Electrolux EEG100 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o mlynčeku na kávu Electrolux EEG100. Tento kompaktný mlynček je ideálny na mletie kávových zŕn, suchých korenín a bylín. Jednoduché ovládanie jedným tlačidlom a nerezová nádoba zaisťujú pohodlnú a rýchlu prípravu. EEG100 je určený na domáce použitie a jeho maximálna prevádzková doba je 60 sekúnd.

Nižšie nájdete stručné informácie o mlynčeku na kávu Electrolux EEG100. Tento kompaktný mlynček je ideálny na mletie kávových zŕn, suchých korenín a bylín. Jednoduché ovládanie jedným tlačidlom a nerezová nádoba zaisťujú pohodlnú a rýchlu prípravu. EEG100 je určený na domáce použitie a jeho maximálna prevádzková doba je 60 sekúnd.

BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D’EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
EASYGRIND
EEG100
WE’RE THINKING OF YOU
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with
you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results
every time.
Welcome to Electrolux.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Enviromental information
Visit our website to:
Subject to change without notice.
www.electrolux.com2
CONTENTS
 .............................................. 3
ČEŠTINA ...................................................... 3
DANSK ......................................................... 3
DEUTSCH .................................................... 3
EESTI ............................................................. 9
ENGLISH ...................................................... 9
ESPAÑOL .................................................... 9
SUOMI .......................................................... 9
FRANÇAIS.................................................15
HRVATSKI .................................................15
MAGYAR ....................................................15
ITALIANO .................................................. 15
LIETUVIŠKAI............................................21
LATVIEŠU ..................................................21
NEDERLANDS ......................................... 21
NORSK .......................................................21
POLSKI ....................................................... 27
PORTUGUÊS ............................................ 27
ROMÂNĂ ..................................................27
 ................................................. 27
SLOVENČINA ..........................................33
SLOVENŠČINA ........................................ 33
 ....................................................33
SVENSKA ..................................................33
TΫRKÇE ......................................................39
 ..........................................39
DE
Teile
A. Motorgehäuse
B. Edelstahlbehälter
C. Mahlmesser
D. Taste „An/Aus“
E. Deckel
F. Netzkabel
A
B
C
E
D
F
DA
Komponenter
A. Motorhus
B. Beholder i rustfrit stål
C. Knive
D. Tænd-/slukknap
E. Låg
F. Strømledning
CS
Součásti
A. Skříň motoru
B. Nerezová nádobka
C. Nože
D. Tlačítko Zap/Vyp
E. Kryt
F. Napájecí kabel

BG
A.   
B.   

C. 
D.   ./.
E. 
F.  
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
3
DA
CS
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím přístroje si
pečlivě pročtěte následující pokyny.
 
osobami (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud nejsou
pod dohledem nebo jim osoba
odpovědná za jejich bezpečnost

 
nehrály děti.
 
zdroje energie, jehož napětí a
kmitočet odpovídají technickým

 
poškozen napájecí kabel nebo plášť.
 

použít prodlužovací šňůru vhodnou
pro proud do 10 A.
 
napájecí šňůry, musí je vyměnit
výrobce, pověřený poskytovatel
služeb nebo jiná kvalikovaná osoba,
aby nedošlo ke vzniku nebezpečí.
 
pevný povrch.
 
bez dozoru a vždy před montáží,
demontáží nebo čištěním jej odpojte
od zdroje napájení.
 
zásuvce, nikdy se nedotýkejte nožů
ani nástavců rukama ani žádným
nástrojem.
 

demontáži po použití, nebo během

na to, aby přístroj byl odpojen od

 
jiných tekutin.
 
spotřebiče je 60 sekund.
 
vyznačený na přístroji.
 
zpracovávání potravin jako jsou
kávová zrna, koření či bylinky.
 
barvy. Nebezpečí, mohlo by dojít k

 
 
domácí použití. Výrobce nepřijímá


nesprávným používáním.
BG
   /
  
,   
   .
 


   ,

    
    
     ,
   .
 

  .
 



    

 

    .
 
   .  
,    
,   10 .
 

   ,
     

 .
 
 .
 
,    
,    ,

 
    
,   

 


 ,   
    


 

 

.
 
  ,    
.
 
    
  ,  
.
 
  .  

 
.
 
 . 
     
    

  
.
www.electrolux.com4
DE
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die folgenden
Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden.
 
mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit fehlender
Erfahrung und Kenntnissen dürfen
dieses Gerät nur unter Aufsicht oder
nach Anleitung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person
benutzen.
 
um zu verhindern, dass sie mit dem
Gerät spielen.
 
Stromversorgung angeschlossen
werden, deren Spannung und
Frequenz mit den Angaben auf dem

 

beschädigt ist.
 
geerdeten Steckdose verbunden
werden. Falls notwendig kann
ein Verlängerungskabel für 10 A
verwendet werden.
 
beschädigt ist, muss es zur
Vermeidung von Gefahren vom
Hersteller, vom Kundendienst oder
von einer entsprechend qualizierten
Person ausgetauscht werden.
 
Fläche stellen.
 
Auseinandernehmen, Reinigen oder
wenn es unbeaufsichtigt ist, immer
von der Stromversorgung trennen.
 
Hand oder Werkzeugen berühren,
wenn das Gerät noch eingesteckt ist.
 

Vorsicht beim Zusammensetzen,
Auseinandernehmen nach

Das Gerät muss vom Stromnetz
getrennt sein.
 
Flüssigkeiten eintauchen.
 
