmowanych Tryb delikatnego portretu (str. 56)
obiektów
Nakładanie tytułu TITLE (str. 62)
Funkcje nadające naturalny wygląd filmowanym obrazom
(w trybie nagrywania)
Zapobieganie pogorszeniu się jakości obrazu D ZOOM [MENU] (str. 87)
w trybie powiększenia cyfrowego
Ustawieniem domyślnym jest OFF (wył.).
(Aby uzyskać zbliżenie większe niż 20Ą, w
ustawieniach menu dla parametru D ZOOM
należy wybrać zbliżenie cyfrowe.
Ręczne ustawianie ostrości Ręczna regulacja ostrości (str. 60)
Filmowanie odległych obiektów Tryb krajobrazu (str. 56)
Filmowanie szybko poruszających się obiektów Tryb sportowy (str. 56)
Funkcje edycyjne (w trybie nagrywania)
Oglądanie obrazu na ekranie panoramicznego Tryb panoramiczny (str. 46)
odbiornika telewizyjnego
Funkcje używane po nagraniu (w trybie odtwarzania)
Cyfrowe przetwarzanie nagranych obrazów Efekty na obrazie (str. 70)/
efekty cyfrowe (str. 71)
Wyświetlanie daty/godziny lub innych informacji Kody danych (str. 37)
o nagraniu
Szybkie wyszukiwanie żądanej sceny Pamięć punktu zerowania
(str. 75)
Wyszukiwanie scen nagranych na taśmie w Wyszukiwanie fotografii (str. 79)
trybie fotografii
Przeglądanie scen nagranych na taśmie w Przeglądanie fotografii (str. 80)
trybie fotografii
Odtwarzanie dźwięku monofonicznego lub HiFi SOUND [MENU] (str. 88)
dźwięku podłożonego
4
Česky
Hlavní funkce
Funkce pro nastavení expozice (v režimu nahrávání)
Na místech s nedostatečným osvětlením NIGHTSHOT/
SUPER NIGHTSHOT (str. 32)
Při nedostatku světla Režim Low lux (str. 56)
Při nedostatečném osvětlení, například Režim Sunset & moon (str. 56)
při západu slunce, u ohně nebo v noci
Nahrávání objektů v protisvětle BACK LIGHT (str. 31)
Při bodovém osvětlení, například v divadle Režim Spotlight (str. 56)
V silném nebo odraženém světle, například Režim Beach & ski (str. 56)
v létě na pláži nebo v zimě na sjezdovce
Funkce pro zlepšení kvality obrazu (v režimu nahrávání)
Plynulý přechod mezi scénami FADER (str. 48)
Nahrávání statického obrazu Nahrávání s funkcí PHOTO (str. 43)
Digitální zpracování obrazu Obrazové efekty (PICTURE EFFECT)
(str. 51)
Digitální efekty (DIGITAL EFFECT)
(str. 53)
Tvorba měkkého pozadí objektů Režim Soft portrait (str. 56)
Přidání titulu TITLE (str. 62)
Funkce pro přirozený vzhled nahrávek (v režimu nahrávání)
Zajištění minimálního zhoršení kvality obrazu D ZOOM [MENU] (str. 92)
při digitálním zvětšení
Ve výchozím nastavení je tato funkce vypnuta
(OFF).
(Pokud chcete nastavit zvětšení více než 20×,
vyberte v nabídce digitální zvětšení volbu
D ZOOM.)
Ruční zaostřování Ruční zaostřování (str. 60)
Nahrávání vzdálených objektů Režim Landscape (str. 56)
Nahrávání rychle se pohybujících objektů Režim Sports lesson (str. 56)
Funkce pro úpravu záznamu (v režimu nahrávání)
Sledování obrazu na širokoúhlé televizní Širokoúhlý režim (str. 46)
obrazovce
Funkce použitelné po ukončení nahrávání (v režimu přehrávání)
Digitální zpracování nahraného obrazu Obrazové efekty (PICTURE EFFECT)
(str. 70)/Digitální efekty (DIGITAL
EFFECT) (str. 71)
Zobrazení data a času nebo údajů zaznamenaných DATA CODE (str. 37)
při nahrávání
Rychlé vyhledání požadovaného obrazu ZERO SET MEMORY (str. 75)
Vyhledávání nahraných obrazů PHOTO SEARCH (str. 79)
v režimu Photo
Procházení nahraných obrazů PHOTO SCAN (str. 80)
v režimu Photo
Přehrávání s monofonním nebo vedlejším zvukem HiFi SOUND [MENU] (str. 93)
5
Polski
Spis treści
Główne funkcje ........................................... 3
Sprawdzanie dostarczonego wyposażenia
............................................................. 7
Jak szybko rozpocząć filmowanie
........................................................
