Nikon NIKKOR Z 24-70mm f/4 S Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Før du bruker dette produktet, må du lese denne bruksanvisningen og kameraets
bruksanvisning.
Merk: Dette objektivet er beregnet utelukkende til bruk med speilløse kameraer med
Nikons Z-fatning.
For din sikkerhet
For din sikkerhet
For å forhindre skade på eiendom eller personskade, enten på deg selv eller andre, må
du lese ”For din sikkerhet” i sin helhet før du bruker dette produktet.
Oppbevar disse sikkerhetsinstruksene der alle som bruker dette produktet kan lese dem.
A ADVARSEL: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert med
dette ikonet, er det stor fare for død eller alvorlig personskade.
A FORSIKTIG: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert med
dette ikonet, er det fare for personskade eller skade på eiendom.
A
A
ADVARSEL
ADVARSEL
Ikke demonter eller endre på dette produktet.
Ikke demonter eller endre på dette produktet.
Ikke berør innvendige deler som blir eksponert etter et fall eller en annen ulykke.
Ikke berør innvendige deler som blir eksponert etter et fall eller en annen ulykke.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for elektrisk støt eller
andre personskader.
Skulle du oppdage avvik, som røyk, varme eller uvanlig lukt fra produktet,
Skulle du oppdage avvik, som røyk, varme eller uvanlig lukt fra produktet,
må du straks koble fra kameraets strømforsyning.
må du straks koble fra kameraets strømforsyning.
Hvis du fortsetter å bruke produktet, kan det oppstå brann, som kan medføre
brannskader eller andre personskader.
Må holdes tørr.
Må holdes tørr.
Ikke håndter produktet med våte hender.
Ikke håndter produktet med våte hender.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for brann eller elektrisk
støt.
Ikke bruk dette produktet i nærheten av brannfarlig støv eller gass, som
Ikke bruk dette produktet i nærheten av brannfarlig støv eller gass, som
propan, bensin eller aerosoler.
propan, bensin eller aerosoler.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for eksplosjon eller
brann.
Ikke se direkte solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet
Ikke se direkte på solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet
eller kameraet.
eller kameraet.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for synsskade.
Oppbevar dette produktet utilgjengelig for barn.
Oppbevar dette produktet utilgjengelig for barn.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for personskade eller
funksjonsfeil i produktet. Vær også oppmerksom på at små deler medfører kvelningsfare.
Dersom et barn svelger noe av dette produktet, må du øyeblikkelig kontakte lege.
Ikke håndter produktet med ubeskyttede hender steder med svært høye eller
Ikke håndter produktet med ubeskyttede hender på steder med svært høye eller
lave temperaturer.
lave temperaturer.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for brannskader eller
kuldeskader.
A
A
FORSIKTIG
FORSIKTIG
Ikke la objektivet peke mot solen eller andre sterke lyskilder.
Ikke la objektivet peke mot solen eller andre sterke lyskilder.
Lyset som blir fokusert av objektivet kan forårsake brann og skade produktets indre
deler.
Ikke la produktet ligge et sted hvor det blir utsatt for svært høye
Ikke la produktet ligge på et sted hvor det blir utsatt for svært høye
temperaturer i lengre perioder, som i en stengt bil eller i direkte sollys.
temperaturer i lengre perioder, som i en stengt bil eller i direkte sollys.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for brann eller
funksjonsfeil i produktet.
Ikke transporter kameraer eller objektiver med stativer eller lignende
Ikke transporter kameraer eller objektiver med stativer eller lignende
tilbehør montert.
tilbehør montert.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for personskade eller
funksjonsfeil i produktet.
Meldinger til forbrukere i Europa
Meldinger til forbrukere i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land:
Dette produktet skal behandles som spesialavfall og kastes ved en
miljøstasjon. Må ikke kasseres sammen med husholdningsavfall.
• Separat kassering og resirkulering hjelper til med å konservere naturlige ressurser
og med å forhindre negative konsekvenser for menneskelig helse og miljøet, hvilket
ukorrekt avhending kan resultere i.
Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale myndighetene
som har ansvaret for avfallshåndtering.
Bruke objektivet
Bruke objektivet
Deler på objektivet: Navn og funksjoner
Deler på objektivet: Navn og funksjoner
Se bildene til venstre på dette arket.
q
Påsettingsmerke for
solblender
Bruk som referanse for å montere solblenderen.
Se
C
w
Zoomring
Drei for å zoome inn eller ut. Pass på å trekke ut
objektivet før bruk.
Se
B
e
Brennviddeskala
Viser omtrentlig brennvidde når du zoomer
objektivet inn eller ut.
r
Brennviddemarkering
t
Kontrollring
Autofokusmodus valgt: I autofokusmodus kan
du dreie denne egendefinerbare ringen
for å utføre en funksjon som er valgt med
kameraet (se kameraets bruksanvisning for
mer informasjon).
Manuell fokusmodus valgt: Drei for å fokusere.
y
Påsettingsmerke for
objektivet
Bruk som referanse når objektivet monteres på
kameraet.
Se
A
u
Gummipakning på
objektivfatningen
——
i
CPU-kontakter Overfører data til og fra kameraet.
o
Bryter for
fokusfunksjon
Velg A for autofokus eller M for manuell
fokusering. Merk at uavhengig av innstillingen
som er valgt, så må fokus justeres manuelt
når manuell fokusmodus er valgt ved hjelp av
kamerakontrollene.
!0
Solblender
Solblenderen blokkerer strølys som ellers ville
forårsake lysflekker eller skyggebilder. Den
beskytter også objektivet.
Se
C
!1
Låsemerke for
solblender
Bruk som referanse for å montere solblenderen.
!2
Påsettingsmerke for
solblender
!3
Fremre objektivdeksel
!4
Bakre objektivdeksel
A
Festing og fjerning
Festing og fjerning
Feste objektivet
z
Slå av kameraet,  ern kamerahusdekslet og ta av det bakre
objektivdekslet.
x
Sett objektivet på kamerahuset mens du holder påsettingsmerket
på objektivet innrettet med påsettingsmerket på kamerahuset, og
roter deretter objektivet mot klokken til det klikker på plass.
Fjerne objektivet
z
Slå av kameraet.
x
Trykk på og hold nede utløserknappen for objektivet mens du vrir
objektivet med klokken.
B
Før bruk
Før bruk
Objektivet er inntrekkbart og må trekkes ut før bruk. Drei på zoomringen
som vist til objektivet klikker på plass i uttrukket stilling. Bilder kan kun tas når
brennviddemarkeringen peker på punkter mellom 24 og 70 på brennviddeskalaen.
Bilder kan tas med
disse brennviddene
For å trekke inn objektivet, drei zoomringen i motsatt retning, og stopp når du
kommer til (
)-stillingen på brennviddeskalaen.
En advarsel vises hvis kameraet slås på mens objektivet er inntrukket. Trekk ut
objektivet før bruk.
C
Festing og fjerning av solblenderen
Festing og fjerning av solblenderen
Rett inn påsettingsmerket for solblenderen (
) med objektivets påsettingsmerke for
solblender (
) og drei deretter solblenderen (
w
) til
-merket peker mot låsemerket
for solblenderen (
{
).
For å fjerne solblenderen, følger du trinnene ovenfor i motsatt rekkefølge.
Når du fester eller tar av solblenderen, holder du den i nærheten av
-symbolet på
enden og unngår å holde for stramt i den. Solblenderen kan snus og monteres på
objektivet når den ikke er i bruk.
Når objektivet er montert
Når objektivet er montert
Fokusposisjonen kan endres hvis du slår av kameraet og deretter slår det på igjen etter
fokusering. Fokuser på nytt før du tar bildet. Hvis du har fokusert på et forhåndsvalgt
sted mens du venter på at motivet ditt skal dukke opp, anbefaler vi at du ikke slår av
kameraet før bildet er tatt.
Forholdsregler for bruk
Forholdsregler for bruk
Du må ikke løfte eller holde objektivet eller kameraet ved å kun holde i solblenderen.
Hold CPU-kontaktene rene.
• Dersom gummipakningen på objektivfatningen blir skadet, må du slutte å bruke
objektivet umiddelbart og ta det med til et Nikon-autorisert servicesenter for
reparasjon.
Sett på fremre og bakre objektivdeksel igjen når objektivet ikke skal brukes.
For å beskytte objektivets indre deler, skal det oppbevares et sted som beskytter det
fra direkte sollys.
Hold objektivet tørt. Rust på den innvendige mekanismen kan forårsake uopprettelig
skade.
Hvis objektivet legges på meget varme steder, kan objektivdelene av armert plast
skades eller deformeres.
• Raske temperaturendringer kan føre til skadelig kondens på innsiden og utsiden
av objektivet. Før du flytter objektivet fra varme til kalde omgivelser eller lignende,
plasser objektivet i vesken eller en plastpose for å forlenge temperaturutligningen.
Vi anbefaler at du plasserer objektivet i objektivvesken for å beskytte det mot riper
under transport.
Objektivpleie
Objektivpleie
Støvfjerning er vanligvis tilstrekkelig for å rengjøre objektivlinsenes glassflater.
Smuss og fingeravtrykk kan fjernes fra fluorbelagte linseelementer ved hjelp av en myk, ren
bomullsklut eller en objektivrengjøringsklut. Rengjør fra midten og utover med sirkulære
bevegelser. For å fjerne vanskelige flekker tørker du forsiktig med en myk klut som er
lett fuktet med en liten mengde destillert vann, etanol eller objektivrengjøringsmiddel.
Eventuelle dråpeformede merker som blir igjen på vann- eller oljeavvisende overflater
etter denne prosessen kan deretter fjernes med en tørr klut.
Når du rengjør linseelementer som ikke er fluorbelagte, må du fjerne flekker og
fingeravtrykk ved hjelp av en myk, ren bomullsklut eller en objektivrengjøringsklut som
er lett fuktet med en liten mengde etanol eller objektivrengjøringsmiddel. Tørk forsiktig
fra midten og utover med sirkulære bevegelser, mens du passer på å ikke etterlate
flekker eller berøre linsen med fingrene dine.
Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å rengjøre objektivet.
Fargenøytrale filtre (NC) (selges separat) og lignende kan brukes til å beskytte det
fremre linseelementet.
Hvis ikke objektivet skal brukes i en lengre periode, skal det oppbevares på et kjølig,
tørt sted for å forhindre mugg og rust. Ikke oppbevar objektivet i direkte sollys eller
med møllkuler av nafta eller kamfer.
Tilbehør
Tilbehør
Tilbehør som følger med
Tilbehør som følger med
72 mm objektivdeksel med trykklås LC-72B
Bakre objektivdeksel LF-N1
Solblender med bajonettfatning HB-85
• Objektivveske CL-C1
D
Bruk av objektivvesken
Vesken er ment for å beskytte objektivet mot riper, ikke mot fall eller andre fysiske støt.
Vesken er ikke vanntett.
Materialet som brukes i vesken kan falme, sverte av, krympe eller endre farge når det gnis eller fuktes.
Fjern støv med en myk børste.
Bruk en myk, tørr klut for å fjerne vann og flekker fra overflaten. Ikke bruk alkohol, benzen, tynner eller andre
flyktige kjemikalier.
Må ikke oppbevares på steder som er utsatt for direkte sollys eller høye temperaturer eller luftfuktighet.
Ikke bruk vesken til å rengjøre skjermen eller linseelementene.
Pass på at objektivet ikke faller ut av vesken under transport.
Materiale: Polyester
Kompatibelt tilbehør
Kompatibelt tilbehør
72 mm filtre med skrufatning
D
Filtre
Bruk bare ett filter om gangen. Fjern solblenderen før du fester filtre eller roterer sirkulære polarisasjonsfiltre.
Spesi kasjoner
Spesi kasjoner
Fatning
Fatning Nikon Z-fatning
Brennvidde
Brennvidde 24 – 70 mm
Største blenderåpning
Største blenderåpning f/4
Objektivkonstruksjon
Objektivkonstruksjon
14 elementer i
11
grupper (inkludert 1 ED-linseelement, 1 asfærisk ED-
linseelement, 3 asfæriske linseelementer, linseelementer med nanokrystallbelegg og
et fluorbelagt fremre linseelement)
Bildevinkel
Bildevinkel
FX-format: 84° – 34°20ಿ
DX-format: 61° – 22°50ಿ
Brennviddeskala
Brennviddeskala Angitt i millimeter (24, 28, 35, 50, 70)
Fokuseringssystem
Fokuseringssystem Innvendig fokusering
Minste fokusavstand
Minste fokusavstand 0,3 m fra fokalplanet ved alle zoomposisjoner
Irisblenderblader
Irisblenderblader 7 (avrundet blenderåpning)
Blenderåpningsområde
Blenderåpningsområde f/4 – 22
Filterfatning
Filterfatning 72 mm (P = 0,75 mm)
Ytre mål
Ytre mål Ca. 77,5 mm maksimal diameter × 88,5 mm
(avstand fra kameraets objektivmonteringsflens når objektivet er inntrukket)
Vekt
Vekt Ca. 500 g
Nikon forbeholder seg retten til å endre utseende, spesifikasjoner og ytelsen til dette
produktet når som helst og uten forvarsel.
No
Bruksanvisning
Sv
Användarhandbok
Innan du använder produkten, läs noggrant igenom både dessa instruktioner och
kamerans handbok.
Obs!: Detta objektiv är endast avsett att användas med kameror utan spegel som har
en Nikon Z-fattning.
För säkerhets skull
För säkerhets skull
För att förhindra skador på dig själv eller andra, läs hela “För säkerhets skull” innan du
använder denna produkt.
Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de som använder produkten kan läsa dem.
A VARNING: Om de försiktighetsåtgärder som markeras med denna ikon inte
följs kan det leda till dödsfall eller allvarliga skador.
A FÖRSIKTIGHET: Om de försiktighetsåtgärder som markeras med denna ikon inte
följs kan det leda till personskador eller skada på egendom.
A
A
VARNING
VARNING
Demontera eller modifi era inte produkten.
Demontera eller modifi era inte produkten.
Rör inte vid interna delar som exponeras grund av ett fall eller annan
Rör inte vid interna delar som exponeras på grund av ett fall eller annan
olycka.
olycka.
Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka elstötar eller andra skador.
Om du upptäcker något onormalt, såsom att produkten avger, rök, värme
Om du upptäcker något onormalt, såsom att produkten avger, rök, värme
eller ovanlig lukt, koppla omedelbart bort kamerans strömkälla.
eller ovanlig lukt, koppla omedelbart bort kamerans strömkälla.
Fortsatt användning kan orsaka brand, brännskador eller andra skador.
Håll torr.
Håll torr.
Hantera inte med våta händer.
Hantera inte med våta händer.
Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka brand eller elstötar.
Använd inte produkten i närheten av lättantändligt damm eller gas såsom
Använd inte produkten i närheten av lättantändligt damm eller gas såsom
propan, bensin eller aerosoler.
propan, bensin eller aerosoler.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka explosion eller brand.
Titta inte direkt solen eller en annan stark ljuskälla genom objektivet
Titta inte direkt på solen eller en annan stark ljuskälla genom objektivet
eller kameran.
eller kameran.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka synskador.
Förvara denna produkt utom räckhåll för barn.
Förvara denna produkt utom räckhåll för barn.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka skador eller fel på produkten.