Betriebsdauer (am Stück) von 60
Sekunden ausgelegt.
 
maximale Füllhöhe nicht
überschreiten.
 
für die Verarbeitung von trockenen
Zutaten wie Kaeebohnen, Gewürzen
oder Kräutern.
 
von Farbe verwendet werden.

 
betreiben.
 
im Haushalt geeignet. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für durch

mögliche Schäden.
DA
Sikkerhedsråd /
Læs følgende instrukser omhyggeligt,
før du tager apparatet i brug for første
gang.
 
blive brugt af personer (herunder
børn), hvis fysiske, sansemæssige
eller mentale evner er nedsat, eller
personer uden den fornødne erfaring
og viden, medmindre de er instrueret
i sikker brug af apparatet eller er
under opsyn af en person, der har
ansvaret for dem.
 
ikke lege med apparatet.
 
stikkontakt med en spænding og
frekvens, der er i overensstemmelse
med de specikationer, der er angivet

 
op, hvis


 
stikkontakt med jordforbindelse. Om
nødvendigt kan en forlængerledning
til 10 A anvendes.
 
er beskadiget, skal producenten,
en servicerepræsentant eller en
tilsvarende kvaliceret tekniker
udskifte den, så der ikke opstår farer.
 
jævnt underlag.
 
står uden opsyn, og før det samles,
skilles ad eller rengøres.
 
med hånden eller noget andet
værktøj, mens apparatet er tilsluttet
en stikkontakt.
 

når du samler eller skiller apparatet

at apparatet ikke er tilsluttet en
stikkontakt.
 
anden form for væske.
 
sekunder ad gangen.
 
påfyldningsmængde, der er angivet
på apparatet.
 
behandling af tørre ingredienser
som kaebønner, krydderier eller
krydderurter.
 
maling. Det er farligt og kan medføre

 
 
private husholdninger. Producenten
påtager sig intet ansvar for eventuelle
beskadigelser, der skyldes forkert
brug.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
5
DE
Erste Schritte
1. Vor der ersten Inbetriebnahme
des Mahlgeräts sollten der
Edelstahlbehälter, das Mahlmesser
und der Deckel mit einem feuchten
Tuch abgewischt werden. Alle
Teile müssen vor dem Gebrauch
vollständig trocken sein.
3. Halten Sie das Gerät mit einer Hand
und stellen Sie sicher, dass der
Deckel ordnungsgemäß aufgesetzt
ist. Drücken Sie mit der anderen Hand
die Taste „An/Aus“ am Deckel. Um den
Mahlvorgang zu beenden, lassen Sie
die Taste „An/Aus“ wieder los. Nehmen
Sie den Deckel erst ab, wenn das
Mahlmesser vollständig zum
Stillstand gekommen ist. Das Gerät ist
für eine maximale Betriebsdauer (am
Stück) von 60 Sekunden ausgelegt.
2. Nehmen Sie den Deckel ab,
und füllen Sie Kaeebohnen,
trockene Gewürze oder Kräuter
in die Edelstahlschüssel. Die
maximale Einfüllkapazität von 60
Gramm darf nicht überschritten
werden. Setzen Sie den Deckel auf

Gerät über den Netzstecker an die
Spannungsversorgung an.
DA
Sådan kommer du i gang /
1. Inden du bruger din kværn første
gang, skal du tørre beholderen i
rustfrit stål, knivene og låget af med
en fugtig klud. Lad den tørre helt,
inden du bruger den.
3. Hold enheden med den ene hånd,
og sørg for, at låget sidder godt
fast. Tryk på tænd-knappen på låget
med den anden hånd. Slip tænd-
knappen for at standse kværningen.
Tag ikke låget af, før knivene
er ophørt med at dreje rundt.
Dette apparat må højst bruges i 6o
sekunder ad gangen.
2. Tag låget af, og fyld kaebønner,
tørre krydderier eller krydderurter
i skålen i rustfrit stål. Kom ikke
mere end 60 gram i ad gangen. Sæt
låget på apparatet. Sæt stikket i
stikkontakten.
CS
Začínáme
1. Před prvním použitím mlýnku
otřete nerezovou nádobku, nože a
kryt vlhkým hadrem. Před použitím
nechte vše zcela vyschnout.
3. Podržte spotřebič jednou rukou a
ujistěte se, že je kryt zabezpečen na
svém místě. Druhou rukou stiskněte

spotřebič. Mletí ukončíte uvolněním
tlačítka Zap. Nesundávejte kryt,
dokud se nože nepřestanou otáčet.
Maximální doba chodu tohoto
spotřebiče je 60 sekund.
2. Sundejte kryt a naplňte kávová
zrny, suché koření či bylinky do
nerezové misky. Najednou nedávejte
více než 60 g obsahu. Vraťte kryt
na spotřebič. Zasuňte zástrčku do
zásuvky.
BG
  /
1.    
  ,   
 , 
    . 
  ,  .
3.       
,    
.    

.    ,

  , 
     
. 

 60 .
2.     
   
  ,  
 . 
60    
.   