8
Czynności wstępne
Posługiwanie się instrukcją ...................... 12
Etap 1 Przygotowanie źródła zasilania .... 14
Instalacja akumulatora ....................... 14
Ładowanie akumulatora ..................... 15
Podłączanie do sieci .......................... 18
Etap 2 Ustawianie daty i godziny ............ 20
Etap 3 Wkładanie kasety ......................... 22
Nagrywanie
czynności podstawowe
Nagrywanie obrazu ................................... 24
Filmowanie pod światło
funkcja BACK LIGHT ................ 31
Filmowanie w ciemności Đ funkcja
NightShot/Super NightShot ......... 32
Sprawdzanie nagrania
END SEARCH .................................. 34
Odtwarzanie
czynności podstawowe
Odtwarzanie taśmy ................................... 35
Oglądanie nagrania na ekranie telewizora
........................................................... 41
Nagrywanie
czynności zaawansowane
Nagrywanie obrazu nieruchomego na taśmę
........................................................... 43
Używanie trybu panoramicznego ............. 46
Wygaszanie i wprowadzanie obrazu ........ 48
Korzystanie z efektów specjalnych
efekty na obrazie ............................. 51
Korzystanie z efektów specjalnych
efekty cyfrowe ................................. 53
Korzystanie z funkcji PROGRAM AE ........ 56
Ręczna regulacja ekspozycji .................... 59
Ręczna regulacja ostrości ........................ 60
Nakładanie tytułu ...................................... 62
Tworzenie własnych tytułów ..................... 64
Korzystanie z wbudowanej lampy ............ 66
Odtwarzanie
czynności zaawansowane
Korzystanie z efektów na obrazie podczas
odtwarzania ........................................ 70
Korzystanie z efektów cyfrowych w czasie
odtwarzania ........................................ 71
Powiększanie nagranego obrazu
funkcja PB ZOOM ........................... 73
Szybkie wyszukiwanie sceny za pomocą
funkcji pamięci punktu zerowania ...... 75
Wyszukiwanie nagrania według daty
wyszukiwanie dat ............................ 77
Wyszukiwanie i przeglądanie fotografii .... 79
Montaż
Kopiowanie taśmy .................................... 81
Zmienianie ustawień kamery
Zmienianie ustawień w menu ................... 85
Rozwiązywanie problemów
Rodzaje usterek i sposoby ich usuwania
........................................................... 97
Funkcja samoczynnej diagnostyki .......... 101
Wskaźniki i komunikaty ostrzegawcze ... 102
Informacje dodatkowe
Kasety wideo informacje ....................... 111
Informacje dotyczące akumulatora
˝InfoLITHIUM˝ ................................... 113
Łącze i.LINK informacje ....................... 115
Korzystanie z kamery za granicą ............ 117
Informacje dotyczące konserwacji i środki
ostrożności ....................................... 118
Dane techniczne ..................................... 126
Podręczny skorowidz
Identyfikacja części i regulatorów .......... 128
Indeks ..................................................... 137
6
Česky
Obsah
Hlavní funkce .............................................. 4
Kontrola dodávaného příslušenství ............ 7
Stručný návod pro používání ...... 10
Začínáme
Práce s příručkou ..................................... 12
Krok 1 Příprava napájení ......................... 14
Instalace sady baterií ......................... 14
Dobíjení sady baterií........................... 15
Připojení do zásuvky .......................... 18
Krok 2 Nastavení data a času ................. 20
Krok 3 Vložení kazety .............................. 22
Nahrávání Základní informace
Nahrávání obrazu ..................................... 24
Nahrávání objektů v protisvětle
BACK LIGHT ............................. 31
Nahrávání při nedostatečném osvětlení
NIGHTSHOT/SUPER NIGHTSHOT
..................................................... 32
Kontrola nahrávky
END SEARCH.................................. 34
Přehrávání Základní informace
Přehrávání kazety ..................................... 35
Sledování nahrávky na obrazovce televizoru
........................................................... 41
Rozšířené funkce při nahrávání
Nahrávání statického obrazu
Nahrávání s funkcí PHOTO ............. 43
Použití širokoúhlého režimu ..................... 46
Použití funkce FADER .............................. 48
Použití speciálních efektů
Obrazové efekty .............................. 51
Použití speciálních efektů
Digitální efekty ................................. 53
Použití funkce PROGRAM AE .................. 56
Ruční nastavení expozice ......................... 59
Ruční zaostřování ..................................... 60
Přidání titulu .............................................. 62
Tvorba vlastních titulů .............................. 64
Použití vestavěného světla ....................... 66
Rozšířené funkce při přehrávání
Přehrávání kazety s obrazovými efekty .... 70
Přehrávání kazety s digitálními efekty ...... 71
Zvětšování nahraných obrazů
Tape PB ZOOM ............................... 73
Rychlé vyhledání požadovaného obrazu
pomocí funkce ZERO SET MEMORY
........................................................... 75
Vyhledání požadované nahrávky pomocí
data Vyhledávání data ..................... 77
Vyhledání požadovaného statického obrazu
PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN .... 79
Úpravy nahrávky
Kopírování kazety ..................................... 81
Nastavení videokamery
Změna nastavení v nabídce...................... 85
Odstraňování problémů
Problémy a jejich řešení ......................... 104
Zobrazení výsledků vnitřní kontroly ........ 108
Výstražné indikátory a zprávy ................. 109
Doplňující informace
Videokazety ............................................ 111
Baterie „InfoLITHIUM“ ............................ 113
Rozhraní i.LINK ....................................... 115
Použití videokamery v zahraničí ............. 117
Informace o údržbě a bezpečnostní
opatření ............................................ 118
Technické údaje ..................................... 127
Stručný rejstřík
Funkce ovládacích prvků ........................ 128
Rejstřík .................................................... 138
7
Czynnosci wstepne Začínáme
Sprawdzanie
dostarczonego
wyposażenia
Sprawdź, czy wraz z kamerą zostało
dostarczone następujące wyposażenie:
12 3
45
6
7
8
Kontrola dodávaného
příslušenství
Ujistěte se, že vám spolu s videokamerou bylo
dodáno následující příslušenství.