Notera dessutom att smådelar utgör en kvävningsrisk. Om ett barn sväljer någon
del av denna produkt, kontakta omedelbart sjukvården.
Hantera inte med bara händerna platser med extremt höga eller låga
Hantera inte med bara händerna på platser med extremt höga eller låga
temperaturer.
temperaturer.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brännskador eller köldskador.
A
A
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
Lämna inte objektivet riktat mot solen eller andra starka ljuskällor.
Lämna inte objektivet riktat mot solen eller andra starka ljuskällor.
Ljus som fokuseras av objektivet kan orsaka brand eller skador på produktens
interna delar.
Lämna inte produkten en plats r den utsätts för extremt ga
Lämna inte produkten på en plats där den utsätts för extremt höga
temperaturer under en längre tid, såsom i ett stängt fordon eller i direkt solljus.
temperaturer under en längre tid, såsom i ett stängt fordon eller i direkt solljus.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brand eller fel på produkten.
Transportera inte kameror eller objektiv med stativ eller liknande tillbehör
Transportera inte kameror eller objektiv med stativ eller liknande tillbehör
monterade.
monterade.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka skador eller fel på produkten.
Meddelanden till kunder i Europa
Meddelanden till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning måste
lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska länder:
Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en särskild
insamlingsplats. Släng inte produkten tillsammans med det vanliga hushållsavfallet.
Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på naturresurserna och
förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön som kan inträff a
vid felaktig kassering.
Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som
ansvarar för avfallshanteringen där du bor.
Använda objektivet
Använda objektivet
Objektivets delar: Namn och funktioner
Objektivets delar: Namn och funktioner
Se diagrammet i den vänstra kanten av detta blad.
q
Monteringsmarkering för
motljusskydd
Använd när motljusskyddet monteras.
Se
C
w
Zoomring
Vrid för att zooma in eller ut. Se till att dra
ut objektivet före användningen.
Se
B
e
Brännviddsskala
Fastställ den ungefärliga brännvidden när
du zoomar objektivet in eller ut.
r
Markering för
brännviddsskala
t
Inställningsring
Autofokusläge valt: I autofokusläge kan
du rotera denna anpassningsbara ring
för att utföra en funktion som valts med
kameran (se kamerahandboken för mer
information).
Manuellt fokusläge valt: Rotera för att
fokusera.
y
Objektivets
monteringsmarkering
Använd när objektivet monteras på
kameran.
Se
A
u
Objektivets
gummimonteringspackning
——
i
CPU-kontakter
Används för att överföra data till och från
kameran.
o
Fokuslägesväljare
Välj A för autofokus, M för manuell
fokusering. Notera att oavsett vilket
alternativ som väljs så måste fokus justeras
manuellt när manuellt fokuseringsläge
väljs med kamerareglagen.
!0
Motljusskydd
Motljusskydd blockerar ljusstrålar som
annars skulle orsaka linsöverstrålning eller
ghost-effekt. De skyddar också objektivet.
Se
C
!1
Låsmarkering för
motljusskydd
Använd när motljusskyddet monteras.
!2
Justeringsmarkering för
motljusskydd
!3
Främre objektivlock
!4
Bakre objektivlock
A
Montering och borttagning
Montering och borttagning
Montera objektivet
z
Stäng av kameran, ta bort kamerahuslocket och ta bort det bakre
objektivlocket.
x
Placera objektivet på kamerahuset, håll monteringsmarkeringen på
objektivet uppriktad mot monteringsmarkeringen på kamerahuset
och vrid sedan objektivet moturs tills det klickar på plats.
Ta bort objektivet
z
Stäng av kameran.
x
Håll objektivlåsknappen intryckt samtidigt som du vrider objektivet
medurs.
B
Innan användningen
Innan användningen
Objektivet är indragbart och måste dras ut innan det används. Vrid zoomringen
såsom det visas tills objektivet klickar in i det utdragna läget. Bilder kan endast tas
när markeringen för brännviddsskalan pekar på en position mellan 24 och 70 på
brännviddskalan.
Bilder kan tas vid dessa
brännvidder
För att dra in objektivet, rotera zoomringen i motsatt riktning, och stoppa när du
når (
)-läget på brännviddskalan.
Om kameran slås på med objektivet indraget visas en varning. Dra ut objektivet
före användningen.
C
Montera och ta bort motljusskyddet
Montera och ta bort motljusskyddet
Rikta upp monteringsmarkeringen för motljusskyddet (
) med justeringsmarkeringen
för motljusskyddet (
) och vrid sedan skyddet (
w
) tills
-markeringen är uppriktad
mot låsmarkeringen för motljusskyddet (
{
).
För att ta bort skyddet, utför ovanstående steg i omvänd ordning.
När du monterar eller tar bort skyddet, håll i det i närheten av
-symbolen på basen
och undvik att greppa det för hårt. Skyddet kan vändas och monteras på objektivet när
det inte används.
När objektivet är monterat
När objektivet är monterat
Fokuspositionen kan ändras om du stänger av kameran och sedan slår på den igen
efter fokuseringen. Fokusera om innan du fotograferar. Om du har fokuserat på en
förvald plats medan du väntar på att ditt motiv ska dyka upp rekommenderar vi att du
inte stänger av kameran tills bilden är tagen.
Försiktighetsåtgärder vid användning
Försiktighetsåtgärder vid användning
Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med hjälp av motljusskyddet.
Håll CPU-kontakterna rena.
• Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta omedelbart använda
utrustningen och ta med objektivet till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för
reparation.
Sätt tillbaka det främre och bakre objektivlocket när objektivet inte används.
För att skydda objektivets inre delar, förvara det inte i direkt solljus.
Håll objektivet torrt. Om den interna mekanismen rostar kan det leda till skador som
inte kan repareras.
Om objektivet lämnas på extremt varma platser kan detta skada eller förvrida delar
gjorda av armerad plast.
Snabba temperaturförändringar kan orsaka skadlig kondensation inuti och utanpå
objektivet. Innan du tar objektivet från en varm till en kall omgivning eller tvärt om,
placera den i sin väska eller en plastpåse för att bromsa temperaturförändringen.
Vi rekommenderar att du placerar objektivet i sin väska för att skydda det mot repor
under transport.
Objektivskötsel
Objektivskötsel
Att ta bort damm är normalt tillräckligt för att rengöra objektivets glasytor.
• Fläckar och fi ngeravtryck kan tas bort från fl uorbelagda objektivelement med en
mjuk, ren bomullsduk eller objektivrengöringspapper; rengör från mitten och utåt
med en cirkelrörelse. För att ta bort svåra fl äckar, torka försiktigt med en mjuk trasa lätt
fuktad med en liten mängd destillerat vatten, etanol eller objektivrengöringsmedel.
Eventuella droppformade märken som blir kvar efter denna process på den vatten-
och oljeavvisande ytan kan sedan tas bort med en torr trasa.
När du rengör objektivelement som inte är fl uorbelagda, ta bort fl äckar och
ngeravtryck med en mjuk, ren bomullsduk eller objektivrengöringspapper lätt
fuktad med en liten mängd etanol eller objektivrengöringsmedel. Torka försiktigt från
mitten och utåt med en cirkelrörelse, försiktigt för att inte lämna fl äckar, och rör inte
vid objektivet med fi ngrarna.
• Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att rengöra
objektivet.
Neutral color (NC)-fi lter (säljs separat) och liknande kan användas för att skydda det
främre objektivelementet.
Om objektivet inte ska användas under en längre tid, förvara det på en sval, torr plats
för att förhindra mögel och rost. Förvara inte i direkt solljus eller med malkulor av
nafta eller kamfer.
Tillbehör
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehör
72 mm främre objektivlock som knäpps på plats LC-72B
Bakre objektivlock LF-N1
Motljusskydd med bajonettfattning HB-85
• Objektivväska CL-C1
D
Använda objektivväskan
Väskan är avsedd för att skydda objektivet mot repor, inte från fall eller andra fysiska stötar.
Väskan är inte vattentålig.
Materialet som används i väskan kan blekna, blöda, krympa eller ändra färg när det gnids eller är blött.
Ta bort damm med en mjuk borste.
• Vatten och fläckar kan tas bort från ytan med en mjuk, torr trasa. Använd inte alkohol, bensen, thinner eller
andra flyktiga kemikalier.
Förvara inte på platser som är utsatta för direkt solljus, hög temperatur eller hög luftfuktighet.
Använd inte väskan för att rengöra monitorn eller objektivelement.
Var försiktig så att objektivet inte faller ur väskan under transport.
Material: Polyester
Kompatibla tillbehör
Kompatibla tillbehör
72 mm skruvfilter
D
Filter
Använd endast ett filter i taget. Ta bort motljusskyddet innan du monterar filter eller roterande cirkulära
polariseringsfilter.
Speci kationer
Speci kationer
Fattning
Fattning Nikon Z-fattning
Brännvidd
Brännvidd 24 – 70 mm
Största bländare
Största bländare f/4
Objektivets konstruktion
Objektivets konstruktion 14 element i 11 grupper (inklusive 1 ED-linselement, 1 asfäriskt
ED-linselement, 3 asfäriska linselement, linselement med Nano Crystal Coat
och ett  uorbelagt främre linselement)
Bildvinkel
Bildvinkel
FX-format: 84° – 34°20ಿ
DX-format: 61° – 22°50ಿ
Brännviddsskala
Brännviddsskala
Graderad i millimeter (
24, 28, 35, 50, 70
)
Fokuseringssystem
Fokuseringssystem Inre fokuseringssystem
Minsta fokusavstånd
Minsta fokusavstånd 0,3 m från fokalplanet vid alla zoompositioner
Diafragmablad
Diafragmablad 7 (rundad diafragmaöppning)
Bländarområde
Bländarområde f/4 – 22
Filterstorlek
Filterstorlek 72 mm (P = 0,75 mm)
Mått
Mått Ca 77,5 mm maximal diameter × 88,5 mm (avståndet från
kamerans objektivmonterings äns när objektivet är indraget)
Vikt
Vikt Ca 500 g
Nikon förbehåller sig rätten att ändra utseende, specifi kationer och prestanda för denna
produkt när som helst och utan föregående meddelande.
Nikon Europe Service Warranty Card
Modellnavn/Modellnamn/
Mallin nimi/Modelnavn/
Název modelu/Názov modelu/
Nazwa modelu
NIKKOR Z 24-70mm f/4 S
Serienr./Serienummer/
Sarjanumero/Serienr./
Výrobní číslo/Výrobné číslo/
Nr seryjny
.................................................................................
Kjøpsdato/Inköpsdatum/
Ostopäivä/Købsdato/
Datum zakoupení/
Dátum zakúpenia/Data zakupu
.................................................................................
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse/
Jméno a adresa zákazníka/Meno a adresa zákazníka/Nazwisko i adres klienta
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler/Prodejce/Predajca/Sprzedawca
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør/Distributor/Distribútor/Dystrybutor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Produsent/Tillverkare/Valmistaja/Producent/Výrobce/Výrobca/Producent
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Fi
yttöohje
Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti sekä nämä ohjeet että kameran käyttöopas.
Huomaa: Tämä objektiivi on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan peilittömissä
kameroissa, joissa on Nikonin Z-bajonetti.
Turvallisuudesta
Turvallisuudesta
Lue ”Turvallisuudesta kokonaan ennen tuotteen käyttöä estääksesi omaisuusvahingot
ja itsesi tai muiden loukkaantumisen.
Säilytä näitä turvallisuusohjeita paikassa, jossa ne ovat kaikkien tuotetta käyttävien
luettavissa.
A VAROITUS: Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen.
A HUOMAUTUS: Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai omaisuusvahinkoja.
A
A
VAROITUS
VAROITUS
Älä pura tai muuntele tuotetta.
Älä pura tai muuntele tuotetta.
Älä koske sisäosiin, jotka paljastuvat putoamisen tai muun vahingon
Älä koske sisäosiin, jotka paljastuvat putoamisen tai muun vahingon
seurauksena.
seurauksena.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai muun
loukkaantumisen.
Jos huomaat jotain poikkeavaa, kuten tuotteesta tulevaa savua, kuumuutta
Jos huomaat jotain poikkeavaa, kuten tuotteesta tulevaa savua, kuumuutta
tai epätavallista hajua, irrota heti kameran virtalähde.
tai epätavallista hajua, irrota heti kameran virtalähde.
Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon, palovammoja tai muun loukkaantumisen.
Pidä kuivana.
Pidä kuivana.
Älä käsittele märin käsin.
Älä käsittele märin käsin.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Älä käytä tuotetta helposti syttyvän pölyn tai kaasun, kuten propaanin,
Älä käytä tuotetta helposti syttyvän pölyn tai kaasun, kuten propaanin,
bensiinin tai aerosolien, lähellä.
bensiinin tai aerosolien, lähellä.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
Älä katso suoraan aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen
Älä katso suoraan aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen
objektiivin tai kameran läpi.
objektiivin tai kameran läpi.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa näkövammoja.
Pidä tuote lasten ulottumattomissa.
Pidä tuote lasten ulottumattomissa.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai
tuotteen toimintahäiriön. Huomaa myös, että pieniin osiin voi tukehtua. Jos lapsi
nielee jonkin tuotteen osan, ota heti yhteyttä lääkäriin.
Älä käsittele paljain käsin paikoissa, joiden lämpötila voi olla erittäin korkea
Älä käsittele paljain käsin paikoissa, joiden lämpötila voi olla erittäin korkea
tai matala.
tai matala.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa palovammoja tai
paleltumisen.
A
A
HUOMAUTUS
HUOMAUTUS
Älä jätä objektiivia suunnatuksi aurinkoon tai muuhun voimakkaaseen
Älä jätä objektiivia suunnatuksi aurinkoon tai muuhun voimakkaaseen
valonlähteeseen.
valonlähteeseen.
Objektiivin kokoama valo on tulenlähde, ja se vahingoittaa tuotteen sisäosia.
Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin
Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin
korkea, kuten suljettuun autoon tai suoraan auringonvaloon.
korkea, kuten suljettuun autoon tai suoraan auringonvaloon.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai tuotteen
toimintahäiriön.
Älä kuljeta kameroita tai objektiiveja kiinnitettyinä jalustoihin tai vastaaviin
Älä kuljeta kameroita tai objektiiveja kiinnitettyinä jalustoihin tai vastaaviin
lisävarusteisiin.
lisävarusteisiin.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai
tuotteen toimintahäiriön.
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille
Tämä merkintä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet on kerättävä erillään
muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia käyttäjiä:
Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa
keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään haittoja, joita
voi aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos laitteita ei hävitetä asianmukaisesti.
Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
Objektiivin käyttö
Objektiivin käyttö
Objektiivin osat: nimet ja toiminnot
Objektiivin osat: nimet ja toiminnot
Katso tämän arkin vasemmassa reunassa olevasta kaaviosta.
q
Vastavalosuojan
kiinnitysmerkki
Käytä kiinnittäessäsi vastavalosuojaa.
Katso
C
w
Zoomausrengas
Kierrä lähentääksesi tai loitontaaksesi. Varmista,
että objektiivi on laajennettu ennen käyttöä.
Katso
B
e
Polttoväliasteikko
Määritä likimääräinen polttoväli, kun lähennät
tai loitonnat objektiivilla.
r
Polttovälin merkki
t
Ohjausrengas
Automaattitarkennustila valittu:
Automaattitarkennustilassa voit kiertää
tätä mukautettavaa rengasta suorittaaksesi
kameralla valitun toiminnon (katso lisätietoja
kameran käyttöoppaasta).