 .
www.electrolux.com6
4. Probieren Sie immer wieder
eine neue Mahldauer aus, um
das optimale Mahlergebnis für
Ihren Kaee/Ihre Gewürze zu
erhalten. Sobald das Mahlmesser
zum Stillstand gekommen ist, ziehen
Sie den Netzstecker des Geräts aus
der Steckdose. Nehmen Sie den
Deckel ab: der gemahlene Kaee/
die gemahlenen Gewürze sind
einsatzbereit.
5. Bevor Sie das Gerät reinigen,
trennen Sie es von der
Spannungsversorgung. Wischen Sie
das Mahlmesser, die Edelstahlschüssel
und den Motorblock innen und

oder Papiertuch ab, um sämtliche
Reste des gemahlenen Produkts zu
entfernen. Vorsicht: Die Geräteteile
dürfen niemals in Wasser/sonstige
Flüssigkeiten getaucht werden!
Spülen Sie den Deckel mit warmem
Seifenwasser aus. Sorgfältig abspülen
und vollständig abtrocknen.
4. Forsøg dig frem til, hvor længe
kværningen skal vare for at få
nøjagtigt den kværning, du
foretrækker til din kae/krydderier.
Når knivene er ophørt med at
dreje, skal du tage stikket ud af
stikkontakten. Tag låget af. Kaen/
krydderierne er klar til brug.
5. Tag stikket ud af stikkontakten,
inden du rengør apparatet. Tør
knivene, skålen i rustfrit stål, den
udvendige overade og motorsoklen
af med en fugtig klud eller et stykke
køkkenrulle for at erne overskydende
kværnet kae.Bemærk! Læg aldrig
maskinens dele i væske! Vask låget i
varmt sæbevand. Skyl, og tør helt af.
4. Experimentování s délkou mletí
vám umožní dosáhnout vámi
požadovaných výsledků mletí
kávy/koření. Když se nože přestanou
otáčet, vypojte spotřebič ze zásuvky.
Sundejte kryt a mletá káva/koření je
vám k dispozici.
5. Před čištěním spotřebič vypojte
ze zásuvky. Nože, nerezovou
misku, vnější plochy a podstavec
s motorem otřete vlhkým hadrem
nebo papírovou utěrkou a odstraňte

Pozor: Nikdy nenořte části
spotřebiče do tekutin! Kryt omyjte v

pečlivě vysušte.
4.  
  
     
,  
 /. 

    /
    .
5.  , 
.
   ,

    

 . : 
    
! 
 .  

BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
7
DE
Entsorgung
Verpackungsmaterialien
Die Verpackungsmaterialien sind umwelt-
freundlich und wiederverwertbar. Die
Kunststoteile tragen Kennzeichnungen,
z.B. >PE<, >PS< usw.
Bitte entsorgen Sie die Verpackungsma-
terialien in einem geeigneten Container
eines Wertstohofes.
Altgerät
Das Symbol
an Produkt oder Verpa-
ckung weist darauf hin, dass das Produkt
nicht mit dem normalen Hausmüll ent-
sorgt werden darf. Es muss stattdessen
bei der entsprechenden Sammelstelle
für Recycling von Elektro- und Elektro-
nikschrott abgegeben werden. Durch

Produkts können negative Folgen für Um-
welt und Gesundheit vermieden werden.
Detaillierte Informationen zum Recyceln
des Produkts bieten die Gemeinde, die
Müllentsorgung oder der Händler, bei
dem das Produkt gekauft wurde.
Entsorgung
DA
Bortskaelse
Emballage
Emballagen er miljøvenlig og kan
genbruges. Plastickomponenter er
markeret med f.eks. >PE<, >PS< osv.
Bortskaf emballagen på en kommunal
genbrugsstation i de relevante
containere.
Gamle apparater
Symbolet
på produktet eller dets
emballage viser, at produktet ikke må
håndteres som husholdningsaald.
Det skal i stedet aeveres på
genbrugsstationen, der sørger for
genbrug og genindvinding af elektrisk
og elektronisk udstyr. Ved at sikre at dette
apparat bortskaes korrekt, medvirker
du til at forhindre de potentielle negative
konsekvenser for miljøet og menneskers
sundhed, som ellers kan være resultatet
af forkert aaldshåndtering af dette
apparat. Du kan få ere oplysninger
om genbrug af dette apparat hos
teknisk forvaltning i din kommune, på
genbrugsstationen eller det sted, hvor du
købte apparatet.
Bortskaffelse /
CS
Likvidace
Obalové materiály


označeny např. >PE<, >PS< , atd.


komunálního odpadu.
Starý přístroj
Symbol
na výrobku nebo na
obalu znamená, že s tímto výrobkem
nelze nakládat jako s běžným domácím
odpadem. Namísto toho se musí předat

recyklaci elektrických a elektronických

tohoto výrobku pomůžete zabránit
případným nepříznivým důsledkům pro

by mohly být způsobeny nevhodným
zpracováním odpadu z tohoto výrobku.
Více informací o recyklaci tohoto výrobku
vám poskytnou místní úřady, vaši

jste výrobek zakoupili.
BG

 

     
  . 

,  . >PE<, >PS<
 . .


.
 

  

      


   

.  
   
    
  
    


   
.  - 
   
,    
 ,   
    ,

 / Likvidace
www.electrolux.com8
EN
Components
A. Motor housing
B. Stainless steel container
C. Blades
D. On-O button
E. Cover
F. Power cord
A
B
C
E
D
F
ES
Componentes
A. Alojamiento del motor
B. Contenedor de acero
inoxidable
C. Cuchillas
D. Botón On-O
E. Tapa
F. Cable de alimentación
FI
Osat
A. Moottorin kotelo
B. Ruostumaton teräsastia
C. Terät
D. Virtapainike
E. Suoja
F. Virtajohto
EE
Koostisosad
A. Mootorikorpus
B. Roostevabast terasest nõu
C. Terad
D. Sisse/välja-nupp
E. Kaas
F. Toitejuhe
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
9
EN
Safety advice
Read the following instruction
carefully before using the appliance for
the rst time.
 
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
 
ensure that they do not play with the
appliance.
 
to a power supply whose voltage
and frequency comply with the

 


 
connected to an earthed socket. If
necessary an extension cable suitable
for 10 A can be used.
 
is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or
similarly qualied person, in order to
avoid hazard.
 
level surface.
 
the supply if it is left unattended and
before assembling, disassembling or
cleaning.
 
with your hand or any tools while the
appliance is plugged in.
 

assembling, disassembling after use

appliance is disconnected from the
mains supply.
 
water or any other liquid.
 
maximum operation of 60 seconds.
 
lling volume as indicated on the
appliances.
 
process dry ingredients such as coee
beans, spices or herbs.
 