1 Bezprzewodowy pilot (1 szt.) (str. 133)
2 Zasilacz sieciowy prądu zmiennego AC-
L10A/L10B/L10C (1 szt.), przewód
zasilający (1 szt.) (str. 15)
3 Akumulator NP-F330 (1 szt.) (str. 14, 15)
4 Baterie R6 (rozmiar AA) do pilota (2 szt.)
(str. 134)
5 Przewód połączeniowy A/V (1 szt.) (str. 41)
6 Pasek na ramię (1 szt.) (str. 130)
7 Osłona obiektywu (1 szt.) (str. 24, 131)
8 Adapter 21-stykowy (1 szt.) (str. 42)
Jeśli z powodu uszkodzenia kamery, nośnika
zapisu itp. nie uda się dokonać nagrania lub
odtwarzania, nie ma możliwości uzyskania
odszkodowania z tego tytułu.
1 Bezdrátový dálkový ovladač (1 ks) (str. 133)
2 Napájecí sí»ový adaptér AC-L10A/L10B/
L10C (1 ks), Napájecí kabel (1 ks) (str. 15)
3 Sada baterií NP-F330 (1 ks) (str. 14, 15)
4 Baterie R6 (velikost AA) pro dálkový
ovladač (2 ks) (str. 134)
5 Kabel Audio/Video (1 ks) (str. 41)
6 Řemínek na rameno (1 ks) (str. 130)
7 Krytka objektivu (1 ks) (str. 24, 131)
8 21pinový adaptér (1 ks) (str. 42)
Obsah záznamu nelze kompenzovat, pokud
nahrávání nebo přehrávání neproběhlo
následkem selhání videokamery,
záznamového média apod.
8
Jak szybko rozpocząć filmowanie
Polski
Jak szybko rozpocząć filmowanie
W niniejszym rozdziale zostały opisane podstawowe funkcje
kamery. Więcej informacji na ten temat można znaleźć na
stronach, których numery podano w nawiasach ˝( )˝.
Otwórz osłonę
gniazda DC IN.
Podłącz wtyk, tak aby
znak v był skierowany
do góry.
Podłączanie przewodu zasilającego (str. 18)
Jeśli kamera jest używana poza pomieszczeniami, do zasilania należy używać akumulatora
(str. 14).
Zasilacz sieciowy (należy do wyposażenia)
Wkładanie kasety (str. 22)
3Zamknij kieszeń kasety,
naciskając znajdujący
się na niej znak .
Kieszeń kasety
automatycznie się
opuści.
Zamknij pokrywę
kieszeni kasety.
1Otwórz pokrywę
kieszeni kasety i
naciśnij przycisk
EJECT. Kieszeń
automatycznie się
otworzy.
2Włóż kasetę do
kieszeni, tak aby
okienko było
skierowane na
zewnątrz, a
języczek ochrony
przed zapisem
był skierowany
do góry.
EJECT
9
Nagrywanie obrazu (str. 24)
2 Naciskając mały
zielony przycisk,
przestaw przełącznik
POWER do
położenia CAMERA.
4Naciśnij czerwony
przycisk. Kamera
rozpocznie nagrywanie.
Aby przerwać
nagrywanie, ponownie
naciśnij czerwony
przycisk.
1Zdejmij osłonę obiektywu.
3Naciskając przycisk
OPEN, otwórz panel
LCD.
Na ekranie LCD
pojawi się obraz.
Wizjer
Gdy panel LCD jest zamknięty, używaj wizjera,
przyciskając oko do okularu.
Obraz w wizjerze jest czarno-biały.
Kontrolowanie odtwarzanego obrazu na ekranie LCD
(str. 35)
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
Przy zakupie kamery zegar jest wyłączony. Jeśli nagrywany obraz ma zawierać datę i
godzinę, przed rozpoczęciem nagrywania należy ustawić zegar (str. 20)
UWAGA
Nie należy podnosić kamery,
trzymając ją za wizjer, panel LCD
lub akumulator.