Käsitarkennustila valittu: Kierrä tarkentaaksesi.
y
Objektiivin
kiinnitysmerkki
Käytä kiinnittäessäsi objektiivia kameraan.
Katso
A
u
Objektiivin
kumitiiviste
——
i
CPU-liitännät
Käytetään tietojen siirtämiseen kameraan ja
kamerasta.
o
Tarkennustilan kytkin
Valitse A automaattitarkennukseen ja M
käsitarkennukseen. Huomaa, että valitusta
asetuksesta riippumatta tarkennusta on
säädettävä käsisäätönä, kun käsisäätö on valittu
kameran painikkeilla.
!0
Vastavalosuoja
Vastavalosuojat estävät hajavaloa, joka voisi
muuten aiheuttaa heijastuksia tai haamukuvia.
Ne myös suojaavat objektiivia.
Katso
C
!1
Vastavalosuojan
lukitusmerkki
Käytä kiinnittäessäsi vastavalosuojaa.
!2
Vastavalosuojan
kohdistusmerkki
!3
Objektiivin etusuojus
!4
Objektiivin takasuojus
A
Kiinnittäminen ja irrottaminen
Kiinnittäminen ja irrottaminen
Objektiivin kiinnittäminen
z
Katkaise kamerasta virta, poista rungon suojus ja irrota objektiivin
takasuojus.
x
Aseta objektiivi kameran runkoa vasten pitäen objektiivin
kiinnitysmerkki kohdistettuna kameran rungon kiinnitysmerkin
kanssa ja kierrä sitten objektiivia vastapäivään, kunnes se
napsahtaa paikalleen.
Objektiivin irrottaminen
z
Katkaise kamerasta virta.
x
Paina objektiivin vapautuspainiketta ja pidä sitä painettuna samalla,
kun kierrät objektiivia myötäpäivään.
B
Ennen käyttöä
Ennen käyttöä
Objektiivi on sisäänvedettävä, ja se on laajennettava ennen käyttöä. Kierrä
zoomausrengasta kuvan osoittamalla tavalla, kunnes objektiivi napsahtaa
paikalleen laajennettuun asentoonsa. Kuvia voidaan ottaa vain silloin, kun
polttovälin merkki osoittaa polttoväliasteikon kohtia välillä 24–70.
Kuvia voidaan ottaa
näillä polttoväleillä
Vetääksesi objektiivin sisään kierrä zoomausrengasta vastakkaiseen suuntaan ja
pysähdy, kun saavutat kohdan (
) polttoväliasteikolla.
Jos kamera käynnistetään, kun objektiivi on sisäänvedetty, näytöllä näkyy varoitus.
Laajenna objektiivi ennen käyttöä.
C
Vastavalosuojan kiinnittäminen ja poistaminen
Vastavalosuojan kiinnittäminen ja poistaminen
Kohdista vastavalosuojan kiinnitysmerkki (
) vastavalosuojan kohdistusmerkin (
)
kanssa ja kierrä sitten suojaa (
w
), kunnes
-merkki on kohdakkain vastavalosuojan
lukitusmerkin (
{
) kanssa.
Poista vastavalosuoja suorittamalla yllä olevat vaiheet käänteisessä järjestyksessä.
Kun kiinnität tai irrotat vastavalosuojaa, pidä siitä kiinni pohjassa olevan
-merkin
kohdalta ja vältä puristamasta suojaa liian tiukasti. Vastavalosuoja voidaan kääntää ja
kiinnittää objektiiviin, kun sitä ei käytetä.
Objektiivin ollessa kiinnitettynä
Objektiivin ollessa kiinnitettynä
Tarkennussijainti voi muuttua, jos sammutat kameran ja kytket sen uudelleen päälle
tarkennuksen jälkeen. Tarkenna uudelleen ennen kuvausta. Jos olet tarkentanut ennalta
valittuun sijaintiin odottaessasi, että kohteesi ilmestyy, suosittelemme, ettet sammuta
kameraa ennen kuin kuva on otettu.
Käyttöön liittyvät varotoimet
Käyttöön liittyvät varotoimet
Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
Pidä CPU-liitännät puhtaana.
Jos objektiivin kumitiiviste vaurioituu, lopeta käyttö välittömästi ja vie objektiivi
korjattavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
Kiinnitä objektiivin etu- ja takasuojukset takaisin, kun objektiivi ei ole käytössä.
Suojataksesi objektiivin sisäosia säilytä objektiivi suojassa suoralta auringonvalolta.
Pidä objektiivi kuivana. Sisäosien ruostuminen voi aiheuttaa pysyviä vaurioita.
Objektiivin jättäminen erittäin kuumiin paikkoihin voi vahingoittaa vahvistetusta
muovista valmistettuja osia tai saada ne vääntymään.
Nopeat lämpötilan muutokset saattavat aiheuttaa haitallista nesteen tiivistymistä
objektiivin sisä- ja ulkopuolella. Sijoita objektiivi koteloonsa tai muovipussiin
lämpötilan muutoksen hidastamiseksi ennen objektiivin tuomista lämpimästä
ympäristöstä kylmään tai päinvastoin.
Suosittelemme, että asetat objektiivin koteloonsa suojataksesi sitä naarmuuntumiselta
kuljetuksen aikana.
Objektiivin hoito
Objektiivin hoito
Normaalisti pölyn poistaminen riittää objektiivin lasipintojen puhdistamiseksi.
Tahrat ja sormenjäljet voidaan poistaa fluoripinnoitetuista linssielementeistä
pehmeällä, puhtaalla puuvillakankaalla tai linssinpuhdistusliinalla; pyyhi keskustasta
ulospäin kiertävin liikkein. Poista pinttyneet tahrat pyyhkimällä pintaa kevyesti
pehmeällä kankaalla, joka on kostutettu pienellä määrällä tislattua vettä, etanolia tai
linssinpuhdistusainetta. Tästä toimenpiteestä vettä ja öljyä hylkivälle pinnalle jääneet
pisaranmuotoiset jäljet voidaan myöhemmin poistaa kuivalla kankaalla.
• Kun puhdistat linssielementtejä, jotka eivät ole fluoripinnoitettuja, poista tahrat ja
sormenjäljet pehmeällä, puhtaalla puuvillakankaalla tai linssinpuhdistusliinalla, joka
on kevyesti kostutettu pienellä määrällä etanolia tai linssinpuhdistusainetta. Pyyhi
kevyesti keskustasta ulospäin kiertävin liikkein ja varoen jättämästä jättämästä tahroja
tai koskemasta objektiivia sormillasi.
Älä koskaan käytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten
maaliohennetta tai bentseeniä.
• Neutraalivärisuotimia (saatavilla erikseen) tai vastaavia voidaan käyttää objektiivin
etuelementin suojaamiseen.
Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, säilytä sitä viileässä, kuivassa
paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä säilytä suorassa
auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipohjaisen koimyrkyn kanssa.
Lisävarusteet
Lisävarusteet
Mukana toimitettavat varusteet
Mukana toimitettavat varusteet
72 mm:n paikalleen napsautettava objektiivin etusuojus LC-72B
Objektiivin takasuojus LF-N1
• Vastavalosuoja HB-85
• Objektiivilaukku CL-C1
D
Objektiivilaukun käyttäminen
Laukun tarkoitus on suojata objektiivia naarmuilta, ei putoamiselta tai muilta fyysisiltä iskuilta.
Laukku ei ole vedenkestävä.
• Laukussa käytetty materiaali voi haalistua, päästää väriä, kutistua tai vaihtaa väriä, kun sitä hierotaan tai se
on märkä.
Poista pöly pehmeällä harjalla.
Vesi ja tahrat voidaan poistaa pinnalta pehmeällä, kuivalla kankaalla. Älä käytä alkoholia, bensiiniä, tinneriä
tai muita haihtuvia kemikaaleja.
Älä säilytä paikoissa, jotka ovat alttiina suoralle auringonvalolle tai korkealle lämpötilalle tai kosteudelle.
Älä käytä laukkua näytön tai linssielementtien puhdistamiseen.
Varo, ettei objektiivi putoa laukusta kuljetuksen aikana.
Materiaali: polyesteri
Yhteensopivat lisävarusteet
Yhteensopivat lisävarusteet
72 mm:n kierrettävät suotimet
D
Suotimet
Käytä vain yhtä suodinta kerrallaan. Irrota vastavalosuoja ennen suotimien tai pyöröpolarisaatiosuodattimien
kiinnittämistä.
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Kiinnitys
Kiinnitys
Nikonin Z-bajonetti
Polttoväli
Polttoväli 24 – 70 mm
Suurin aukko
Suurin aukko f/4
Objektiivin rakenne
Objektiivin rakenne 14 elementtiä 11 ryhmässä (mukaan lukien 1 ED-linssielementti,
1 asfäärinen ED-elementti, 3 asfääristä elementtiä, elementtejä, joissa on
nanokidepinnoite, ja  uoripinnoitettu linssin etuelementti)
Kuvakulma
Kuvakulma
FX-muoto: 84° – 34°20ಿ
DX-muoto: 61° – 22°50ಿ
Polttoväliasteikko
Polttoväliasteikko Millimetrijako (24, 28, 35, 50, 70)
Tarkennusjärjestelmä
Tarkennusjärjestelmä Sisäinen tarkennusjärjestelmä
Lyhin
Lyhin
tarkennusetäisyys
tarkennusetäisyys
0,3 m polttotasosta kaikissa zoomausasennoissa
Himmentimen
Himmentimen
lamellit
lamellit
7 (pyöristetty himmenninaukko)
Aukkoalue
Aukkoalue f/4 – 22
Suodinkoko
Suodinkoko 72 mm (P = 0,75 mm)
Mitat
Mitat
Noin 77,5 mm:n suurin halkaisija × 88,5 mm (etäisyys kameran objektiivin
kiinnitysrenkaasta objektiivin ollessa sisäänvedettynä)
Paino
Paino Noin
500
g
Nikon pidättää oikeuden muuttaa tämän tuotteen ulkonäköä, teknisiä tietoja ja
suorituskykyä milloin tahansa ja ilman erillistä ilmoitusta.
No
Bruksanvisning (med garanti)
Sv
Användarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Cz
Návod k obsluze (včetně záručního listu)
Sk
Užívateľská príručka (so záručným listom)
Pl
Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
NIKKOR Z 24-70mm f/4 S
Printed in Thailand
7MMA027G-03
No
Garantibetingelser
Ditt Nikon-utstyr er garantert mot eventuelle produksjondefekter i ett helt år fra datoen for det opprinnelige kjøpet. Hvis produktet under
denne garantiperioden viser seg å være defekt på grunn av feil materiale eller utførelse, vil vårt autoriserte servicenettverk innenfor Nikon
Europe B.V.s salgsområde reparere produktet under vilkårene og betingelsene oppgitt nedenfor uten kostnader for arbeid og deler. Nikon
forbeholder seg retten (etter sitt eget forgodtbefinnende) til å erstatte eller reparere produktet.
1. Denne garanti gis kun ved fremleggelse av den utfylte garantiseddelen og originalfakturaen eller -kvitteringen som indikerer
kjøpsdato, produkttype og forhandlernavn sammen med produktet.
Nikon forbeholder seg retten til å nekte gratis garantiservice hvis de ovennevnte dokumentene ikke kan presenteres eller hvis
informasjonen i dem er ufullstendig eller uleselig.
2. Denne garantiseddelen dekker ikke:
• nødvendig vedlikehold og reparasjon eller utskifting av deler som resultat av normal slitasje.
endringer for å oppgradere produktet fra sin normale hensikt som beskrevet i bruksanvisningene uten forutgående skriftlig samtykke fra Nikon.
• transportkostnader og all risiko for transport som er direkte eller indirekte knyttet til produktgarantien.
• alle skader som skyldes endringer eller justeringer på produktet, uten forutgående skriftlig samtykke fra Nikon, for å være i samsvar
med lokale eller nasjonale tekniske standarder som er i kraft i et annet land enn det som produktet opprinnelig ble utviklet og/
eller produsert for.
3. Garantien gjelder ikke i tilfelle av:
skade forårsaket av misbruk, inkludert, men ikke begrenset til unnlatelse av å bruke produktet for sin normale hensikt eller i
henhold til bruksanvisningene for riktig bruk og vedlikehold og installasjon eller bruk av produktet som er uforenlig med gjeldene
sikkerhetsstandarder i landet som produktet brukes i.
• skade forårsaket av ulykker, inkludert, men ikke begrenset til lynnedslag, vann, brann, misbruk eller vanskjøtsel.
• endring, vansiring, uleselighet eller fjerning av modell- eller serienummeret på produktet.
• skader som er et resultat av reparasjoner eller justeringer utført av uautoriserte serviceorganisasjoner eller personer.
• defekter i et system som produktet er inkorporert i eller brukes med.
4. Denne servicegaranti påvirker ikke forbrukerens lovmessige rettigheter under gjeldende nasjonale lover eller forbrukerens rettighet
overfor forhandleren som oppstår som et resultat av salgs-/kjøpekontrakten.
Merknad: En oversikt over alle autoriserte Nikon-serviceverksteder kan finnes online ved å følge denne lenken
https://www.europe-nikon.com/service/
Sv
Garantivillkor
Din Nikon-utrustning är garanterad mot tillverkningsfel i ett helt år efter det ursprungliga inköpsdatumet. Om produkten under
denna garantiperiod visar sig vara felaktig p.g.a. material- eller tillverkningsfel reparerar vårt auktoriserade servicenätverk inom
försäljningsområdet Nikon Europa B.V. produkten utan kostnad för arbete och delar, i enlighet med villkoren och bestämmelserna nedan.
Nikon förbehåller sig rätten (efter eget godfinnande) att ersätta eller reparera produkten.
1. Denna garanti gäller endast vid uppvisande av det ifyllda garantikortet och originalfakturan eller inköpskvittot som anger
inköpsdatum, produktinformation och återförsäljarens namn, tillsammans med produkten.
Nikon förbehåller sig rätten att ej tillhandahålla avgiftsfri garantiservice om de ovanstående dokumenten inte kan presenteras, eller
om informationen i dem är ofullständig eller oläsbar.
2. Denna garanti omfattar ej:
• nödvändigt underhåll och reparationer eller byte av delar på grund av normalt slitage.
modifieringar för att uppgradera produkten från sitt normala användningsområde enligt beskrivningen i användarhandböckerna,
utan föregående skriftligt medgivande från Nikon.
• transportkostnader och alla transportrisker som direkt eller indirekt härrör till produkternas garanti.
skador som orsakats av modifikationer eller justeringar som gjorts på produkten, utan föregående skriftligt medgivande från
Nikon, för att uppfylla lokala eller nationella tekniska standarder som gäller för andra länder än de som produkten ursprungligen
konstruerades och/eller tillverkades för.
3. Garantin gäller därför inte:
för skador som orsakats av felaktig användning, inklusive, men inte begränsat till underlåtenhet att använda produkten för dess
normala användningsområde eller i enlighet med användarinstruktionerna gällande korrekt användning och underhåll, eller
montering eller användning av produkten som inte uppfyller de säkerhetsstandarder som gäller i användningslandet.
• för skador som orsakats av olyckor, inklusive, men inte begränsat till åska, vatten, brand, felaktig användning eller försummelse.