 
 
domestic use only. The manufacturer
cannot accept any liability for possible
damage caused by improper or
incorrect use.
Ohutussoovitused /
EE
Enne seadme esmakordset kasutamist
lugege tähelepanelikult järgmiseid
juhendeid.
 
kasutamiseks inimestele (kaasa
arvatud lapsed), kelle füüsilised,
sensoorsed või vaimsed võimed
on vähenenud või kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, kui nende
ohutuse eest vastutav isik neid ei
valva või neid seadme kasutamisel ei
juhenda.
 
ei mängiks.
 
sellise toitevõrguga, mille pinge ja
sagedus vastavad tüübisildil toodud

 

kahjustatud.
 
maandusega pistikupesasse.
Vajadusel võib kasutada 10 A
pikendusjuhet.
 
korral peab tootja, tootja volitatud
teenindus või sarnane kvalitseeritud
isik selle ohu vältimiseks välja
vahetama.
 
tasasele pinnale.
 
ning seadme kokkupanemisel,
lahtivõtmisel või puhastamisel
eemaldage see alati vooluvõrgust.
 
vooluvõrguga, siis ärge kunagi
katsuge lõiketerasid või vahetatavaid
osasid käe või tööriistaga.
 

puhastamisel, kokkupanemisel või
lahtivõtmisel ettevaatlik. Veenduge, et
seade on eemaldatud toitevõrgust.
 
muusse vedelikku.
 
maksimaalselt 60 sekundit.
 
maksimaalset täitekogust.
 


 
segamiseks. See on ohtlik ja võib

 
 
kasutamiseks. Tootja ei vastuta mingil
juhul vale või mittesihtotstarbelise
kasutamise tagajärjel tekkinud
võimalike kahjude eest.
www.electrolux.com10
ES
Consejo de seguridad /
Lea detenidamente las instrucciones
siguientes antes de usar el
electrodoméstico por primera vez.
 
indicado para que lo utilicen personas
(incluidos niños) con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales o
que no cuenten con experiencia
o conocimientos, a menos que lo
hagan bajo supervisión o según
las instrucciones de una persona
responsable de su seguridad.
 

 
debe conectarse a una fuente
de alimentación cuya tensión
y frecuencia sean iguales a las
especicadas en la placa de
clasicación.
 

alimentación o la carcasa no está en
perfectas condiciones.
 
a un enchufe con toma de tierra. Si
es preciso, se puede utilizar un cable
prolongador adecuado para 10 A.
 
alimentación no está en perfectas
condiciones, debe ser sustituido
por el fabricante, por su servicio de
asistencia o por personal cualicado,
para evitar peligros.
 
sobre una supercie plana y estable.
 

alimentación si se va a dejar sin
supervisión y antes de montarlo,
desmontarlo o limpiarlo.
 
los accesorios con la mano ni con
cualquier herramienta mientras el

 

Proceda con precaución al montar,

uso. Compruebe que el aparato está

 
agua ni en cualquier otro líquido.
 
funcionar como máximo 60 segundos.
 
de llenado, como se indica en los
aparatos.
 
proceso de ingredientes secos como

 
pintura. Podría producirse una
explosión.
 
sin tapa.
 

El fabricante no puede aceptar
responsabilidad alguna por los
posibles daños causados por un uso
inadecuado o incorrecto.
FI
Turvallisuusohjeita
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti,
ennen kuin käytät laitetta
ensimmäisen kerran.
 
ihmisten (lapset mukaan lukien)
käytettäväksi, joiden fyysiset,
sensoriset tai henkiset kyvyt
ovat alentuneet tai jotka eivät
osaa käyttää laitetta, ellei heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva
henkilö ole antanut heille ohjeita
laitteen käytöstä tai valvo heidän
laitteen käyttöään.
 
laitetta leikkikaluna.
 
virtalähteeseen, jonka jännite ja
taajuus vastaavat arvokilven tietoja.
 
virtajohto tai kotelo on vaurioitunut.
 
maadoitettuun pistorasiaan. Voit
käyttää tarvittaessa 10 ampeerin
sulakkeeseen sopivaa jatkojohtoa.
 
valmistajan, huoltoedustajan
tai muun pätevän henkilön on
vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.
 
pinnalle.
 
laitetta ei valvota sekä aina ennen
laitteen kokoamista, purkamista tai
puhdistusta.
 
tai työkaluilla, kun laite on kytkettynä
pistorasiaan.
 

kun kokoat, purat tai puhdistat

irrotettu pistorasiasta.
 
nesteeseen.
 
enintään 60 sekunnin ajan.
 
enimmäistäyttömääriä.
 
aineksien, kuten kahvipapujen,
mausteiden tai yrttien jauhamiseen.
 
sekoittamiseen. Vaara, voi aiheuttaa

 
kantta.
 