2 Naciśnij przycisk m, aby przewinąć
taśmę do tyłu.
3 Naciśnij przycisk N, aby rozpocząć
odtwarzanie.
1Naciskając mały
zielony przycisk,
przestaw przełącznik
POWER do położenia
PLAYER.
REW
PLAY
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
Jak szybko rozpocząć filmowanie
10
Stručný návod pro používání
Česky
Stručný návod pro používání
Připojení napájecího kabelu (str. 18)
Při použití videokamery v terénu použijte pro napájení sadu baterií (str. 14).
Tato kapitola obsahuje popis základních funkcí videokamery.
Další informace naleznete na stránkách uvedených v závorkách
„( )“.
Otevřete kryt
zdířky DC IN.
Připojte zástrčku tak, aby se
symbol v nacházel na horní
straně.
Napájecí sí»ový adaptér (součást dodávky)
Vložení kazety (str. 22)
3Zavřete kazetový prostor
stisknutím symbolu
. Kazetový prostor
se automaticky uzavře.
Zavřete víko kazetového
prostoru.
2Vložte kazetu do
kazetového
prostoru tak, aby
okénko kazety
bylo orientováno
směrem k vám a
ochranná
pojistka směrem
nahoru.
1Otevřete víko
kazetového prostoru a
stiskněte tlačítko
EJECT. Kazetový
prostor se automaticky
otevře.
EJECT
11
Nahrávání obrazu (str. 24)
1Sejměte krytku objektivu.
3Podržte stisknuté
tlačítko OPEN a
otevřete panel LCD.
Obraz se zobrazí na
obrazovce LCD.
Hledáček
Pokud je panel LCD zavřený, přiložte oko ke
kukátku hledáčku.
Obraz v hledáčku je černobílý.
2 Podržte stisknuté
malé zelené tlačítko
a nastavte přepínač
POWER do polohy
CAMERA.
4Stiskněte červené
tlačítko. Videokamera
začne nahrávat. Pokud
chcete nahrávání
ukončit, stiskněte
červené tlačítko znovu.
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
Zobrazování času je u nově zakoupené videokamery vypnuto. Pokud chcete k obrazu
nahrát datum a čas, musíte před spuštěním nahrávání zapnout zobrazování času (str. 20).
Stručný návod pro používání
Sledování záznamu na obrazovce LCD (str. 35)
POZNÁMKA
Videokameru nedržte za hledáček,
za panel LCD, ani za sadu baterií.
2 Stisknutím tlačítka m převiňte kazetu
zpět.
3 Stisknutím tlačítka N spus»te
přehrávání.
1Podržte stisknuté
malé zelené tlačítko a
nastavte přepínač
POWER do polohy
PLAYER.
REW
PLAY
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
12
Czynności wstępne
Posługiwanie się
instrukcją
W niniejszej instrukcji nazwy przycisków i
ustawień kamery pisane są wielkimi literami, na
przykład ˝Przestaw przełącznik POWER do
pozycji CAMERA˝.
Wykonywanie poszczególnych czynności jest
potwierdzane sygnałami dźwiękowymi.
Zanim rozpoczniesz eksploatację
kamery
W tej cyfrowej kamerze wideo zaleca się
używanie kaset wideo Hi8 /Digital 8 .
Kamera rejestruje i odtwarza obraz tylko w
systemie Digital8 . Odtwarzanie obrazu z taśm
zapisanych w systemie analogowym Hi8 /
standard 8 nie jest możliwe.
Uwagi dotyczące systemów
telewizji kolorowej
W różnych krajach wykorzystywane są różne
systemy telewizji kolorowej. Odtwarzanie nagrań
z kamery możliwe jest na ekranie telewizora
pracującego w systemie PAL.
Začínáme
Práce s příručkou
Tlačítka a volby na videokameře jsou v příručce
označeny velkými písmeny.
Příklad: Nastavte přepínač POWER do polohy
CAMERA.
Pokud provádíte nějakou operaci, ozve se
zvukový signál.
Před použitím videokamery
Doporučujeme vám používat videokazety Hi8
/Digital 8 . Videokamera nahrává a
přehrává obraz pouze pomocí systému Digital8
. Nemůžete přehrávat kazety nahrané pomocí
(analogového) systému Hi8 /standard 8 .
Poznámka k použití barevných
televizních systémů
Barevné televizní systémy se mohou v
jednotlivých zemích lišit. Pokud chcete přehrávat
záznam na barevném televizoru, potřebujete
televizor se systémem PAL.
13
Czynności wstępne Začínáme
Posługiwanie się instrukcją
Środki ostrożności związane z
użytkowaniem kamery
Obiektyw i ekran LCD/wizjer
(dotyczy tylko modeli montowanych)
Ekran LCD i wizjer zostały wykonane przy
użyciu wyjątkowo precyzyjnej technologii,
tak że w rzeczywistym użyciu jest ponad
99,99% pikseli. Mogą się na nich jednak
pojawiać małe czarne lub jasne punkty
(białe, czerwone, niebieskie lub zielone).