• om modellen eller serienumret på produkten ändrats, förstörts, gjorts oläsligt eller tagits bort.
• för skador som orsakats av reparationer eller justeringar som har utförts av icke-auktoriserade serviceföretag eller personer.
• för defekter i ett system som produkten infogats i eller som den används med.
4. Denna servicegaranti påverkar inte konsumentens lagstadgade rättigheter i enlighet med tillämpliga, gällande nationella lagar, och
inte heller konsumentens rättigheter gentemot försäljaren som härrör från deras försäljnings-/köpekontrakt.
Anmärkning: En översikt över alla auktoriserade Nikon-serviceställen finns online och kan nås genom att följa denna länk
https://www.europe-nikon.com/service/
Fi
Takuuehdot
Nikon-laitteellesi on myönnetty valmistusvikoja koskeva takuu, joka on voimassa yhden vuoden alkuperäisestä ostopäivästä lähtien. Jos
tuotteessa ilmenee takuuaikana virheellisestä materiaalista tai työstä johtuvia vikoja, valtuutettu huoltotoimipaikkojen verkostomme
Nikon Europe B.V.:n myyntialueella korjaa tuotteen laskuttamatta työstä tai osista alla esitettyjen ehtojen mukaisesti. Nikon varaa
oikeuden (oman harkintansa mukaan) vaihtaa tai korjata tuotteen.
1. Tämä takuu on voimassa vain, jos tuotteen mukana toimitetaan täytetty takuukortti ja alkuperäinen ostotosite tai kuitti, josta käyvät
ilmi ostopäivämäärä, tuotteen tyyppi ja jälleenmyyjän nimi.
Nikon varaa oikeuden kieltäytyä ilmaisesta takuuhuollosta, jos yllä mainittuja asiakirjoja ei esitetä tai jos niissä olevat tiedot ovat
puutteellisia tai lukukelvottomia.
2. Tämä takuu ei kata seuraavia:
• Osien normaalista kulumisesta johtuva huolto ja korjaus tai vaihto.
• Tuotteen muokkaaminen muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen ilman Nikonin etukäteen myöntämää kirjallista lupaa.
• Tuotetakuuseen suoraan tai epäsuorasti liittyvät kuljetuskustannukset ja kuljetusriski.
• Tuotteeseen ilman Nikonin etukäteen myöntämää kirjallista lupaa tehdyistä sellaisista muokkauksista tai säädöistä aiheutuvat vahingot, joiden
tarkoituksena on tehdä tuotteesta muun kuin alkuperäisen myynti- tai valmistusmaan paikallisten tai kansallisten teknisten määräysten mukainen.
3. Takuuta ei sovelleta, jos:
• Vahinko johtuu virheellisestä käytöstä, mukaan lukien seuraavat tilanteet mutta ei rajoittuen niihin: tuotteen käyttö muuhun kuin
tavanmukaiseen tarkoitukseen tai muuten kuin käyttöoppaan käyttö- ja huolto-ohjeiden mukaisesti sekä tuotteen asentaminen tai
käyttö käyttömaassa voimassa olevien turvallisuusmääräysten vastaisesti.
• Vahingon on aiheuttanut onnettomuus, esimerkiksi salamanisku, vesi, tulipalo, tai virheellinen käyttö tai huolimattomuus.
• Tuotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu tai vääristelty tai se on poistettu tai turmeltu lukukelvottomaksi.
• Vahinko johtuu valtuuttamattoman huoltoyrityksen tai henkilön tekemistä korjauksista tai säädöistä.
• Järjestelmä, johon tuote on liitetty tai jonka kanssa sitä on käytetty, on viallinen.
4. Tämä huoltotakuu ei vaikuta kuluttajan voimassa olevien kansallisten lakien mukaisiin oikeuksiin eikä kuluttajan ja jälleenmyyjän
väliseen osto- tai myyntisopimukseen liittyviin kuluttajan oikeuksiin.
Huomautus: Kaikkien valtuutettujen Nikon-huoltopisteiden tiedot ovat verkossa seuraavassa osoitteessa
https://www.europe-nikon.com/service/
Dk
Garantivilkår
Dit Nikon-udstyr er garanteret mod fabrikationsfejl i ét helt år gældende fra den oprindelige købsdato. Hvis produktet i denne
garantiperiode viser tegn på defekt som følge af forkert materiale eller håndværk, reparerer vores autoriserede servicenetværk inden for
salgsområdet i Nikon Europe B.V. produktet, omkostningsfrit for arbejdskraft og dele, i henhold til nedenstående vilkår og betingelser.
Nikon forbeholder sig ret til (efter eget skøn) at erstatte eller reparere produktet.
1. Denne garanti ydes kun efter forevisning af det udfyldte garantikort samt af original faktura eller kvittering med angivelse af
købsdato, produkttype og navn på forhandler sammen med produktet.
Nikon forbeholder sig ret til at afvise gratis garantiservice, hvis ovenstående dokumenter ikke kan forevises, eller hvis de indeholdte
oplysninger er ufuldstændige eller ulæselige.
2. Denne garanti dækker ikke:
• Nødvendig vedligeholdelse og reparation eller udskiftning af dele på grund af normal slitage.
Ændringer for opgraderinger af produktet fra dets normale formål som beskrevet i brugervejledningerne uden forudgående
skriftligt samtykke fra Nikon.
• Transportomkostninger samt alle risici forbundet med transport, som direkte eller indirekte vedrører garantien for produkterne.
Skader, der opstår på grund af ændringer eller justeringer, som foretages på produktet uden forudgående skriftligt samtykke
fra Nikon, så de overholder de gældende lokale eller nationale tekniske standarder i et hvilket som helst andet land end dem,
produktet oprindeligt blev designet og/eller produceret til.
3. Garantien er ikke gældende i tilfælde af:
• Skader forårsaget af misbrug, herunder men ikke begrænset til, manglende brug af produktet til dets normale formål, eller hvor
anvendelse ikke foregår i henhold til brugerinstruktionerne i korrekt anvendelse og vedligeholdelse, samt hvor installation eller
anvendelse af produktet er i uoverensstemmelse med gældende sikkerhedsstandarder i det land, hvor det anvendes.
• Skader som følge af ulykker, herunder men ikke begrænset til, belysning, vand, brand, misbrug eller forsømmelse.
• Ændring, utydelighed, ulæselighed eller fjernelse af model- eller serienummer på produktet.
• Skader opstået som følge af reparationer og justeringer udført af uautoriserede serviceorganisationer eller personer.
• Defekter i systemer, hvori produktet indgår, eller hvori det anvendes.
4. Denne servicegaranti har ikke indvirkning på forbrugerens juridiske rettigheder under gældende nationale love og ej heller på
forbrugerens ret i forhold til forhandleren, der hidrører fra deres salgs-/købekontrakt.
Bemærkning: Du kan online finde en oversigt over alle autoriserede Nikon-servicestationer ved at følge dette link
https://www.europe-nikon.com/service/
Cz
Záruční podmínky
Na vaše zařízení Nikon je poskytována záruka kryjící veškeré výrobní vady po dobu jednoho roku od data původního zakoupení
zařízení. Pokud se v průběhu této záruční lhůty projeví závada na výrobku způsobená použitím špatného materiálu nebo vadou při
výrobě, provede naše síť autorizovaných servisů v rámci obchodního teritoria společnosti Nikon Europe B.V. opravu výrobku podle níže
stanovených podmínek, aniž by byly účtovány poplatky za práci apoužité náhradní díly. Společnost Nikon si vyhrazuje právo provést
(na základě vlastního rozhodnutí) výměnu nebo opravu výrobku.
1. Tato záruka je poskytována pouze za předpokladu předložení výrobku včetně úplného záručního listu a původní faktury nebo
účtenky obsahující datum zakoupení výrobku, označení typu výrobku a název prodejce.
Pokud nelze předložit výše uvedené dokumenty nebo pokud jsou obsažené informace nekompletní nebo nečitelné, vyhrazuje si
společnost Nikon právo odmítnout provedení zdarma poskytované záruční opravy.
2. Tato záruka nezahrnuje:
• nutnou údržbu a opravu nebo výměnu součástí z důvodu jejich opotřebení normálním používáním výrobku.
• úpravy nebo aktualizace výrobku oproti jeho normálnímu účelu, jak je popsán v návodech k obsluze, bez předchozího písemného
souhlasu společnosti Nikon.
• náklady na přepravu a veškerá rizika přepravy související přímo či nepřímo se zárukou na výrobky.
libovolné škody vyplývající z úprav nebo nastavení prováděných na výrobku bez předchozího písemného souhlasu společnosti
Nikon z důvodu dosažení souladu s místními nebo národními technickými standardy platnými v jakékoli jiné zemi, než pro jakou
byl výrobek původně konstruován a/nebo vyroben.
3. Záruku nelze využít v případě:
poškození způsobeného nesprávným použitím výrobku včetně, ale nikoli výhradně, použití výrobku k jinému než určenému
účelu nebo způsobem neuvedeným v pokynech ke správnému použití a údržbě, a instalace nebo použití výrobku v rozporu
s bezpečnostními standardy platnými v zemi, kde se výrobek používá.
poškození způsobeného vyšší mocí včetně, ale nikoli výhradně, škod způsobených bleskem, vodou, požárem, nesprávným použitím nebo
nedbalostí.
• změn, poničení, nečitelnosti nebo odstranění modelového či sériového čísla výrobku.
• poškození způsobeného opravami nebo nastaveními provedenými neautorizovaným servisem nebo osobou.
• závad libovolného systému, ve kterém je výrobek zabudován nebo se kterým je používán.
4.
Tato záruka neovlivňuje práva spotřebitele stanovená národními zákony ani práva spotřebitele vůči prodejci, která vyplývají z kupní
smlouvy.
Poznámka: Přehled veškerých autorizovaných servisních středisek Nikon naleznete online prostřednictvím tohoto odkazu
https://www.europe-nikon.com/service/
Sk
Záručné podmienky
Na vaše zariadenie Nikon sa vzťahuje záruka proti akýmkoľvek výrobným chybám s platnosťou na celý jeden rok od dátumu pôvodného
zakúpenia. Ak sa počas tohto obdobia platnosti záruky prejaví na výrobku chyba v dôsledku nekvalitného materiálu alebo spracovania,
naša sieť autorizovaných servisných stredísk v rámci oblasti predaja spoločnosti Nikon Europe B.V. opraví výrobok v súlade s nižšie
uvedenými podmienkami bez účtovania nákladov za prácu a náhradné diely. Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo (na základe svojho
vlastného uváženia) vymeniť alebo opraviť výrobok.
1. Táto záruka sa poskytuje len na základe predloženia vyplneného záručného listu a pôvodnej faktúry alebo dokladu ozakúpení
s vyznačeným dátumom nákupu, typom výrobku a názvom predajcu spolu s výrobkom.
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo odmietnuť bezplatný záručný servis, ak nie je možné predložiť vyššie uvedené dokumenty
alebo sú informácie, ktoré sú v nich uvedené, neúplné alebo nečitateľné.
2. Táto záruka sa nevzťahuje na:
• nevyhnutnú údržbu alebo opravu, alebo výmenu dielov v dôsledku bežného opotrebovania.
úpravy s cieľom inovovať výrobok v rámci jeho bežného účelu tak, ako je to popísané v užívateľských príručkách, a to bez
predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Nikon.
• náklady a všetky riziká spojené s prepravou týkajúce sa priamo alebo nepriamo záruky na výrobky.
• akúkoľvek škodu vyplývajúcu z úprav alebo nastavení, ktoré sa mohli vykonať na výrobku, a to bez predchádzajúceho písomného
súhlasu spoločnosti Nikon, s cieľom dodržať platné miestne a štátne technické normy v akejkoľvek inej krajine ako v tých krajinách,
pre ktoré bol daný výrobok pôvodne určený a/alebo vyrobený.
3. Táto záruka nebude platiť v prípade:
• poškodenia spôsobeného nesprávnym použitím vrátane, ale nie s obmedzením na použitie výrobku na iný ako jeho normálny účel
alebo inak ako v súlade s pokynmi pre používateľa týkajúcimi sa správneho používania asprávnej údržby, ako aj na inštaláciu či
použitie výrobku s nedodržaním bezpečnostných noriem platných vkrajine, v ktorej sa používa.
poškodenia spôsobeného nehodami vrátane, ale nie s obmedzením na pôsobenie blesku, vody, požiaru, na nesprávne použitie
či nedbalosť.
• obmeny, poškodenia, nečitateľnosti alebo odstránenia názvu modelu alebo výrobného čísla na výrobku.
• poškodenia vyplývajúceho z opráv alebo nastavení, ktoré vykonali neautorizované servisné organizácie alebo osoby.
• chýb v akomkoľvek systéme, do ktorého sa výrobok začlenil, alebo s ktorým sa používal.
4. Táto servisná záruka nemá vplyv na zákonné práva spotrebiteľa v rámci platnej štátnej legislatívy ani na právo spotrebiteľa voči
predajcovi vyplývajúce z jeho kúpno-predajnej zmluvy.
Upozornenie: Prehľad všetkých autorizovaných servisných stredísk spoločnosti Nikon je možné nájsť online po kliknutí na tento
odkaz na webovú stránku
https://www.europe-nikon.com/service/
Pl
Warunki gwarancji
Państwa urządzenie firmy Nikon jest objęte gwarancją na wszelkie wady produkcyjne, obowiązującą przez jeden rok od daty
pierwszego zakupu. Jeśli w tym okresie obowiązywania gwarancji produkt okaże się wadliwy w wyniku wady materiałowej lub
wady wykonania, pracownicy naszej sieci autoryzowanych serwisów na terenie sprzedaży Nikon Europe B.V. przeprowadzą naprawę
produktu na warunkach podanych poniżej, bez obciążania właściciela kosztami robocizny ani części. Firma Nikon zastrzega sobie
prawo (według własnego uznania) do wymiany lub naprawy produktu.
1. Niniejsza gwarancja obowiązuje jedynie na podstawie przedłożenia wraz z produktem wypełnionej karty gwarancyjnej oraz
oryginału faktury lub rachunku zawierającego datę zakupu, typ produktu oraz nazwę sprzedawcy.
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do odmowy przeprowadzenia bezpłatnej obsługi gwarancyjnej, jeśli przedłożenie wyżej
wspomnianych dokumentów jest niemożliwe lub informacje w nich zawarte są niekompletne lub nieczytelne.
2. Niniejsza gwarancja nie obejmuje:
• niezbędnej konserwacji oraz naprawy lub wymiany części w wyniku normalnego zużycia.
• modyfikacji wykonanych w celu stosowania produktu do celów innych niż jego normalne przeznaczenie opisane w instrukcjach
obsługi bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nikon.
kosztów transportu oraz wszelkiego ryzyka dotyczącego transportu w odniesieniu bezpośrednio lub pośrednio do gwarancji
produktów.
żadnych uszkodzeń wynikających z modyfikacji lub regulacji produktu, jakie mogły zostać wykonane bez uprzedniej pisemnej
zgody firmy Nikon w celu zapewnienia zgodności z lokalnymi lub krajowymi normami technicznymi obowiązującymi
w dowolnym innym kraju niż kraje, dla których produkt został wyjściowo zaprojektowany i/lub wyprodukowany.
3. Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku:
uszkodzeń spowodowanych przez błędne użytkowanie, w tym, w szczególności, niestosowanie produktu zgodnie z jego
normalnym przeznaczeniem lub zgodnie z instrukcjami dla użytkownika w zakresie właściwego użytkowania i odpowiedniej
konserwacji, a także instalację lub użytkowanie produktu niezgodnie z normami bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju
użytkowania.
uszkodzeń spowodowanych przez wypadki, w tym, w szczególności, błyskawice, wodę, ogień, błędne użytkowanie lub
zaniedbanie.
• przerobienia, zamazania, nieczytelności lub usunięcia numeru modelu lub numeru seryjnego na produkcie.
• uszkodzeń wynikających z napraw lub regulacji przeprowadzonych przez nieuprawnione organizacje serwisowe lub osoby.
• wad w dowolnym systemie, w który produkt jest wbudowany lub w połączeniu z którym jest użytkowany.
4. Niniejsza gwarancja serwisowa nie ma wpływu na ustawowe prawa konsumenta wynikające z obowiązującego właściwego prawa
krajowego ani na prawa konsumenta w stosunku do sprzedawcy wynikające z zawartej umowy sprzedaży/zakupu.
Uwaga: lista wszystkich autoryzowanych serwisów firmy Nikon znajduje się w Internecie pod następującym adresem
https://www.europe-nikon.com/service/
SA
S
LE
LE
LE
................
SAMPLE
kaan nimi ja osoite/Kundens navn og ad
zwisko i adres klienta
/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forha
..............
...................................................................
s namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse/
eno a adre
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler/Prodejce/Predajca/
r/Distributör/Maahantuoj
ope
©
2018 Nikon Corporation
Dk
Brugervejledning
Før anvendelse af dette produkt bedes du læse både denne vejledning og vejledningen
til kameraet.
Bemærk: Dette objektiv er udelukkende beregnet til brug med spejlløse kameraer med
Nikon Z-fatning.
For din sikkerheds skyld
For din sikkerheds skyld
For at undgå beskadigelse af ejendom eller tilskadekomst for dig selv og andre skal du
læse “For din sikkerheds skyld” i sin helhed før anvendelse af dette produkt.
Opbevar disse sikkerhedsanvisninger på et sted, hvor alle, der anvender dette produkt,
har adgang til dem.
A ADVARSEL: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon
kan medføre dødsfald eller alvorlig tilskadekomst.
A FORSIGTIG: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon
kan medføre tilskadekomst eller beskadigelse af ejendom.
A
A
ADVARSEL
ADVARSEL
Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det.
Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det.
Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at du taber
Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at du taber
produktet, eller der sker andre uheld.
produktet, eller der sker andre uheld.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre elektrisk stød eller anden
tilskadekomst.
Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra
Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra
produktet, det bliver varmt, eller der forekommer usædvanlige lugte, skal
produktet, det bliver varmt, eller der forekommer usædvanlige lugte, skal
du omgående frakoble kameraets strømkilde.
du omgående frakoble kameraets strømkilde.
Fortsat brug kan medføre brand, forbrændinger eller andre skader.
Skal holdes tørt.
Skal holdes tørt.
Må ikke håndteres med våde hænder.
Må ikke håndteres med våde hænder.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre brand eller elektrisk stød.
Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller brændbar
Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller brændbar
gas såsom propan, benzin eller aerosoler.
gas såsom propan, benzin eller aerosoler.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre eksplosion eller brand.
Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem objektivet
Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem objektivet
eller kameraet.
eller kameraet.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre nedsat syn.
Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller funktionsfejl
ved produktet. Desuden skal du være opmærksom på, at små dele udgør kvælningsfare.
Hvis et barn sluger dele af dette produkt, skal du omgående søge lægehjælp.
Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes for meget
Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes for meget
høje eller meget lave temperaturer.
høje eller meget lave temperaturer.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre forbrændinger eller forfrysninger.
A
A
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en anden
Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en anden
stærk lyskilde.
stærk lyskilde.
Lys fokuseret af objektivet er en kilde til brand og beskadigelse af produktets indvendige
dele.
Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje
Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje
temperaturer i længere tid, såsom i et lukket køretøj eller i direkte sollys.
temperaturer i længere tid, såsom i et lukket køretøj eller i direkte sollys.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand eller funktionsfejl
ved produktet.
Transportér ikke kameraer eller objektiver med stativer eller lignende
Transportér ikke kameraer eller objektiver med stativer eller lignende
tilbehør monteret.
tilbehør monteret.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller funktionsfejl
ved produktet.
Meddelelser til kunder i Europa
Meddelelser til kunder i Europa
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr skal indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et særligt anlæg for
denne slags aff ald. Må ikke bortskaff es sammen med husholdningsaff ald.
Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige ressourcer og
forebygger negative konsekvenser for folkesundhed og miljø, der kan opstå som
følge af forkert bortskaff else.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller de lokale
myndigheder, som er ansvarlige for aff aldshåndtering.
Anvendelse af objektivet
Anvendelse af objektivet
Objektivets dele: Navne og funktioner
Objektivets dele: Navne og funktioner
Se diagrammet ude i kanten af dette ark til venstre.
q
Monteringsmærke for
modlysblænde
Anvendes ved montering af
modlysblænden.
Se
C
w
Zoomring
Drejes for at zoome ind eller ud. Sørg for at
forlænge objektivet før brug.
Se
B
e
Brændviddeskala
Viser den omtrentlige brændvidde, når du
zoomer objektivet ind eller ud.
r
Brændviddemærke
t
Indstillingsring
Autofokusindstilling valgt:
I autofokusindstillingen kan du dreje denne
ring til brugerdefinerede funktioner for at
udføre en funktion valgt med kameraet (se
kameraets brugervejledning for detaljer).
Manuel fokusindstilling valgt: Drej for at
fokusere.
y
Objektivmonteringsmærke
Anvendes ved montering af objektivet på
kameraet.
Se
A
u
Pakning til objektivfatning i
gummi
——
i
CPU-kontakter Overfører data til og fra kameraet.
o
Knap til fokusindstilling
Vælg A for autofokus eller M for manuelt
fokus. Bemærk, at fokus skal justeres
manuelt uanset den valgte indstilling, når
du har valgt manuel fokusindstilling ved
hjælp af kameraets knapper.
!0
Modlysblænde
Modlysblænden blokerer falsk lys, der
ellers ville medføre flare eller ghosting. Den
beskytter også objektivet.
Se
C
!1
Låsemærke for
modlysblænde
Anvendes ved montering af
modlysblænden.
!2
Justeringsmærke for
modlysblænde
!3
Forreste objektivdæksel
!4
Bagdæksel
A
Montering og afmontering
Montering og afmontering
Montering af objektivet
z
Sluk kameraet,  ern kamerahusdækslet, og  ern det bagerste
objektivdæksel.
x
Sæt derefter objektivet på kamerahuset, mens du sørger for, at
monteringsmærket på objektivet  ugter med monteringsmærket
på kamerahuset, og drej dernæst objektivet mod uret, indtil det
klikker på plads.
Speci kationer
Speci kationer
Fatning
Fatning Nikon Z-fatning
Brændvidde
Brændvidde 24 – 70 mm
Maksimumblænde
Maksimumblænde f/4
Objektivets
Objektivets
konstruktion
konstruktion
14 elementer i 11 grupper (herunder 1 ED-linseelement, 1 asfærisk ED-
element, 3 asfæriske elementer, elementer med nanokrystalbelægning og et
forreste linseelement med  uorbelægning)
Billedvinkel
Billedvinkel
FX-format: 84° – 34°20ಿ
DX-format: 61° – 22°50ಿ
Brændviddeskala
Brændviddeskala Gradueret i millimeter (24, 28, 35, 50, 70)
Fokuseringssystem
Fokuseringssystem Internt fokuseringssystem
Tætteste fokusafstand
Tætteste fokusafstand 0,3 m fra fokusplanet ved alle zoompositioner
Blændeblade
Blændeblade 7 (afrundet blændeåbning)
Blændeområde
Blændeområde f/4 – 22
Filterstørrelse
Filterstørrelse 72 mm (P = 0,75 mm)
Mål
Mål Ca. 77,5 mm i maksimal diameter × 88,5 mm (afstand fra
kameraets objektivfatningsplan, når objektivet er sammentrukket)
Vægt
Vægt Ca. 500 g
Nikon forbeholder sig ret til at ændre udseende, specifi kationer og ydeevne for dette produkt
til enhver tid og uden forudgående varsel.
Cz
vod k obsluze
ed použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte tyto pokyny anávod kfotoaparátu.
Poznámka: Tento objektiv je určen výhradně pro použití s fotoaparáty mirrorless
vybavenými bajonetem Nikon Z.
Pro vaši bezpečnost
Pro vaši bezpečnost
Abyste zamezili škodám na majetku nebo zranění sebe či jiných osob, přečtěte si před
použitím tohoto výrobku kompletně text „Pro vaši bezpečnost“.
Tyto bezpečnostní pokyny uchovávejte na místě, kde si je budou moci přečíst všichni
uživatelé výrobku.
A VAROVÁNÍ: Zanedbání upozornění označených tímto symbolem může vést
kúmrtí nebo vážnému zranění.
A UPOZORNĚNÍ: Zanedbání upozornění označených tímto symbolem může vést
ke zranění nebo škodám na majetku.
A
A
VARONÍ
VARONÍ
Výrobek nerozebírejte ani neupravujte.
Výrobek nerozebírejte ani neupravujte.
Nedotýkejte se vnitřních částí výrobku, kjejichž odhalení došlo vdůsledku
Nedotýkejte se vnitřních částí výrobku, kjejichž odhalení došlo vdůsledku
pádu výrobku nebo jiné nehody.
pádu výrobku nebo jiné nehody.
Zanedbání těchto upozornění může vést k úrazu elektrickým proudem nebo
jinému zranění.
Všimnete-li si jakékoli nestandardní situace, jako jsou například vznik
Všimnete-li si jakékoli nestandardní situace, jako jsou například vznik
kouře, vysoká teplota nebo neobvyklý zápach výrobku, ihned odpojte zdroj
kouře, vysoká teplota nebo neobvyklý zápach výrobku, ihned odpojte zdroj
energie fotoaparátu.
energie fotoaparátu.
Pokračující používání výrobku může vést kpožáru, popálení nebo jinému zranění.
Výrobek uchovávejte vsuchu.
Výrobek uchovávejte vsuchu.
S výrobkem nemanipulujte mokrýma rukama.
S výrobkem nemanipulujte mokrýma rukama.
Zanedbání těchto upozornění může vést kpožáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte výrobek vpřítomnosti vznětlivého prachu nebo plynů, jako je
Nepoužívejte výrobek vpřítomnosti vznětlivého prachu nebo plynů, jako je
propan, benzín nebo aerosoly.
propan, benzín nebo aerosoly.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kvýbuchu nebo požáru.
Nepozorujte objektivem ani fotoaparátem slunce nebo jiný silný zdroj světla.
Nepozorujte objektivem ani fotoaparátem slunce nebo jiný silný zdroj světla.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kpoškození zraku.
Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí.
Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí.
Zanedbání tohoto upozornění může vést ke zranění nebo kporuše výrobku. Rovněž
mějte na paměti, že malé součásti představují riziko udušení. Dojde-li kpolknutí
libovolné součásti výrobku dítětem, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
Nemanipulujte holýma rukama s výrobkem na místech vystavených extrémně
Nemanipulujte holýma rukama s výrobkem na místech vystavených extrémně
vysokým nebo nízkým teplotám.
vysokým nebo nízkým teplotám.
Zanedbání tohoto upozornění může vést k popáleninám nebo omrzlinám.
A
A
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Neponechávejte objektiv namířený do slunce nebo jiného silného zdroje
Neponechávejte objektiv namířený do slunce nebo jiného silného zdroje
světla.
světla.
Světlo zaostřené objektivem je schopno způsobit požár a poškození vnitřních
součástí výrobku.
Neponechávejte delší dobu výrobek na místech vystavených extrémně
Neponechávejte delší dobu výrobek na místech vystavených extrémně
vysokým teplotám, například v uzavřeném automobilu nebo na přímém
vysokým teplotám, například v uzavřeném automobilu nebo na přímém
slunečním světle.
slunečním světle.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kpožáru nebo poruše výrobku.
Nepřepravujte fotoaparáty nebo objektivy s nasazeným stativem nebo
Nepřepravujte fotoaparáty nebo objektivy s nasazeným stativem nebo
podobným příslušenstvím.
podobným příslušenstvím.
Zanedbání tohoto upozornění může vést ke zranění nebo k poruše výrobku.
Upozornění pro zákazníky v Evropě
Upozornění pro zákazníky v Evropě
Tento symbol značí, že elektrické a elektronické vybavení nepatří do komunálního
odpadu.
Následující informace jsou určeny pouze uživatelům v evropských zemích:
Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci tříděného odpadu na
příslušném sběrném místě. Výrobek nedávejte do běžného komunálního odpadu.
Třídění odpadu a recyklace napomáhají ochraně přírodních zdrojů a předcházejí
negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí, ve které by mohla vyústit
nesprávná likvidace odpadu.
Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty vám poskytne dodavatel
nebo místní úřad.
Použití objektivu
Použití objektivu
Součásti objektivu: Názvy a funkce
Součásti objektivu: Názvy a funkce
Viz schéma na levé straně tohoto listu.
q
Montážní značka
sluneční clony
Používá se při nasazování sluneční clony.
Viz
C
w
Zoomový kroužek
Otáčením kroužku se nastavuje delší nebo kratší
ohnisková vzdálenost. Před použitím nezapomeňte
objektiv vysunout do pracovní polohy.
Viz
B
e
Stupnice ohniskových
vzdáleností
Udává přibližnou ohniskovou vzdálenost při
zoomování.
r
Značka pro odečítání
ohniskové vzdálenosti
t
Příkazový kroužek
Nastavené automatické zaostřování: V režimu
automatického zaostřování můžete otáčením
tohoto přizpůsobitelného kroužku provádět
funkci vybranou ve fotoaparátu (podrobnosti
viz návod k fotoaparátu).
Nastavené manuální zaostřování: Otáčením
kroužku se zaostřuje.
y
Montážní značka
objektivu
Používá se při nasazování objektivu na
fotoaparát.
Viz
A
u
Gumové těsnění
bajonetu
——
i
Kontakty CPU Slouží k přenosu dat do a z fotoaparátu.
o
Volič zaostřovacích
režimů
Polohu A vyberte pro automatické zaostřování,
polohu M pro manuální zaostřování.
Nezapomeňte, že bez ohledu na zvolené
nastavení je třeba při volbě režimu manuálního
zaostřování pomocí ovládacích prvků na
fotoaparátu zaostřit manuálně.
!0
Sluneční clona
Sluneční clony blokují parazitní světlo, které by
jinak způsobovalo závoj nebo reflexy. Slouží
také k ochraně objektivu.
Viz
C
!1
Značka aretované
polohy sluneční clony
Používá se při nasazování sluneční clony.
!2
Značka pro nasazení
sluneční clony
!3
Přední krytka objektivu
!4
Zadní krytka objektivu
A
Nasazení a sejmutí
Nasazení a sejmutí
Nasazení objektivu
z
Vypněte fotoaparát, sejměte krytku těla a sejměte zadní krytku objektivu.
x
Umístěte objektiv na tělo fotoaparátu za současného zarovnání
montážní značky objektivu se značkou pro upevnění objektivu na
těle fotoaparátu a poté otočte objektivem tak daleko proti směru
hodinových ručiček, až zaklapne do aretované polohy.