Valmistaja ei vastaa mahdollisista
vahingoista, jotka johtuvat laitteen
epäasianmukaisesta tai väärästä
käytöstä.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
11
EN
Getting started
1. Before using your grinder for the
rst time, wipe the stainless steel
container, blades and cover with a
damp cloth. Allow to dry completely
before using.
2. Remove cover and ll coee
beans, dry spices or herbs into
the stainless steel bowl. Do not
exceed 60 grams of contents weighed
at a time. Place the cover on the
appliance. Connect the plug to the
mains supply.
3. Hold the unit with one hand and
make sure the cover is securely in
place. Press the switch-on button
on the cover with the other hand. To
stop grinding, release the switch-on
button. Do not remove the cover
before the blades have stopped
rotating. This appliance is intended
for an operation maximum of 60
seconds on.
ES
Introducción /
1. Antes de utilizar el molinillo por
primera vez, limpie el contenedor
de acero inoxidable, las cuchillas y la
tapa con un paño mojado. Deje que
se sequen completamente antes de
usarlos.
2. Quite la tapa y llene el cuenco de
acero inoxidable con granos de
café, especias o hierbas secas. No
supere los 60 gramos de peso en
ningún caso. Coloque la tapa en el
aparato. Enchufe el aparato a la toma
de corriente.
3. Sostenga la unidad con una mano
y asegúrese de que la tapa está
bien colocada. Presione el botón
de encendido de la tapa con la otra
mano. Para detener el molido, suelte
el botón de encendido. No quite la
tapa hasta que las cuchillas hayan
dejado de girar. Este aparato se
ha concebido para funcionar como
máximo 60 segundos.
FI
Aluksi
1. Ennen myllyn ensimmäistä
käyttökertaa tulee ruostumaton
teräsastia, terät ja suoja pyyhkiä
kostealla kankaalla. Anna osien kuivua
kokonaan ennen käyttöä.
2. Poista suoja ja täytä ruostumaton
teräsastia kahvipavuilla, kuivilla
mausteilla tai yrteillä. Lisää astiaan
korkeintaan 60 grammaa kuivia
aineksia. Aseta suoja paikoilleen
laitteeseen. Kiinnitä pistoke
pistorasiaan.
3. Pidä laitetta yhdellä kädellä ja
varmista, että suoja on tiukasti
paikoillaan. Paina toisella kädellä
suojassa olevaa virtapainiketta.
Pysäytä laite vapauttamalla
virtapainike. Älä poista suojaa ennen
kuin terät ovat pysähtyneet. Tämä
laite on tarkoitettu käytettäväksi
enintään 60 sekunnin ajan.
Alustamine /
EE
1. Enne kohviveski esmakordset
kasutamist pühkige roostevabast
terasest mahuti, terad ja kaas niiske
lapiga üle. Laske enne kasutamist
täielikult kuivada.
2. Eemaldage kaas ja kallake
kohvioad, kuivad vürtsid või ürdid
roostevabast terasest nõusse.

grammi. Pange nõule kaas peale.
Ühendage toitepistik pistikupessa.
3. Hoidke seadet ühe käega ja
veenduge, et kaas on kindlalt peal.
Vajutage teise käega kaanel olevat
lülitinuppu. Jahvatamise peatamiseks
laske lülitinupp lahti. Ärge võtke
kaant ära enne, kui terad on
täielikult peatunud. Seda seadet
tohib korraga kasutada maksimaalselt
60 sekundit.
www.electrolux.com12
4. Experimenting with the length of
grind will enable you to get exactly
the grinding you prefer for the
coee/spices. When the blades have
stopped unplug the unit. Remove the
cover and the ground coee/spices
are ready for use.
5. Before cleaning, unplug the
appliance. Wipe the blades, stainless
steel bowl, exterior and motor base
with a damp cloth or paper towel to
remove any excess ground coee.
Caution: Never immerse the
machine parts in liquid! Wash the
cover in warm, soapy water. Rinse and
dry completely.
4. Haga pruebas con la duración del
molido para obtener el grado de
nura que preera para el café o
las especias. Cuando las cuchillas
se hayan detenido, desenchufe la

o las especies estarán listos para usar.
5. Antes de limpiar, desenchufe
el aparato. Limpie las cuchillas,
el cuenco de acero inoxidable, el
exterior y la base del motor con un
paño mojado o papel de cocina para

Atención: ¡No sumerja nunca en
líquido las piezas de la máquina!
Lave la tapa con agua jabonosa
templada. Enjuague y seque
completamente.
4. Kokeile eri jauhamisaikoja
löytääksesi tarkalleen oikean
kahvipapujen/mausteiden
karkeustason. Kun terät
ovat pysähtyneet, irrota laite
sähköverkosta. Poista suoja ja
jauhettu kahvi/mausteet ovat valmiit
käyttöä varten.
5. Irrota laite sähköverkosta
ennen puhdistusta. Pyyhi terät,
ruostumaton teräsastia, ulkopinta ja
moottorin pohja kostealla pyyhkeellä
tai paperipyyhkeellä ylimääräisen
kahvijauheen poistamiseksi.
Huomio: Älä koskaan upota
laitteen osia nesteeseen! Pese suoja
lämpimällä saippuavedellä. Huuhtele
ja kuivaa kokonaan.
4. Kõige sobivama kohviubade
või vürtside jahvatusastme
leiate, kui katsetate erinevate
jahvatusaegadega. Eemaldage
toitejuhe seinakontaktist alles siis, kui
terad on pöörlemise lõpetanud. Võtke

on kasutamiseks valmis.
5. Enne puhastamist eemaldage
toitejuhe seinakontaktist.
Eemaldage kohvipuru niiske lapi
või majapidamispaberiga terade,
roostevaba nõu, seadme väliskülgede
ja mootorikorpuse küljest.
Ettevaatust! Ärge kastke seadmeosi
vette! Peske kaant sooja seebiveega.
Loputage ja kuivatage hoolikalt.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
13
EN
Disposal
Packaging materials
The packaging materials are environ-
mentally friendly and can be recycled.
The plastic components are identied by
markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.
Please dispose the packaging materials
in the appropriate container at the
community waste disposal facilities.
Old appliance
The symbol
on the product or on
its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences
for the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local city oce, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Disposal
ES
Cómo desechar el electrodoméstico
Materiales de embalaje
Los materiales de embalaje son
respetuosos con el medio ambiente y
pueden reciclarse. Los componentes de
plástico se identican con marcas como
>PE<, >PS<, etc.
Tire el material de embalaje en los
contenedores pertinentes en las
instalaciones de recogida de basura de su
comunidad.
Electrodoméstico antiguo
El símbolo
incluido en el producto
o en su envase indica que este producto
no debe ser tratado como un residuo

de recogida para el reciclaje de equipos

correcto del producto evitará perjudicar
al medio ambiente y a la salud. Para
obtener información más detallada acerca
del reciclaje de este producto, consulte
al departamento correspondiente de
su municipio, al servicio de recogida de

adquirió el producto.