Punkty te są normalnym zjawiskiem
występującym w procesie produkcyjnym i
nie mają żadnego wpływu na jakość
nagrywanego obrazu.
Nie należy dopuścić do zamoczenia kamery.
Kamerę należy zabezpieczyć przed działaniem
deszczu i wody morskiej. Zamoczenie kamery
może spowodować jej uszkodzenie. Niektóre
uszkodzenia mogą być trwałe [a].
Nie należy pozostawiać kamery w miejscach
narażonych na działanie temperatur
przekraczających 60˚C (140˚F), np. w
samochodzie zaparkowanym w
nasłonecznionym miejscu lub w miejscach
narażonych na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych [b].
Ustawiając kamerę w pobliżu okna lub na
wolnym powietrzu, należy zachować
ostrożność. Narażenie ekranu LCD, wizjera lub
obiektywu na długotrwale bezpośrednie
działanie promieni słonecznych może
spowodować ich uszkodzenie [c].
Nie wolno kierować obiektywu kamery
bezpośrednio w stronę słońca. Kierowanie
obiektywu kamery w stronę słońca może
spowodować jej uszkodzenie. Słońce można
filmować wyłącznie w warunkach słabego
oświetlenia, na przykład o zmierzchu [d].
Práce s příručkou
Údržba a bezpečnostní opatření
Objektiv a obrazovka LCD/hledáček
(pouze příslušné modely)
Obrazovka LCD a hledáček jsou vyráběny
pomocí specializované technologie s
vysokou přesností, díky níž lze využívat přes
99,99 % pixelů. Přesto se může stát, že na
obrazovce LCD nebo v hledáčku zobrazí
drobné tmavé nebo světlé (bílé, červené,
modré nebo zelené) body. Výskyt těchto
bodů nijak neovlivní nahrávání.
Chraňte videokameru před vlhkostí. Chraňte ji
před deštěm a mořskou vodou. Pokud
videokamera zvlhne, může se porouchat. V
některých případech tuto závadu již nebude
možné opravit [a].
Nevystavujte videokameru teplotám nad 60 ˚C,
jako například v automobilu zaparkovaném na
slunci nebo na přímém slunci [b].
Buïte opatrní, pokud umístíte videokameru do
blízkosti okna nebo dveří. Pokud budou
obrazovka LCD, hledáček nebo objektiv
vystaveny přímému slunečnímu záření po delší
dobu, mohou se porouchat [c].
Nenahrávejte jasně zářící slunce. Mohlo by dojít
k poškození videokamery. Pokud chcete
nahrávat slunce, učiňte tak při nižším osvětlení,
například za soumraku [d].
[a] [b] [c]
[d]
14
Instalacja akumulatora
Zainstaluj akumulator, jeśli kamera ma być
używana poza pomieszczeniami.
Wsuń akumulator, aż do zatrzaśnięcia.
Wyjmowanie akumulatora
Naciskając przycisk BATT RELEASE, wysuń
akumulator w kierunku wskazywanym przez
strzałkę.
Etap 1 Przygotowanie
źródła zasilania
BATT RELEASE
Instalace sady baterií
Pokud chcete videokameru používat v terénu,
nainstalujte sadu baterií.
Nasunujte sadu baterií směrem dolů, dokud
neuslyšíte cvaknutí.
Vyjmutí sady baterií
Podržte stisknuté tlačítko BATT RELEASE a
vysuňte sadu baterií ve směru označeném
šipkou.
Krok 1 Příprava
napájení
15
Czynności wstępne Začínáme
Etap 1 Przygotowanie źródła
zasilania
Ładowanie akumulatora
Przed zainstalowaniem akumulatora w kamerze
należy go naładować.
Kamera może być zasilana tylko z akumulatora
˝InfoLITHIUM˝ (seria L).
Szczegółowy opis akumulatora ˝InfoLITHIUM˝
można znaleźć na stronie 113.
(1)Otwórz osłonę gniazda DC IN i podłącz do
niego zasilacz sieciowy należący do
wyposażenia kamery, tak aby znak v na
wtyku był skierowany do góry.
(2)Podłącz przewód zasilający do zasilacza.
(3)Podłącz przewód zasilający do sieci.
(4)Ustaw przełącznik POWER w pozycji OFF
(CHARGE). Rozpocznie się ładowanie i
zacznie się świecić wskaźnik CHG.
Gdy wskaźnik CHG zgaśnie, znaczy to, że
ładowanie zostało zakończone.
Po naładowaniu akumulatora
Wyciągnij wtyczkę zasilacza z gniazda DC IN
kamery.
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
4
2
1
Wskaźnik CHG/
Indikátor CHG
Krok 1 Příprava napájení
Dobíjení sady baterií
Nabitou sadu baterií můžete použít pro napájení
videokamery.