Sejmutí objektivu
z
Vypněte fotoaparát.
x
Stiskněte a držte tlačítko aretace bajonetu a současně otočte
objektivem ve směru hodinových ručiček.
B
Před použitím
Před použitím
Objektiv je zasouvací a před použitím je třeba jej vysunout. Otáčejte zoomovým
kroužkem vyobrazeným způsobem tak daleko, až objektiv zaklapne ve vysunuté poloze.
Snímky lze pořizovat pouze tehdy, pokud se značka pro odečítání ohniskové vzdálenosti
nachází v poloze mezi hodnotami 24 a 70 na stupnici ohniskových vzdáleností.
Snímky lze pořizovat
vtomto rozmezí
ohniskových vzdáleností
Chcete-li objektiv zasunout, otáčejte zoomovým kroužkem v opačném směru,
dokud nedosáhnete pozice (
) na stupnici ohniskových vzdáleností.
Dojde-li k zapnutí fotoaparátu se zasunutým objektivem, zobrazí se varování. Před
použitím objektiv vysuňte.
C
Nasazení a sejmutí sluneční clony
Nasazení a sejmutí sluneční clony
Vyrovnejte montážní značku sluneční clony () se značkou pro nasazení sluneční
clony () a potom otočte sluneční clonou (w) tak daleko, až se značka vyrovná se
značkou aretované polohy sluneční clony ({).
Chcete-li sejmout sluneční clonu, proveďte výše uvedené kroky v opačném pořadí.
Při nasazování nebo snímání sluneční clony držte clonu v blízkosti symbolu na její
základně a neuchopujte ji příliš silně. Když se objektiv nepoužívá, lze sluneční clonu
otočit a nasadit na objektiv v obrácené poloze.
Při nasazeném objektivu
Při nasazeném objektivu
Pokud vypnete a znovu zapnete fotoaparát po zaostření, může se zaostření změnit. Před
fotografováním proto znovu přeostřete. Pokud máte při čekání na objekt zaostřeno na
určité místo, doporučujeme nevypínat fotoaparát před pořízením snímku.
Bezpečnostní opatření pro použití
Bezpečnostní opatření pro použití
Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu.
Kontakty CPU udržujte čisté.
• Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte přístroj používat anechte
objektiv opravit vautorizovaném servisu společnosti Nikon.
Pokud objektiv nepoužíváte, nasaďte přední a zadní krytku objektivu.
Pro ochranu vnitřních částí objektivu skladujte objektiv mimo dosah přímého
slunečního světla.
Udržujte objektiv suchý. Koroze vnitřních mechanismů může způsobit neopravitelné
škody.
Ponechání objektivu na místě spříliš vysokou teplotou by mohlo poškodit plastové
části.
Rychlé změny teploty mohou způsobit škodlivou kondenzaci vlhkosti na vnitřních
i vnějších částech objektivu. Před přemístěním objektivu zteplého do chladného
prostředí nebo naopak umístěte objektiv do plastového sáčku, abyste zpomalili
změnu teploty.
Doporučujeme vložit objektiv do jeho pouzdra, aby byl během transportu chráněn
před poškrábáním.
Manipulace sobjektivem
Manipulace sobjektivem
Pro vyčištění optických ploch objektivu je obvykle dostačující odstranění prachu.
• Skvrny a otisky prstů je možné odstranit z optických členů s fluorovou vrstvou pomocí
měkkého, čistého bavlněného hadříku nebo utěrky na čištění objektivů; čistěte
kruhovým pohybem od středu směrem k okrajům. Odolné nečistoty odstraňujte
opatrným otřením měkkým hadříkem lehce navlhčeným malým množstvím
destilované vody, lihu nebo čisticí kapaliny na objektivy. Jakékoli skvrny ve tvaru
kapky, které po tomto postupu zůstanou na povrchu odpuzujícím vodu a tuky, lze
následně odstranit suchým hadříkem.
Při čištění optických členů, které nejsou opatřeny fluorovou vrstvou, odstraňte
skvrny aotisky prstů měkkým, čistým bavlněným hadříkem nebo utěrkou na čištění
objektivů, které lehce navlhčíte malým množství lihu nebo kapaliny na čištění
objektivů. Optiku jemně otírejte kruhovým pohybem od středu ke krajům a dávejte
přitom pozor, abyste nezanechali šmouhy nebo se nedotýkali čoček prsty.
Pro čistění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla jako ředidlo nebo benzen.
• K ochraně předního optického členu objektivu lze použít neutrální fi ltry (NC) (dostupné
samostatně) a podobné příslušenství.
Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na chladném suchém
místě, abyste zabránili vzniku plísně nebo koroze. Objektiv neponechávejte na
přímém slunci nebo vblízkosti naftalínových či kafrových kuliček.
Příslušenství
Příslušenství
Dodávané příslušenství
Dodávané příslušenství
Zaklapávací přední krytka objektivu LC-72B oprůměru 72 mm
Zadní krytka objektivu LF-N1
Bajonetová sluneční clona HB-85
Pouzdro na objektiv CL-C1
D
Použití pouzdra na objektiv
Pouzdro je určeno k ochraně objektivu před poškrábáním, nikoli pádem nebo jinými fyzickými rázy.
Pouzdro není odolné proti vodě.
• Materiál použitý pro pouzdro může při otření nebo zvlhnutí vyblednout, pustit barvu, srazit se nebo změnit
barvu.
Prach odstraňte měkkým štětečkem.
• Vodu a skvrny lze odstranit z povrchu měkkým suchým hadříkem. Nepoužívejte líh, benzen, ředidla ani jiné
těkavé chemikálie.
Výrobek neskladujte na místech vystavených přímému slunečnímu světlu či vysokým teplotám nebo vlhkosti.
K čištění monitoru nebo součástí objektivu nepoužívejte pouzdro.
Dávejte pozor, aby objektiv během transportu nevypadl z pouzdra.
Materiál: Polyester
Kompatibilní příslušenství
Kompatibilní příslušenství
Šroubovací filtry oprůměru 72mm
D
Filtry
Nepoužívejte více filtrů současně. Před nasazením filtrů nebo otočných kruhových polarizačních filtrů sejměte
sluneční clonu.
Speci kace
Speci kace
Bajonet
Bajonet Bajonet Nikon Z
Ohnisková vzdálenost
Ohnisková vzdálenost 24 – 70 mm
Světelnost
Světelnost f/4
Konstrukce objektivu
Konstrukce objektivu
14 čoček / 11 členů (včetně 1 optického členu ze skla ED,1 asférického
optického členu ze skla ED, 3 asférických optických členů, optických členů s
antire exními vrstvami Nano Crystal Coat a předního optického členu s  uorovou
vrstvou)
Obrazový úhel
Obrazový úhel
Formát FX: 84° 34°20ಿ
Formát DX: 61° 22°50ಿ
Stupnice ohniskových
Stupnice ohniskových
vzdáleností
vzdáleností
Odstupňovaná vmilimetrech (24, 28, 35, 50, 70)
Systém zaostřování
Systém zaostřování Vnitřní zaostřování
Nejkratší zaostřitelná
Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost
vzdálenost
0,3 m od obrazové roviny ve všech pozicích zoomu
Počet lamel clony
Počet lamel clony 7 (kruhový otvor clony)
Rozsah clon
Rozsah clon f/4 – 22
Průměr  ltrového
Průměr  ltrového
závitu
závitu
72mm (P = 0,75mm)
Rozměry
Rozměry Max. průměr cca 77,5mm × 88,5mm (vzdálenost od dosedací plochy
bajonetu vsituaci, kdy je objektiv zasunutý)
Hmotnost
Hmotnost Cca 500 g
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli abez předchozího upozornění změnit vzhled,
specifi kace avýkonnost tohoto výrobku.
Sk
Užívateľská príručka
Pred použitím tohto výrobku si, prosím, pozorne prečítajte tento návod aj príručku
fotoaparátu.
Poznámka: Tento objektív je určený výlučne na použitie s fotoaparátmi mirrorless
vybavenými bajonetom Nikon Z.
Pre vašu bezpečno
Pre vašu bezpečnosť
Aby nedošlo kpoškodeniu majetku alebo zraneniu vás či iných osôb, pred použitím
tohto výrobku si prečítajte celú časť „Pre vašu bezpečnosť“.
Tieto bezpečnostné pokyny uchovávajte tam, kde si ich budú môcť prečítať všetci
používatelia tohto výrobku.
A VÝSTRAHA: Nedodržanie pokynov označených touto ikonou by mohlo viesť
kusmrteniu alebo vážnemu zraneniu.
A UPOZORNENIE: Nedodržanie pokynov označených touto ikonou by mohlo viesť
kzraneniu alebo poškodeniu majetku.
A
A
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
Nerozoberajte ani neupravujte tento výrobok.
Nerozoberajte ani neupravujte tento výrobok.
Nedotýkajte sa vnútorných častí, kodhaleniu ktorých došlo vdôsledku pádu
Nedotýkajte sa vnútorných častí, kodhaleniu ktorých došlo vdôsledku pádu
alebo inej nehody.
alebo inej nehody.
Nedodržanie týchto pokynov by mohlo viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom
alebo inému zraneniu.
V prípade, že si všimnete akékoľvek nezvyčajné javy, ako sú dym, teplo
V prípade, že si všimnete akékoľvek nezvyčajné javy, ako sú dym, teplo
alebo nezvyčajné zápachy, ktoré sa uvoľňujú zvýrobku, ihneď odpojte zdroj
alebo nezvyčajné zápachy, ktoré sa uvoľňujú zvýrobku, ihneď odpojte zdroj
napájania fotoaparátu.
napájania fotoaparátu.
Pokračovanie v používaní by mohlo viesť k vzniku požiaru, popáleninám alebo
inému zraneniu.
Uchovávajte vsuchu.
Uchovávajte vsuchu.
So zariadením nemanipulujte smokrými rukami.
So zariadením nemanipulujte smokrými rukami.
Nedodržanie týchto pokynov by mohlo viesť k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu
elektrickým prúdom.
Nepoužívajte tento výrobok vprítomnosti horľavého prachu alebo plynu, ako sú
Nepoužívajte tento výrobok vprítomnosti horľavého prachu alebo plynu, ako sú
propán, benzín alebo aerosóly.
propán, benzín alebo aerosóly.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kvýbuchu alebo vzniku požiaru.
Nepozerajte priamo na slnko ani iný zdroj jasného svetla cez objektív či
Nepozerajte priamo na slnko ani iný zdroj jasného svetla cez objektív či
fotoaparát.
fotoaparát.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kpoškodeniu zraku.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k zraneniu alebo poruche výrobku.
Navyše, vezmite do úvahy, že malé časti predstavujú riziko udusenia. V prípade, že
dieťa prehltne akúkoľvek časť tohto výrobku, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
So zariadením nemanipulujte s holými rukami na miestach vystavených
So zariadením nemanipulujte s holými rukami na miestach vystavených
pôsobeniu mimoriadne vysokých alebo nízkych teplôt.
pôsobeniu mimoriadne vysokých alebo nízkych teplôt.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k popáleninám alebo omrzlinám.
A
A
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE
Nenechávajte objektív namierený na slnko alebo iné zdroje silného svetla.
Nenechávajte objektív namierený na slnko alebo iné zdroje silného svetla.
Svetlo zaostrené objektívom je zdrojom vzniku požiaru apoškodenia vnútorných
častí výrobku.
Nenechávajte výrobok tam, kde bude dlhodobo vystavený pôsobeniu
Nenechávajte výrobok tam, kde bude dlhodobo vystavený pôsobeniu
mimoriadne vysokých teplôt, ako napríklad v uzatvorenom automobile
mimoriadne vysokých teplôt, ako napríklad v uzatvorenom automobile
alebo na priamom slnečnom svetle.
alebo na priamom slnečnom svetle.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kvzniku požiaru alebo poruche výrobku.
Neprepravujte fotoaparáty ani objektívy s pripojenými statívmi alebo
Neprepravujte fotoaparáty ani objektívy s pripojenými statívmi alebo
podobným príslušenstvom.
podobným príslušenstvom.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k zraneniu alebo poruche výrobku.
Poznámky pre užívateľov v Európe
Poznámky pre užívateľov v Európe
Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia je potrebné
odovzdať do separovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pre používateľov v európskych krajinách:
Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom
mieste. Nevyhadzujte ho do bežného komunálneho odpadu.
Separovaný zber a recyklácia pomáhajú zachovávať prírodné zdroje a predchádzať
negatívnym dopadom na zdravie ľudí a životné prostredie, ktoré môžu vyplývať
z nesprávnej likvidácie odpadu.
• Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov zodpovedných za
likvidáciu odpadov.
Používanie objektívu
Používanie objektívu
Časti objektívu: Názvy a funkcie
Časti objektívu: Názvy a funkcie
Pozrite si schému na ľavom okraji tohto listu.
q
Upevňovacia značka
slnečnej clony
objektívu
Použite pri pripájaní slnečnej clony objektívu.
Pozrite si
C
w
Krúžok zoomu
Otočením priblížite alebo oddialite záber.
Nezabudnite vysunúť objektív pred použitím.
Pozrite si
B
e
Stupnica ohniskových
vzdialeností
Slúžia na určenie približnej ohniskovej
vzdialenosti pri priblížení alebo oddialení
záberu pomocou objektívu.
r
Značka na stupnici
ohniskových
vzdialeností
t
Ovládací krúžok
Zvolený režim automatického zaostrovania: V režime
automatického zaostrovania je možné otočením
tohto prispôsobiteľného krúžku vykonať
funkciu zvolenú prostredníctvom fotoaparátu
(podrobnosti nájdete v príručke fotoaparátu).
Zvolený režim manuálneho zaostrovania:
Otočením zaostrite.
y
Upevňovacia značka
objektívu
Použite pri upevnení objektívu na fotoaparát.
Pozrite si
A
u
Gumené tesnenie
bajonetu objektívu
——
i
Kontakty procesora
Používajú sa na prenos údajov do fotoaparátu
a z fotoaparátu.
o
Volič režimov
zaostrovania
Vyberte A pre automatické zaostrovanie,
M pre manuálne zaostrovanie. Vezmite do
úvahy, že bez ohľadu na vybrané nastavenie
sa musí zaostrenie nastaviť manuálne, keď sa
pomocou ovládacích prvkov fotoaparátu zvolí
režim manuálneho zaostrovania.
!0
Slnečná clona
objektívu
Slnečné clony objektívu blokujú rozptýlené
svetlo, ktoré by inak spôsobovalo závoj alebo
reflexy. Slúžia aj na ochranu objektívu.
Pozrite si
C
!1
Značka aretovanej
polohy slnečnej clony
objektívu
Použite pri pripájaní slnečnej clony objektívu.
!2
Značka pre nasadenie
slnečnej clony
objektívu
!3
Predný kryt objektívu
!4
Zadný kryt objektívu
A
Pripojenie a odpojenie
Pripojenie a odpojenie
Pripojenie objektívu
z
Vypnite fotoaparát, odstráňte krytku tela a odpojte zadný kryt objektívu.
x
Umiestnite objektív na telo fotoaparátu, pričom udržiavajte
upevňovaciu značku na objektíve zarovnanú s upevňovacou
značkou na tele fotoaparátu a potom otočte objektív proti smeru
hodinových ručičiek tak, aby zacvakol na miesto.