FI
Hävittäminen
Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat
ympäristöystävällisiä ja ne voidaan
kierrättää. Muoviosat on merkitty, esim.
>PE<, >PS<.
Hävitä pakkausmateriaalit laittamalla ne
oikeisiin jäteastioihin.
Vanha laite
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva
symboli
tarkoittaa, että tuotetta
ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen
sijaan laite on vietävä asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen, joka ottaa
vastaan sähkö- ja elektroniikkaromua.
Varmistamalla tuotteen oikean
hävittämisen autat estämään ympäristölle
ja terveydelle aiheutuvia kielteisiä
vaikutuksia, jotka tuotteen virheellisestä
hävittämisestä koituisivat. Saat lisätietoja
tuotteen kierrättämisestä ottamalla
yhteyttä kunnalliseen jätelaitokseen,
kotitalousjätteen keräyspalveluun tai
tuotteen ostopaikkaan.
Hävittäminen
EE
Jäätmekäitlusse andmine
Pakkematerjal
Pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud
ja taaskasutatavad. Plastist koostisosad
on märgistatud, nt >PE<, >PS< jne.
Palun visake pakkematerjalid kohaliku
jäätmekäitlusettevõtte vastavasse
konteinerisse.
Kasutatud seade
Tingmärk
tootel või pakendil näitab,
et neid ei tohi käidelda olmejäätmetena.
Selle asemel tuleb toode ringlussevõtuks
üle anda vastavale elektri- ja
elektroonikaseadmete kogumispunktile.
Tagades selle toote õige käitluse,
aitate ära hoida võimalikke kahjulikke
tagajärgi keskkonnale ja inimeste
tervisele, mida põhjustaks selle toote vale
jäätmekäitlus. Rohkem teavet käesoleva
toote taaskäitluse kohta saate kohalikust
omavalitsusest, prügiveormast või
kauplusest, kust toode on ostetud.
Jäätmekäitlusse andmine /
www.electrolux.com14
FR
Composants
A. Bloc moteur
 
inoxydable
C. Lames
D. Touche Marche/Arrêt
E. Couvercle
F. Cordon d’alimentation
A
B
C
E
D
F
IT
Componenti
A. Alloggiamento del motore
B. Contenitore in acciaio
inossidabile
C. Lame
D. Tasto ON/OFF
E. Coperchio
F. Cavo di alimentazione
HU

A. Motorház
 
 
D. Be/Ki gomb
 
F. Hálózati kábel
HR
Sastavni dijelovi
A. Kućište motora
B. Spremnik od nehrđajućeg
čelika
C. Oštrice
D. Tipka za uključivanje-
isključivanje
E. Poklopac
F. Kabel napajanja
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
15
FR

Les instructions suivantes doivent être
lues attentivement avant d’utiliser la
machine pour la première fois.
 

compris des enfants) dont les


disposent pas des connaissances



de cet appareil par une personne

 
qu’ils ne puissent pas jouer avec cet
appareil.
 




 



 




 





 
sur une surface de travail plane et
horizontale.
 

surveillance et avant assemblage,

 
accessoires, que ce soit avec la main
ou un outil, pendant que l’appareil est

 

Prudence lors de l’assemblage, du



 
ou tout autre liquide.
 


 

l’appareil.
 


ou des herbes aromatiques.
 
de la peinture. Danger, risque

 
sans couvercle.
 
domestique uniquement. Le fabricant



IT
HR
Sigurnosni savjeti
Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije
prvog korištenja uređaja.
 
korištenje osobama (uključujući
i djecu) sa smanjenim tjelesnim,
osjetnim ili mentalnim sposobnostima
te osobama bez iskustva i znanja o
uporabi uređaja, osim ako im osoba
zadužena za njihovu sigurnost nije
dala upute o korištenju uređaja.
 
se ne bi igrala aparatom.
 
samo na izvore napajanja čiji
napon i frekvencija odgovaraju
specikacijama na pločici s

 
uređajem ako je- kabel za napajanje
oštećen,- kućište uređaja oštećeno.
 
uzemljenu utičnicu. Ako je potrebno,
može se koristiti produžni kabel
prikladan za 10 A.
 
oštećen, mora ga zamijeniti
proizvođač, njegov ovlašteni serviser
ili druga kvalicirana osoba da biste
izbjegli opasnost.
 
vodoravnu površinu.
 
ako je ostavljen bez nadzora i prije
sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja.
 
rukama ili alatima dok je uređaj
priključen.
 

rastavljanju nakon korištenja ili pri

isključen iz izvora napajanja.
 
koju drugu tekućinu.
 
najdulje 60 sekundi.
 
punjenja naznačenu na uređaju.
 
za obradu suhih sastojaka kao što su
kava u zrnu, začini ili začinsko bilje.
 
boja. Opasnost, može doći do

 
poklopca.
 
korištenje u kućanstvu. Proizvođač
ne prihvaća nikakvu odgovornost
za moguće štete nastale zbog
neodgovarajućeg ili nepravilnog
korištenja uređaja.
www.electrolux.com16
IT
Norme di sicurezza
Leggere attentamente le seguenti
istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchio per la prima volta.
 
essere utilizzato da persone, compresi

mentali o sensoriali o con esperienza
e/o competenze insucienti, a meno
che non siano sotto la supervisione
di una persona responsabile della
loro sicurezza o non vengano da essa
istruite sull’utilizzo dell’apparecchio.
 
giochino con l’apparecchio.
 
solo a una fonte di alimentazione con
tensione e frequenza conformi alle
speciche riportate sulla targhetta
delle caratteristiche.
 