Videokameru můžete napájet pouze pomocí
sady baterií „InfoLITHIUM“ (série L).
Podrobnější informace o sadě baterií
„InfoLITHIUM“ naleznete na straně 113.
(1)Otevřete kryt zdířky DC IN a připojte
dodávaný napájecí sí»ový adaptér tak, aby se
symbol v nacházel na horní straně zástrčky.
(2)Připojte napájecí kabel do sí»ového adaptéru.
(3)Připojte napájecí kabel do elektrické sítě.
(4)Nastavte přepínač POWER do polohy OFF
(CHARGE). Baterie se začne dobíjet a rozsvítí
se indikátor CHG.
Jakmile indikátor CHG zhasne, dobíjení je
dokončeno.
Po dobití sady baterií
Odpojte napájecí sí»ový adaptér ze zdířky DC IN
na videokameře.
16
Poznámky
Kovové části konektoru DC napájecího
sí»ového adaptéru nesmí přijít do styku s jinými
kovovými předměty. To by mohlo vést ke
zkratu, který by mohl poškodit napájecí sí»ový
adaptér.
Chraňte sadu baterií před vlhkostí.
Pokud nebyla sada baterií delší dobu
používána, je třeba ji plně dobít a poté zcela
vybít. Sadu baterií je třeba plně dobít a zcela
vybít alespoň jednou ročně. Sadu baterií
přechovávejte na chladném místě.
Pokud je sada baterií zcela dobita
Indikátor CHG zhasne.
Sada baterií není správně instalována
Při nabíjení sady baterií nesvítí indikátor CHG.
Sada baterií z nějakého důvodu nepracuje
správně
Indikátor CHG při nabíjení sady baterií bliká.
Videokamera se vypne, ačkoli podle
indikátoru času zbývajícího do úplného vybití
baterie obsahuje sada baterií ještě dostatek
energie
Znovu sadu baterií zcela dobijte tak, aby
indikátor zobrazoval správný údaj.
Přibližná doba nabíjení při teplotě 25 ˚C
Uwagi
Nie dopuść, aby metalowe części wtyku prądu
stałego zasilacza dotykały metalowych
przedmiotów. Może to spowodować zwarcie i
trwałe uszkodzenie zasilacza.
Uważaj, aby nie zamoczyć akumulatora.
Jeśli akumulator nie będzie używany przez
dłuższy czas, należy go całkowicie naładować,
a następnie korzystać z niego aż do
całkowitego wyładowania. Czynność tę należy
wykonać raz w roku. Akumulator należy
przechowywać w chłodnym miejscu.
Gdy akumulator jest całkowicie naładowany
Wskaźnik CHG gaśnie.
Jeśli akumulator nie został zainstalowany
prawidłowo
Lampka ładowania CHG nie będzie się świecić
podczas ładowania akumulatora.
Jeśli wystąpił nieznany problem z
akumulatorem
Lampka ładowania CHG miga podczas
ładowania akumulatora.
Jeśli zasilanie wyłączyło się pomimo tego, że
wskaźnik stanu naładowania akumulatora
wskazuje naładowanie umożliwiające dalszą
pracę kamery
Naładuj całkowicie akumulator, tak aby
wskazanie czasu pozostałego do wyczerpania
akumulatora było prawidłowe.
Przybliżony czas ładowania w temperaturze 25˚C
Czas ładowania/Nabíjecí doba
Akumulator/ Ładowanie pełne/
Sada baterií Plné dobití
NP-F330 (należy do wyposażenia)/
150
(součást dodávky)
NP-F530/F550 210
NP-F730/F750 300
NP-F930/F950 390
NP-F960 420
Etap 1 Przygotowanie źródła
zasilania Krok 1 Příprava napájení
17
Czynności wstępne Začínáme
Etap 1 Przygotowanie źródła
zasilania
Przybliżony czas działania (w minutach)
całkowicie naładowanego akumulatora
* Przybliżony czas nagrywania ciągłego w
temperaturze 25˚C (77˚F). Żywotność
akumulatora będzie mniejsza, jeśli kamera
będzie pracować niskich temperaturach.
** Przybliżony czas pracy przy wielokrotnym
rozpoczynaniu/kończeniu nagrywania,
korzystaniu z funkcji powiększania i
włączaniu/wyłączaniu zasilania. Rzeczywista
żywotność akumulatora może być mniejsza.
Czas odtwarzania/Doba přehrávání
Przybliżony czas działania (w minutach)
całkowicie naładowanego akumulatora
Przybliżony czas odtwarzania w temperaturze
25˚C
Żywotność akumulatora będzie mniejsza, jeśli
kamera będzie pracować w niskich
temperaturach.
Nagrywanie za pomocą Nagrywanie za pomocą
wizjera/ ekranu LCD/
Akumulator/ Nahrávání s použitím Nahrávání s použitím
Sada baterií hledáčku obrazovky LCD
Ciągłe* Standardowe** Ciągłe* Standardowe**
Nepřetržitě* Typicky** Nepřetržitě* Typicky**
NP-F330
(należy do wyposażenia)/ 100 55 90 50
(součást dodávky)
NP-F530 170 95 150 80
NP-F550 205 110 185 100
NP-F730 350 190 305 165
NP-F750 425 235 375 205
NP-F930 555 305 480 265
NP-F950 650 355 570 315
NP-F960 765 420 680 375
Krok 1 Příprava napájení
Přibližná doba použití plně nabité sady baterií v
minutách
* Přibližná doba nepřetržitého nahrávání při
teplotě 25 ˚C. Pokud budete videokameru
používat v chladnějším prostředí, bude
životnost sady baterií kratší.
**Přibližná doba nahrávání v minutách v
případě, že nahrávání spouštíte a opět
zastavujete, používáte zvětšení a kameru
vypínáte a opět zapínáte. Aktuální životnost
baterie může být kratší.
Přibližná doba použití plně nabité sady baterií v
minutách
Přibližná doba přehrávání při teplotě 25 ˚C.
Pokud budete videokameru používat v
chladnějším prostředí, bude životnost sady
baterií kratší.
Czas odtwarzania Czas odtwarzania przy
Akumulator/ na ekranie LCD/ zamkniętym ekranie LCD/
Sada baterií Doba přehrávání Doba přehrávání
na obrazovce LCD bez obrazovky LCD
NP-F330
(
należy do wyposażenia
)
/ 105 90
(součást dodávky)
NP-F530 175 150
NP-F550 210 185
NP-F730 365 305
NP-F750 440 375
NP-F930 575 480
NP-F950 675 570
NP-F960 790 680
Czas nagrywania/Nahrávací čas
18
Podłączanie do sieci
Jeśli kamera ma być używana przez dłuższy
czas, zaleca się zasilanie z sieci elektrycznej za
pomocą zasilacza sieciowego.
(1) Otwórz osłonę gniazda DC IN kamery i
podłącz do niego zasilacz sieciowy, tak aby
znak v na wtyku był skierowany do góry.
(2) Podłącz przewód zasilający do zasilacza.
(3) Podłącz przewód zasilający do sieci
elektrycznej.
2, 3
1
Etap 1 Przygotowanie źródła
zasilania
Připojení do zásuvky
Pokud chcete videokameru používat delší dobu,
doporučujeme vám napájet ji ze sítě
prostřednictvím napájecího sí»ového adaptéru.
(1)Otevřete kryt zdířky DC IN a připojte napájecí
sí»ový adaptér tak, aby se symbol v nacházel
na horní straně zástrčky.
(2)Připojte napájecí kabel do sí»ového adaptéru.
(3)Připojte napájecí kabel do elektrické sítě.
Krok 1 Příprava napájení
Co to jest ˝InfoLITHIUM˝?
˝InfoLITHIUM˝ jest to akumulator litowo-jonowy,
który umożliwia wymianę danych o poborze
energii ze współpracującymi z nim urządzeniami
elektronicznymi. Kamera współpracuje z
akumulatorami ˝InfoLITHIUM˝ (serii L). Do jej
zasilania można używać wyłącznie akumulatorów
˝InfoLITHIUM˝. Akumulatory ˝InfoLITHIUM˝ serii L
posiadają znak .
˝InfoLITHIUM˝ jest znakiem towarowym firmy
Sony Corporation.
Co je „InfoLITHIUM“?
„InfoLITHIUM“ je sada lithiových baterií, která
může kompatibilnímu elektronickému zařízení
poskytovat údaje, jako je například spotřeba
baterie. Toto zařízení je kompatibilní se sadou
baterií „InfoLITHIUM“ (série L). Videokameru
můžete napájet pouze pomocí sady baterií
„InfoLITHIUM“. Sada baterií „InfoLITHIUM“ série
L je označena symbolem .
„InfoLITHIUM“ je ochranná známka společnosti
Sony Corporation.
19
Czynności wstępne Začínáme
Etap 1 Przygotowanie źródła
zasilania
OSTRZEŻENIE
Urządzenie pozostaje podłączone do źródła
zasilania prądem zmiennym (do sieci) dopóki jest
przyłączone do gniazdka, nawet jeśli samo
urządzenie jest wyłączone.
Uwagi
Kamera może być zasilana za pomocą
zasilacza sieciowego, nawet jeśli wcześniej
został w niej zainstalowany akumulator.
Gniazdo DC IN ma charakter priorytetowy.
Znaczy to, że kamera nie może być zasilana za
pomocą akumulatora, gdy do gniazda DC IN
podłączony jest przewód zasilający, nawet jeśli
przewód zasilania nie jest włączony do sieci
elektrycznej.
Ustaw zasilacz sieciowy w pobliżu gniazdka. W
przypadku stwierdzenia jakichkolwiek
nieprawidłowości w działaniu tego urządzenia
podczas zasilania za pomocą zasilacza należy
natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego, aby odciąć zasilanie.