Odpojenie objektívu
z
Vypnite fotoaparát.
x
Stlačte a podržte tlačidlo aretácie bajonetu počas otáčania objektívu
vsmere hodinových ručičiek.
B
Pred použitím
Pred použitím
Tento objektív je zasúvateľný a pred použitím sa musí vysunúť. Otočte krúžok
zoomu podľa znázornenia tak, aby objektív zacvakol do vysunutej polohy. Snímky
je možné zhotovovať len vtedy, keď značka na stupnici ohniskových vzdialeností
ukazuje na polohu medzi hodnotami 24 a 70 na stupnici ohniskových vzdialeností.
Snímky je možné
zhotovovať v rámci týchto
ohniskových vzdialeností
Ak chcete zasunúť objektív, otočte krúžok zoomu v opačnom smere, pričom ho
zastavte, keď dosiahnete polohu (
) na stupnici ohniskových vzdialeností.
Ak sa fotoaparát zapne so zasunutým objektívom, zobrazí sa výstraha. Pred
použitím fotoaparátu vysuňte objektív.
C
Nasadenie a odstránenie slnečnej clony objektívu
Nasadenie a odstránenie slnečnej clony objektívu
Zarovnajte upevňovaciu značku slnečnej clony objektívu () so značkou pre
nasadenie slnečnej clony objektívu () a potom otáčajte slnečnú clonu (w) dovtedy,
kým sa značka nezarovná so značkou aretovanej polohy slnečnej clony objektívu
({).
Ak chcete odstrániť slnečnú clonu, postupujte podľa vyššie uvedených krokov
vopačnom poradí.
Pri nasadzovaní alebo odstraňovaní slnečnej clony držte slnečnú clonu blízko symbolu
na jej základni a nezvierajte ju príliš pevne. Slnečná clona sa môže obrátiť a upevniť na
objektív, keď sa nepoužíva.
Keď je objektív pripojený
Keď je objektív pripojený
Poloha zaostrenia sa môže zmeniť, ak po zaostrení fotoaparát vypnete a potom ho znova
zapnete. Pred snímaním znova zaostrite. Ak ste zaostrili na vopred zvolené miesto počas
čakania na to, kým sa objaví váš objekt, odporúčame, aby ste nevypínali fotoaparát až do
zhotovenia snímky.
Bezpečnostné opatrenia pri používaní
Bezpečnostné opatrenia pri používaní
Nedvíhajte ani nedržte objektív či fotoaparát len za slnečnú clonu objektívu.
Udržujte kontakty procesora čisté.
• Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite prestaňte objektív
používať anechajte ho opraviť vautorizovanom servise Nikon.
Založte späť predný a zadný kryt objektívu, keď sa objektív nepoužíva.
Aby sa chránilo vnútro objektívu, uložte ho mimo priameho slnečného svetla.
Udržujte objektív suchý. Hrdzavenie vnútorného mechanizmu môže spôsobiť trvalé
poškodenie.
Ponechanie objektívu na miestach s mimoriadne vysokou teplotou by mohlo
spôsobiť poškodenie alebo zdeformovanie častí vyrobených zo spevneného plastu.
• Prudké zmeny teploty môžu spôsobiť vznik škodlivej kondenzácie vo vnútorných ana
vonkajších častiach objektívu. Pred tým, ako vezmete objektív zteplého do studeného
prostredia alebo naopak, vložte ho do jeho puzdra alebo plastového vrecka, aby sa
spomalila zmena teploty.
• Odporúčame vám umiestniť objektív do svojho puzdra, aby ste ho chránili pred
poškriabaním počas prepravy.
Starostlivosť o objektív
Starostlivosť o objektív
Pri čistení sklenených povrchov objektívu zvyčajne stačí odstránenie prachu.
Škvrny a odtlačky prstov je možné odstrániť z prvkov objektívu s fluórovou povrchovou
vrstvou pomocou mäkkej, čistej bavlnenej tkaniny alebo tkaniny na čistenie šošoviek;
vyčistite od stredu smerom von kruhovým pohybom. Ak chcete odstrániť odolné
škvrny, jemne utrite mäkkou tkaninou mierne navlhčenou v malom množstve
destilovanej vody, etanolu alebo prostriedku na čistenie šošoviek. Akékoľvek značky
vtvare kvapky, ktoré zostali z tohto procesu na povrchu odpudzujúcom vodu a olej, je
možné následne odstrániť suchou tkaninou.
Pri čistení prvkov objektívu, ktoré nemajú fluórovú povrchovú vrstvu, odstráňte škvrny
a odtlačky prstov pomocou mäkkej, čistej bavlnenej tkaniny alebo tkaniny na čistenie
šošoviek, ktorá je mierne navlhčená v malom množstve etanolu alebo prostriedku na
čistenie šošoviek. Jemne utrite zo stredu smerom von kruhovým pohybom, pričom
dbajte na to, aby ste nezanechali škvrny ani sa nedotýkali šošovky prstami.
Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické rozpúšťadlá, ako sú riedidlá na
farby alebo benzén.
Farebne neutrálne fi ltre (NC) (k dispozícii samostatne) a podobne sa môžu použiť na
ochranu predného prvku objektívu.
Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom asuchom
mieste, aby ste zabránili vytváraniu plesní a hrdze. Neskladujte ho na priamom
slnečnom svetle ani spolu snaftalínovými alebo gáfrovými guľôčkami proti moliam.
Príslušenstvo
Príslušenstvo
Dodané príslušenstvo
Dodané príslušenstvo
72 mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-72B
Zadný kryt objektívu LF-N1
Bajonetová slnečná clona objektívu HB-85
Puzdro na objektív CL-C1
D
Používanie puzdra na objektív
Puzdro je určené na ochranu objektívu pred poškriabaním, nie pred pádom či inými fyzickými otrasmi.
Toto puzdro nie je odolné voči vode.
Materiál použitý na puzdro môže vyblednúť, púšťať farbu, môže sa zraziť alebo zmeniť farbu, keď sa bude
otierať alebo navlhne.
Prach odstráňte mäkkou kefkou.
Vodu a škvrny je možné odstrániť z povrchu mäkkou suchou handričkou. Nepoužívajte alkohol, benzén,
riedidlo ani iné prchavé chemikálie.
Neskladujte na miestach vystavených priamemu slnečnému žiareniu alebo vysokým teplotám či vlhkosti.
Puzdro nepoužívajte na čistenie monitora alebo prvkov objektívu.
Dbajte na to, aby objektív počas prepravy nevypadol z puzdra.
Materiál: polyester
Kompatibilné príslušenstvo
Kompatibilné príslušenstvo
72 mm závitové fi ltre
D
Filtre
Naraz používajte len jeden filter. Pred pripojením filtrov alebo otočením kruhových polarizačných filtrov
odstráňte slnečnú clonu objektívu.
Špeci kácie
Špeci kácie
Bajonet
Bajonet Bajonet Nikon Z
Ohnisková vzdialenosť
Ohnisková vzdialenosť 24 – 70 mm
Svetelnosť objektívu
Svetelnosť objektívu f/4
Konštrukcia objektívu
Konštrukcia objektívu
14 prvkov v11 skupinách (vrátane 1 prvku objektívu ED, 1 asférického
prvku ED, 3 asférických prvkov, prvkov s antire exnou vrstvou Nano Crystal Coat
a predného prvku objektívu s  uórovou povrchovou vrstvou)
Obrazový uhol
Obrazový uhol
Formát FX: 84° 34°20ಿ
Formát DX: 61° 22°50ಿ
Stupnica ohniskových
Stupnica ohniskových
vzdialeností
vzdialeností
Stupňované vmilimetroch (24, 28, 35, 50, 70)
Systém zaostrovania
Systém zaostrovania Vnútorné zaostrovanie
Najkratšia zaostriteľná
Najkratšia zaostriteľná
vzdialenosť
vzdialenosť
0,3 m od obrazovej roviny pri všetkych nastaveniach približenia
Clonové segmenty
Clonové segmenty 7 (okrúhly otvor clony)
Clonový rozsah
Clonový rozsah f/4 – 22
Priemer  ltrového
Priemer  ltrového
závitu
závitu
72 mm (P = 0,75 mm)
Rozmery
Rozmery Približne 77,5mm maximálny priemer × 88,5mm (vzdialenosť od
príruby bajonetu objektívu fotoaparátu pri zasunutom objektíve)
Hmotnosť
Hmotnosť Približne 500 g
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu, technických parametrov
ačinnosti tohto výrobku kedykoľvek abez predchádzajúceho upozornenia.
Przed rozpoczęciem korzystania ztego produktu proszę uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję oraz instrukcję aparatu.
Uwaga: ten obiektyw jest przeznaczony wyłącznie do użytku w połączeniu z aparatami
bezlusterkowymi wyposażonymi w mocowanie Nikon Z.
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
Aby zapobiec uszkodzeniu mienia lub obrażeniom ciała użytkownika lub innych osób, przed
rozpoczęciem korzystania ztego produktu przeczytaj „Zasady bezpieczeństwa” wcałości.
Przechowuj te instrukcje dotyczące bezpieczeństwa w miejscu dostępnym dla
wszystkich osób korzystających ztego produktu.
A OSTRZEŻENIE: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych tą ikoną
może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
A PRZESTROGA: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych tą ikoną
może prowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
A
A
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Nie demontować ani nie modyfi kować tego produktu.
Nie demontować ani nie modyfi kować tego produktu.
Nie dotykać wewnętrznych części odsłoniętych wwyniku upadku lub innego
Nie dotykać wewnętrznych części odsłoniętych wwyniku upadku lub innego
wypadku.
wypadku.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do porażenia prądem
lub innych obrażeń ciała.
W razie zauważenia nietypowych objawów, jak wydostawanie się dymu
W razie zauważenia nietypowych objawów, jak wydostawanie się dymu
z produktu, nagrzanie produktu lub nietypowe zapachy, niezwłocznie odłącz
z produktu, nagrzanie produktu lub nietypowe zapachy, niezwłocznie odłącz
źródło zasilania aparatu.
źródło zasilania aparatu.
Dalsze użytkowanie może prowadzić do pożaru, poparzeń lub innych obrażeń ciała.
Chronić przed wodą iwilgocią.
Chronić przed wodą iwilgocią.
Nie dotykać mokrymi rękami.
Nie dotykać mokrymi rękami.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do pożaru lub
porażenia prądem.
Nie używać tego produktu wmiejscach występowania łatwopalnych pyłów
Nie używać tego produktu wmiejscach występowania łatwopalnych pyłów
lub gazów, takich jak propan, opary benzyny lub aerozole.
lub gazów, takich jak propan, opary benzyny lub aerozole.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do wybuchu lub
pożaru.
Nie patrzeć bezpośrednio na słońce lub inne jasne źródło światła przez obiektyw
Nie patrzeć bezpośrednio na słońce lub inne jasne źródło światła przez obiektyw
lub aparat.
lub aparat.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do uszkodzenia wzroku.
Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do obrażeń ciała lub
wadliwego działania produktu. Dodatkowo należy pamiętać, że małe części mogą
być przyczyną zadławienia. Wrazie połknięcia jakiejkolwiek części tego produktu
przez dziecko, niezwłocznie uzyskać pomoc lekarską.
Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie
Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie
wysokich lub niskich temperatur.
wysokich lub niskich temperatur.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do poparzeń lub
odmrożeń.
A
A
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Nie pozostawiać obiektywu skierowanego na słońce lub inne źródła silnego
Nie pozostawiać obiektywu skierowanego na słońce lub inne źródła silnego
światła.
światła.
Światło zogniskowane przez obiektyw może spowodować pożar i uszkodzenie
wewnętrznych części produktu.
Nie pozostawiać produktu wmiejscu, gdzie będzie on narażony na wpływ
Nie pozostawiać produktu wmiejscu, gdzie będzie on narażony na wpływ
skrajnie wysokiej temperatury przez długi okres, np. w zamkniętym
skrajnie wysokiej temperatury przez długi okres, np. w zamkniętym
samochodzie lub wmiejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
samochodzie lub wmiejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do pożaru lub
wadliwego działania produktu.
Nie transportować aparatów lub obiektywów z podłączonymi statywami
Nie transportować aparatów lub obiektywów z podłączonymi statywami
lub podobnymi akcesoriami.
lub podobnymi akcesoriami.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do obrażeń ciała lub
wadliwego działania produktu.
Uwagi dla klientów w Europie
Uwagi dla klientów w Europie
Ten symbol wskazuje, że urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegają
selektywnej zbiórce odpadów.
Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników w krajach europejskich:
Ten produkt jest przeznaczony do zbiórki selektywnej w odpowiednich
punktach zbiórki odpadów. Nie należy go wyrzucać z odpadami z gospodarstw domowych.
Selektywna zbiórka odpadów i recykling pomagają oszczędzać zasoby naturalne
i zapobiegać negatywnym konsekwencjom dla ludzkiego zdrowia i środowiska
naturalnego, które mogłyby być spowodowane nieodpowiednim usuwaniem odpadów.
Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale miejscowych władz
zajmującym się utylizacją odpadów.
Korzystanie z obiektywu
Korzystanie z obiektywu
Części obiektywu: nazwy i funkcje
Części obiektywu: nazwy i funkcje
Korzystaj z rysunku umieszczonego na lewej krawędzi tego arkusza.
q
Znacznik pozycji
mocowania osłony
przeciwsłonecznej
Używaj podczas podłączania osłony
przeciwsłonecznej.
Patrz
C
w
Pierścień zoomu
Obracaj, aby przybliżyć lub oddalić obraz.
Pamiętaj, aby wysunąć obiektyw przed użyciem.
Patrz
B
e
Skala ogniskowych
Określ przybliżoną ogniskową podczas
przybliżania lub oddalania obrazu obiektywem.
r
Znacznik skali
ogniskowych
t
Pierścień sterujący
Gdy wybrany jest tryb autofokusa: w trybie
autofokusa można obracać ten konfigurowalny
pierścień w celu użycia funkcji wybranej
aparatem (szczegółowe informacje zawiera
instrukcja obsługi aparatu).
Gdy wybrany jest tryb ręcznego ustawiania ostrości:
obracaj pierścieniem, aby ustawić ostrość.
y
Znacznik pozycji
mocowania
obiektywu
Używaj podczas podłączania obiektywu do
aparatu.
Patrz
A
u
Gumowa uszczelka
mocowania
obiektywu
——
i
Styki procesora Służą do przesyłania danych do i z aparatu.
o
Przełącznik trybu
ustawiania ostrości
Ustaw na A, aby wybrać autofokus, lub ustaw na
M, aby wybrać ręczne ustawianie ostrości. Zwróć
uwagę, że niezależnie od wybranego ustawienia,
ostrość musi zostać ustawiona ręcznie, gdy
przy pomocy elementów sterujących aparatu
wybrany jest tryb ręcznego ustawiania ostrości.
!0
Osłona
przeciwsłoneczna
Osłony przeciwsłoneczne zatrzymują
niepożądane światło, które bez osłony
powodowałoby efekt flary lub refleksy. Służą one
również do ochrony obiektywu.
Patrz
C
!1
Znacznik
blokady osłony
przeciwsłonecznej
Używaj podczas podłączania osłony
przeciwsłonecznej.