è danneggiato.
 
esclusivamente a prese dotate
di messa a terra. Se necessario, è
possibile utilizzare una prolunga di
tipo 10 A.
 
alimentazione sono danneggiati,
richiederne la sostituzione al
produttore, a un suo agente
dell’assistenza tecnica o a una
persona egualmente qualicata per
evitare rischi.
 
una supercie piana e regolare.
 
dall’alimentazione di rete se viene
lasciato incustodito o prima di
procedere all’assemblaggio, al
disassemblaggio o alla pulizia dei
componenti.
 
con le mani o altri utensili
mentre l’apparecchio è collegato
all’alimentazione di rete.
 

attenzione durante l’assemblaggio,
il disassemblaggio dopo l’uso o la
pulizia. Accertarsi che l’apparecchio
sia scollegato dall’alimentazione di
rete.
 
acqua o altri liquidi.
 
a un funzionamento massimo di 60
secondi.
 
di riempimento indicata sugli
apparecchi.
 
esclusivamente alla lavorazione di
ingredienti secchi come ad esempio
chicchi di caè, spezie o erbe.
 
mescolare vernice. È un’operazione
pericolosa che potrebbe provocare

 
il coperchio.
 
esclusivamente per uso domestico.
Il produttore declina qualsiasi

causati da uso improprio o non
corretto.
HU
Biztonsági előírások /
A készülék első használatát
megelőzően olvassa el gyelmesen a
következő utasításokat.
 







 

ügyelni kell arra, hogy ne használják

 


elektromos hálózathoz szabad
csatlakoztatni.
 



 
csatlakozóaljzathoz csatlakoztatva


hosszabbító kábelt használhat.
 


által megbízott szerviznek vagy


 
munkafelületre helyezze.
 

tisztítás előtt, illetve ha felügyelet

 
hálózathoz van csatlakoztatva, a



 





hálózati aljzatból.
 

 

 

 


 


 

 
használatra alkalmas. A gyártó nem


használat miatt bekövetkezett

BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
17
FR
Première utilisation /
1. Avant d’utiliser votre moulin
pour la première fois, essuyez le
récipient en acier inoxydable, les

chion humide. Laissez l’appareil

l’utiliser.
3. Tenez l’appareil d’une main et
assurez-vous que le couvercle est
bien maintenu en place. Appuyez

le couvercle avec l’autre main. Pour
arrêter la mouture, relâchez la touche
Marche/Arrêt. Attendez que les lames
aient ni de tourner avant de retirer
le couvercle. 


2. Retirez le couvercle et remplissez
le bol en acier inoxydable de
café en grains, d’épices sèches ou
d’herbes aromatiques. 

fois. Placez le couvercle sur l’appareil.

prise secteur.
IT
Operazioni preliminari
1. Prima di utilizzare il macinacaè
per la prima volta, pulire il
contenitore in acciaio inossidabile con
un panno umido. Attendere che si sia
asciugato completamente prima di
utilizzarlo.
3. Tenere l’apparecchiatura con una
mano e assicurarsi che il coperchio
sia applicato correttamente.
Premere il tasto di accensione sul
coperchio con l’altra mano. Per
smettere di macinare, rilasciare il
tasto di accensione. Non rimuovere
il coperchio prima che le lame
abbiano smesso di girare. Questa
apparecchiatura è destinata a un
funzionamento massimo di 60
secondi.
2. Togliere il coperchio e versare
i chicchi di caè, le spezie o le
erbe essiccate nella terrina di
acciaio. Non superare i 60 grammi di
contenuto pesato alla volta. Mettere
il coperchio sull’apparecchiatura.
Inserire la spina nella presa di
corrente.
HU

1. A daráló első használata előtt egy
nedves ruhával törölje át a késeket,

A használat előtt várja, meg, hogy
teljesen megszáradjanak.
3. Egyik kezével tartsa a készüléket,
és ügyeljen arra, hogy a fedél
biztonságosan a helyén legyen. A

található bekapcsoló gombot. A
darálás leállításához engedje fel a
bekapcsoló gombot. Ne vegye le
a fedelet, míg a kések forgása le
nem áll. 

2. Vegye le a fedelet, és töltse a
kávébabot, száraz fűszereket vagy
fűszernövényeket a rozsdamentes
acéltartályba. Egyszerre ne töltsön
60 grammnál több anyagot a


hálózati aljzatba.
HR
Početak rada
1. Prije prve upotrebe mlinca
obrišite vlažnom krpom spremnik
od nehrđajućeg čelika, oštrice i
poklopac. Ostavite ga da se do kraja
osuši prije upotrebe.
3. Jednom rukom držite uređaj i
provjerite je li poklopac sigurno
postavljen. Pritisnite drugom rukom
tipku za uključenje na poklopcu. Za
prestanak mljevenja otpustite tipku
za uključenje. Poklopac ne skidajte
prije nego što se oštrice prestanu
okretati. Predviđeno je da ovaj uređaj
radi najdulje 60 sekundi.
2. Skinite poklopac i u posudu pod
nehrđajućeg čelika stavite kavu
u zrnu, suhe začine ili začinsko
bilje. Ne stavljajte više od 60 grama
sadržaja odjednom. Stavite poklopac
na uređaj. Priključite utikač u
električnu mrežu.
www.electrolux.com18
4. En expérimentant avec la durée,
vous obtiendrez exactement la
mouture que vous préférez pour
le café/les épices. Lorsque les lames



5. Débranchez l’appareil avant de le
nettoyer. Essuyez les lames, le bol


ou de papier absorbant pour ôter
Attention:
Ne plongez jamais les pièces de
l’appareil dans du liquide! Lavez le

Rincez et essuyez soigneusement.
4. Sperimentando la durata della
macinazione si potrà ottenere
esattamente il livello desiderato
per il caè/le spezie. Quando le lame
si fermano, staccare l’apparecchiatura
dalla presa di corrente. Togliere il
coperchio e il caè/le spezie macinate
sono pronti per l’uso.
5. Prima di procedere con la pulizia,
scollegare l’apparecchiatura dalla
presa di corrente. Pulire le lame, la
terrina di acciaio, l’esterno e la base
del motore con un panno umido o
un fazzoletto di carta per eliminare il
caè macinato in eccesso.
Attenzione: mai immergere le
parti della macchina nei liquidi!
Lavare il coperchio in acqua calda
saponata. Sciacquare e asciugare
completamente.
4. A darálás hosszúságával való
kísérletezés segítségével pontosan
olyan őrlemény érhető el, mely
megfelel elvárásainak a kávébab
és fűszerek esetén. Amikor a

csatlakozódugóját a hálózatból. Vegye

azonnnal felhasználható.
5. Tisztítás előtt húzza ki a készüléket
a hálózatból. 
egy nedves ruhával vagy papír



talapzatáról. Figyelem: Soha ne
merítse a készülék alkatrészeit
folyadékba! A fedelet meleg,
mosószeres vízzel mossa le. Gondosan

4. Ispitivanjem duljine mljevenja moći
ćete postići točno željenu razinu
mljevenja kave/začina. Kada se
oštrice zaustave, iskopčajte jedinicu.
Skinite poklopac i mljevena kava/
začini su spremni za upotrebu.
5. Prije čišćenja iskopčajte uređaj iz
mreže. Vlažnom krpom ili papirnatim
ručnikom obrišite oštrice, posudu
od nehrđajućeg čelika, vanjski dio
i kućište motora kako biste uklonili
sav višak mljevene kave. Pozor:
Nikada ne uranjajte dijelove stroja
u tekućinu! Poklopac operite u toploj
vodi sa sapunom Isperite i osušite do
kraja.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
19
FR
Mise au rebut
Matériaux d'emballage




>PE<, >PS<, etc.
Veuillez jeter les emballages dans les


Appareils usagés
Le symbole
sur le produit ou sur










gestion de ce produit en n de vie. Pour

ce produit, contactez votre centre local,
votre service de traitement des ordures

vendu ce produit.
Mise au rebut /
HU
Hulladékkezelés
Csomagolóanyagok
A csomagolóanyagok környezetbarát




A csomagolóanyagokat a megfelelő

Leselejtezés


arra gyelmeztet, hogy










kialakulása, amelyeket a nem megfelelő

újrahasznosításával kapcsolatban a helyi



felvilágosítást.

IT
Smaltimento
Materiali di imballaggio
I materiali di imballaggio utilizzati sono
ecologici e riciclabili. I componenti
in plastica sono contrassegnati dalle
indicazioni >PE<, >PS<, e così via.
Smaltire i materiali di imballaggio negli
appositi contenitori presso le isole
ecologiche locali.
Apparecchio usato
Il simbolo

o sulla sua confezione indica che questo

un normale riuto domestico, ma che
deve invece essere smaltito presso un
apposito punto di raccolta specializzato
nel riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Lo scrupoloso
rispetto delle disposizioni in materia
di smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche contribuisce

alla tutela della salute. Per ulteriori
informazioni sul riciclaggio contattare il
proprio comune di residenza, la discarica
o il negozio dove è stato acquistato il
prodotto.
Smaltimento
HR
Odlaganje
Materijali za pakiranje
Ambalaža je bezopasna za okoliš i može
se reciklirati. Plastične komponente
prepoznaju se po oznakama, npr. >PE<,
>PS< itd.
Molimo vas da materijal za pakiranje
odložite u odgovarajuću kantu kod
ustanove za otpad u vašoj zajednici.
Stari uređaj
Simbol
na proizvodu ili na ambalaži
znači da ovaj proizvod možda neće moći
biti obrađen kao kućni otpad. Potrebno
ga je predati na odgovarajuće mjesto
za recikliranje električne i elektroničke
opreme. Osiguravanjem pravilnog
zbrinjavanja ovog proizvoda pomažete
u sprječavanju potencijalno negativnih
posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje, koje
može uzrokovati nepravilno zbrinjavanje
ovog proizvoda. Podrobnije informacije
o recikliranju ovog proizvoda potražite
u lokalnoj gradskoj upravi, komunalnom
poduzeću ili u trgovini u kojoj ste kupili
proizvod.
Odlaganje
www.electrolux.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Electrolux EEG100 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o mlynčeku na kávu Electrolux EEG100. Tento kompaktný mlynček je ideálny na mletie kávových zŕn, suchých korenín a bylín. Jednoduché ovládanie jedným tlačidlom a nerezová nádoba zaisťujú pohodlnú a rýchlu prípravu. EEG100 je určený na domáce použitie a jeho maximálna prevádzková doba je 60 sekúnd.