Zasilanie z akumulatora samochodowego
Należy używać zasilacza/ładowarki firmy Sony
na prąd stały (wyposażenie opcjonalne).
Krok 1 Příprava napájení
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Videokamera není odpojena od zdroje napájení
(ze sítě), pokud je zapojena do zásuvky, a to i
tehdy, je-li vypnuta.
Poznámky
Videokamera může být napájena ze sítě
prostřednictvím napájecího sí»ového adaptéru i
tehdy, pokud je instalována sada baterií.
Zdířka DC IN má „prioritu napájení“. To
znamená, že kamera nemůže být napájena
sadou baterií, pokud je napájecí kabel zapojen
do zdířky DC IN, a to ani v případě, že kabel
není zapojen do zásuvky.
Sí»ový adaptér umístěte do blízkosti zásuvky.
Pokud při používání sí»ového adaptéru nastane
nějaký problém, okamžitě adaptér odpojte od
sítě.
Použití autobaterie
Použijte adaptér/nabíječku Sony DC (není
součástí dodávky).
20
Etap 2 Ustawianie daty i
godziny
Podczas pierwszego uruchomienia kamery
należy ustawić datę i godzinę.
Jeśli kamera nie była używana przez około 4
miesiące, ustawienia daty i godziny mogły zostać
usunięte z pamięci (mogą pojawić się kreski).
Jest to spowodowane rozładowaniem
wbudowanej ładowalnej baterii litowej.
Najpierw ustaw rok, następnie miesiąc, dzień,
godzinę i minutę.
(1) W trybie CAMERA naciśnij przycisk MENU,
aby wyświetlić menu.
(2) Obróć pokrętło SEL/PUSH EXEC, aby wybrać
ikonę , a następnie naciśnij pokrętło.
(3) Obróć pokrętło SEL/PUSH EXEC, aby wybrać
parametr CLOCK SET, a następnie naciśnij
pokrętło.
(4) Obróć pokrętło SEL/PUSH EXEC, aby
ustawić odpowiedni rok, a następnie naciśnij
pokrętło.
(5) Ustaw miesiąc, dzień i godzinę, obracając i
naciskając pokrętło SEL/PUSH EXEC.
(6) Ustaw minuty, obracając pokrętło SEL/PUSH
EXEC, a następnie naciśnij pokrętło w
momencie, gdy wykorzystywany zewnętrzny
sygnał czasowy będzie zgodny z ustawioną
godziną. Zegar rozpocznie pracę.
(7) Naciśnij przycisk MENU, aby menu zniknęło z
ekranu. Zostanie wyświetlone wskazanie
czasu.
Krok 2 Nastavení data
a času
Při prvním použití videokamery nastavte datum a
čas.
Pokud nepoužijete videokameru po dobu 4
měsíců, může dojít ke zrušení nastavení data a
času (na displeji se mohou objevit pruhy),
protože se vybije vestavěný lithiový akumulátor.
Nejprve nastavte rok, poté měsíc, den, hodinu a
nakonec minutu.
(1)Nachází-li se videokamera v režimu CAMERA,
zobrazíte nabídku stisknutím tlačítka MENU.
(2)Otočením voliče SEL/PUSH EXEC proveïte
výběr a poté volič stiskněte.
(3)Otočením voliče SEL/PUSH EXEC vyberte
volbu CLOCK SET a poté volič stiskněte.
(4)Otočením voliče SEL/PUSH EXEC vyberte
požadovaný rok a poté volič stiskněte.
(5)Otočením a stisknutím voliče SEL/PUSH
EXEC nastavte měsíc, den a hodinu.
(6)Otočením a stisknutím voliče SEL/PUSH
EXEC nastavte minutu, a v okamžiku
časového signálu volič stiskněte. Hodiny se
spustí.
(7)Stisknutím tlačítka MENU zavřete nabídku.
Zobrazí se indikátor času.
2
4
1,7
3
6
MENU
000
[
MENU
]
:
END
SETUP MENU
CLOCK SET
LTR SIZE
DEMO MODE
SETUP MENU
––
:
––
:
––
RETURN
[
MENU
]
:
END
CLOCK SET
LTR SIZE
DEMO MODE
SETUP MENU
000
2001 1
1
[
MENU
]
:
END
RETURN
CLOCK SET
LTR SIZE
DEMO MODE
SETUP MENU
17 30
[
MENU
]
:
END
RETURN
CLOCK SET
LTR SIZE
DEMO MODE
SETUP MENU
17
:30:00
[
MENU
]
:
END
RETURN
CLOCK SET
LTR SIZE
DEMO MODE
2001 7
4
4 7 2001
2001 1
1
000
2001 1
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Sony DCR-TRV130E Návod na obsluhu

Kategória
Kamkordéry
Typ
Návod na obsluhu

V iných jazykoch