!2
Znacznik
orientacji osłony
przeciwsłonecznej
!3
Przednia pokrywka
obiektywu
——
!4
Tylna pokrywka
obiektywu
——
A
Podłączanie i odłączanie
Podłączanie i odłączanie
Podłączanie obiektywu
z
Wyłącz aparat, zdejmij pokrywkę bagnetu korpusu i odłącz tylną
pokrywkę obiektywu.
x
Umieść obiektyw na korpusie aparatu, utrzymując znacznik pozycji
mocowania na obiektywie dopasowany do znacznika pozycji
mocowania na korpusie aparatu, a następnie obracaj obiektyw
wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż zablokuje
się w poprawnym położeniu.
Odłączanie obiektywu
z
Wyłącz aparat.
x
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniania obiektywu, obracając
jednocześnie obiektyw w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
B
Przed użyciem
Przed użyciem
Ten obiektyw jest wysuwany i przed użyciem należy go wysunąć. Obracaj
pierścieniem zoomu zgodnie z ilustracją, aż obiektyw zablokuje się w wysuniętym
położeniu. Zdjęcia można robić tylko wtedy, gdy znacznik skali ogniskowych
wskazuje na położenia od 24 do 70 na skali ogniskowych.
Zdjęcia można
robić zponiższymi
wartościami ogniskowej
Aby schować obiektyw, obracaj pierścieniem zoomu w przeciwnym kierunku,
zatrzymując ruch po dojściu do położenia (
) na skali ogniskowych.
Jeśli aparat zostanie włączony, gdy obiektyw jest schowany, wyświetlone zostanie
ostrzeżenie. Wysuń obiektyw przed użyciem.
C
Zakładanie i zdejmowanie osłony przeciwsłonecznej
Zakładanie i zdejmowanie osłony przeciwsłonecznej
Dopasuj znacznik pozycji mocowania osłony przeciwsłonecznej () do znacznika
orientacji osłony przeciwsłonecznej (), a następnie obracaj osłoną (w), aż znacznik
będzie dopasowany do znacznika blokady osłony przeciwsłonecznej ({).
Aby zdjąć osłonę, wykonaj powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
Podczas podłączania lub odłączania osłony przeciwsłonecznej trzymaj ją za miejsce
obok symbolu na jej podstawie i nie ściskaj jej zbyt mocno. Osłonę można odwrócić
izamontować na obiektywie, kiedy nie jest używana.
Gdy obiektyw jest podłączony
Gdy obiektyw jest podłączony
Pozycja ostrości może ulec zmianie, jeśli po ustawieniu ostrości wyłączysz, a następnie
ponownie włączysz aparat. Ustaw ostrość ponownie przed zrobieniem zdjęcia. Jeśli
ustawiłeś ostrość na wcześniej wybrane miejsce, oczekując na pojawienie się obiektu
do sfotografowania, zalecamy niewyłączanie aparatu do momentu zrobienia zdjęcia.
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
Nie podnoś ani nie trzymaj obiektywu lub aparatu tylko za osłonę przeciwsłoneczną.
Utrzymuj styki procesora wczystości.
W przypadku uszkodzenia gumowej uszczelki mocowania obiektywu niezwłocznie
zaprzestań użytkowania izanieś obiektyw do autoryzowanego serwisu firmy Nikon
wcelu naprawy.
Zakładaj przednią i tylną pokrywkę obiektywu, kiedy obiektyw nie jest używany.
Aby chronić wnętrze obiektywu, przechowuj go w miejscu chronionym przed
bezpośrednim nasłonecznieniem.
Chroń obiektyw przed wilgocią iwodą. Korozja wewnętrznych mechanizmów może
spowodować nieodwracalne uszkodzenia.
Pozostawienie obiektywu wbardzo gorącym miejscu może spowodować uszkodzenie
lub odkształcenie części wykonanych ze wzmocnionych tworzyw sztucznych.
Gwałtowne zmiany temperatury mogą powodować skraplanie pary wodnej
wewnątrz i na zewnątrz obiektywu, co może powodować uszkodzenia. Przed
przeniesieniem obiektywu zciepłego do zimnego miejsca lub vice versa, umieść go
wjego futerale lub wplastikowej torebce, aby spowolnić zmianę temperatury.
Zalecamy umieszczenie obiektywu w jego futerale w celu ochrony przed
porysowaniem podczas transportu.
Pielęgnacja obiektywu
Pielęgnacja obiektywu
• Usunięcie kurzu zwykle wystarcza do oczyszczenia szklanych powierzchni obiektywu.
• Smugi i odciski palców można usunąć z soczewek obiektywu z powłoką fl uorową,
korzystając z miękkiej i czystej bawełnianej ściereczki lub ściereczki do czyszczenia
obiektywów. Czyść od środka na zewnątrz ruchami okrężnymi. Aby usunąć uporczywe
zabrudzenia, delikatnie wytrzyj czyszczoną powierzchnię miękką szmatką lekko zwilżoną
niewielką ilością wody destylowanej, etanolu lub środka do czyszczenia obiektywów.
Wszelkie ślady w kształcie kropli pozostałe po tym procesie na odpychającej wodę
iolejoodpornej powierzchni można następnie usunąć suchą ściereczką.
Podczas czyszczenia soczewek obiektywu, które nie są powleczone fl uorem, usuń smugi
iodciski palców, korzystając z miękkiej i czystej bawełnianej ściereczki lub ściereczki
do czyszczenia obiektywów lekko zwilżonej niewielką ilością etanolu lub środka do
czyszczenia obiektywów. Wycieraj delikatnie od środka na zewnątrz ruchami okrężnymi,
uważając, aby nie pozostawić smug i nie dotykać obiektywu palcami.
Nigdy nie używaj do czyszczenia obiektywu rozpuszczalników organicznych, takich
jak rozcieńczalnik do farb lub benzen.
Filtrów neutralnych (NC) (dostępnych osobno) itp. można używać do ochrony
przedniej soczewki obiektywu.
Jeśli obiektyw nie będzie używany przez długi okres, przechowuj go wchłodnym
isuchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni irdzy. Obiektywu nie należy
przechowywać w miejscach nasłonecznionych lub wobecności środków przeciw
molom zawierających naftalinę bądź kamforę.
Akcesoria
Akcesoria
Dołączone akcesoria
Dołączone akcesoria
Wciskana przednia pokrywka obiektywu LC-72B ośrednicy 72 mm
Tylna pokrywka obiektywu LF-N1
Bagnetowa osłona przeciwsłoneczna HB-85
Futerał na obiektyw CL-C1
D
Korzystanie z futerału na obiektyw
Futerał jest przeznaczony do ochrony obiektywu przed zarysowaniami, a nie przed upadkami lub innymi
wstrząsami albo uderzeniami.
Futerał nie jest wodoodporny.
Po potarciu lub zmoczeniu, materiał, z którego wykonany jest futerał, może wyblaknąć, skurczyć się lub
zmienić barwę albo mogą się na nim pojawić zacieki.
Usuwaj kurz miękką szczoteczką.
Wodę i plamy można usuwać z powierzchni miękką i suchą ściereczką. Nie używaj alkoholu, benzenu,
rozcieńczalnika ani innych lotnych substancji chemicznych.
Nie przechowuj futerału w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub na
wpływ wysokiej temperatury albo wilgotności.
Nie używaj futerału do czyszczenia monitora lub soczewek obiektywu.
Zachowaj ostrożność, aby obiektyw nie wypadł z futerału podczas transportu.
Materiał: poliester
Zgodne akcesoria
Zgodne akcesoria
Nakręcane filtry ośrednicy 72 mm
D
Filtry
Używaj tylko jednego filtra jednocześnie. Zdejmij osłonę przeciwsłoneczną przed podłączeniem filtra lub
obrotowego kołowego filtra polaryzacyjnego.
Dane techniczne
Dane techniczne
Mocowanie
Mocowanie Mocowanie Nikon Z
Ogniskowa
Ogniskowa 24 – 70 mm
Maksymalny otwór
Maksymalny otwór
względny
względny
f/4
Konstrukcja obiektywu
Konstrukcja obiektywu 14 soczewek w 11 grupach (w tym 1 soczewka ED, 1 asferyczna soczewka
ED, 3 soczewki asferyczne, soczewki z powłoką nanokrystaliczną oraz przednia
soczewka obiektywu powleczona fluorem)
Kąt widzenia
Kąt widzenia
Format FX: 84° 34°20ಿ
Format DX: 61° 22°50ಿ
Skala ogniskowych
Skala ogniskowych
Stopniowana w milimetrach (24, 28, 35, 50, 70)
Układ ustawiania
Układ ustawiania
ostrości
ostrości
System wewnętrznego ustawiania ostrości
Minimalna odległość
Minimalna odległość
zdjęciowa
zdjęciowa
0,3 m od płaszczyzny ogniskowania przy wszystkich pozycjach
zoomu
Listki przysłony
Listki przysłony 7 (zaokrąglony otwór przysłony)
Zakres przysłony
Zakres przysłony f/4 – 22
Rozmiar filtra
Rozmiar filtra 72 mm (P = 0,75 mm)
Wymiary
Wymiary Około 77,5 mm maksymalnej średnicy × 88,5 mm (odległość od
kołnierza mocowania obiektywu aparatu, kiedy obiektyw jest schowany)
Ciężar
Ciężar Około 500 g
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu, danych technicznych iparametrów
tego produktu wdowolnym momencie ibez wcześniejszego powiadomienia.
Pl
Instrukcja obsługi
Afmontering af objektivet
z
Sluk for kameraet.
x
Tryk på objektivudløserknappen, og hold den nede, mens du drejer
objektivet med uret.
B
Før brug
Før brug
Objektivet er sammentrækkeligt og skal forlænges før brug. Drej zoomringen
som vist, til objektivet klikker ind i den forlængede position. Der kan kun tages
billeder, når brændviddemærket peger på positioner mellem 24 og 70 på
brændviddeskalaen.
Der kan tages billeder
ved disse brændvidder
For at trække objektivet sammen skal du dreje zoomringen i modsat retning og
stoppe, når du når til positionen (
) på brændviddeskalaen.
Hvis du tænder for kameraet med objektiv trukket sammen, vises en advarsel.
Forlæng objektivet før anvendelse.
C
Montering og fjernelse af modlysblænden
Montering og fjernelse af modlysblænden
Få monteringsmærket for modlysblænden (
) til at flugte med kamerahusets
justeringsmærke for modlysblænde (
), og drej derefter modlysblænden (
w
), indtil
mærket
flugter med låsemærket for modlysblænden (
{
).
For at fjerne modlysblænden skal du udføre ovenstående trin i omvendt
rækkefølge.
Ved montering eller fjernelse af modlysblænden, skal du holde fast i den i nærheden af
symbolet
ved bunden og undgå, at dit greb er for hårdt. Modlysblænden kan vendes
om og monteres omvendt på objektivet, når den ikke skal bruges.
Når objektivet er monteret
Når objektivet er monteret
Fokuspositionen kan ændre sig, hvis du slukker for kameraet og dernæst tænder
det igen efter fokusering. Fokusér igen inden optagelse. Hvis du har fokuseret på et
forhåndsvalgt sted, mens du venter på, at dit motiv skal vise sig, anbefaler vi, at du ikke
slukker for kameraet, før billedet er taget.
Forholdsregler for anvendelse
Forholdsregler for anvendelse
Saml ikke objektivet op, og hold ikke fast i det eller kameraet ved udelukkende at
holde fast i modlysblænden.
Sørg for, at CPU-kontakterne er rene.
• Skulle pakningen til objektivfatningen af gummi gå i stykker, skal du omgående
indstille brugen og indlevere objektivet til reparation på et Nikon-autoriseret
servicecenter.
Sæt forreste og bagerste objektivdæksel på igen, når objektivet ikke er i brug.
For at beskytte objektivets indre skal du opbevare det væk fra direkte sollys.
Hold objektivet tørt. Rust i de indvendige dele kan forårsage skader, der ikke kan
udbedres.
Efterlades objektivet i ekstremt varme omgivelser, kan det blive beskadiget eller få
dele presset ud af form på grund af armeret plastic.
Hurtige ændringer i temperaturen kan forårsage skadelig kondensering i og uden
på objektivet. Før du bringer objektivet fra varme omgivelser til kolde omgivelser
eller omvendt, skal du lægge det i etuiet eller i en plastikpose for at gøre
temperaturovergangen mere lempelig.
• Vi anbefaler, at du anbringer objektivet i dets etui for at beskytte det mod ridser under
transport.
Vedligeholdelse af objektiv
Vedligeholdelse af objektiv
Fjernelse af støv er normalt tilstrækkeligt til at rengøre objektivets glasoverfl ader.
Snavs og fi ngeraftryk kan  ernes fra fl uorbelagte objektivelementer med en
blød, ren bomuldsklud eller objektivrenseserviet; rengør fra midten og udad med
cirkelbevægelser. For at  erne vanskelige pletter skal du tørre forsigtigt af med en blød
klud, der er let fugtet med en lille smule destilleret vand, alkohol eller objektivrens.
Eventuelle dråbeformede mærker, der stadig sidder tilbage fra denne proces på den
vand- og olieafvisende overfl ade, kan efterfølgende  ernes med en tør klud.
Når du rengør ikke-fl uorbelagte objektivelementer, skal du  erne snavs og fi ngeraftryk
med en blød, ren bomuldsklud eller objektivrenseserviet, der er let fugtet med en lille
smule alkohol eller objektivrens. Tør forsigtigt skærmen af fra midten og udad med
cirkelbevægelser, mens du passer på ikke at efterlade udtværinger eller at røre glasset
med fi ngrene.
• Undgå at anvende organiske opløsningsmidler, fortynder eller benzol til at rense
objektivet.
• Neutral color (NC)-fi ltre (forhandles separat) og lignende kan anvendes til at beskytte
det forreste objektivelement.
Opbevar objektivet på et tørt og køligt sted, hvis det ikke skal anvendes i længere tid
for at undgå mug og rust. Opbevar det ikke i direkte sollys eller med naftalen eller
kamfermølkugler.
Tilbehør
Tilbehør
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehør
72 mm snap-on front objektivdæksel LC-72B
• Bagdæksel LF-N1
Modlysblænde med bajonetfatning HB-85
• Objektivetui CL-C1
D
Brug af objektivetuiet
Etuiet er beregnet til at beskytte objektivet mod ridser. Det beskytter ikke, hvis objektivet falder ned, eller
mod andre fysiske stød.
Etuiet er ikke vandtæt.
• Det materiale, som etuiet er lavet af, kan falme, smitte af, krympe eller ændre farve, når der gnides på det,
eller det bliver vådt.
Fjern støv med en blød børste.
Vand og pletter kan fjernes fra overfladen med en blød, tør klud. Anvend ikke alkohol, benzen, fortynder eller
andre flygtige kemikalier.
Må ikke opbevares på steder, der er udsat for direkte sollys, høje temperaturer eller høj luftfugtighed.
Anvend ikke etuiet til at rengøre panelet eller linseelementerne.
Pas på, at objektivet ikke falder ud af etuiet under transport.
Materiale: Polyester
Kompatibelt tilbehør
Kompatibelt tilbehør
72 mm screw-on filtre
D
Filtre
Anvend kun ét filter ad gangen. Fjern modlysblænden, inden der monteres filtre, eller der drejes på cirkulære
polariseringsfiltre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon NIKKOR Z 24-70mm f/4 S Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka