Hilti TE DRS­B Dust Removal System Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
TE DRSB
Deutsch 1
English 6
Nederlands 10
Français 15
Español 20
Português 25
Italiano 30
Dansk 35
Svenska 40
Norsk 45
Suomi 50
Eesti 54
Latviešu 59
Lietuvių 64
Polski 69
Česky 74
Slovenčina 78
Magyar 83
Slovenščina 88
Hrvatski 93
Srpski 98
Русский 102
Українська 108
Қазақ 113
Български 118
Română 123
Ελληνικά 128
Türkçe 133
ﻲ 139
日本語 144
한국어 148
繁體中文 153
中文 157
עברית 162
1
2
TE DRSB
de Original-Bedienungsanleitung ....................................... 1
en Originaloperatinginstructions....................................... 6
nl Originelehandleiding ............................................ 10
fr Noticed'utilisationoriginale ....................................... 15
es Manualdeinstruccionesoriginal .................................... 20
pt Manualdeinstruçõesoriginal ...................................... 25
it Manualed'istruzionioriginale ...................................... 30
da Originalbrugsanvisning .......................................... 35
sv Originalbruksanvisning........................................... 40
no Originalbruksanvisning .......................................... 45
fi Alkuperäisetohjeet ............................................. 50
et Originaalkasutusjuhend .......................................... 54
lv Oriģinālālietošanasinstrukcija ..................................... 59
lt Originalinaudojimoinstrukcija...................................... 64
pl Oryginalnainstrukcjaobsługi ...................................... 69
cs Originálnínávodkobsluze ........................................ 74
sk Originálnynávodnaobsluhu ....................................... 78
hu Eredetihasználatiutasítás ........................................ 83
sl Originalnanavodilazauporabo ..................................... 88
hr Originalneuputezauporabu ....................................... 93
sr Originalnouputstvozaupotrebu .................................... 98
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
uk Оригінальна інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
kk Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
bg Оригинално Ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
ro Manualdeutilizareoriginal ........................................ 123
el Μετάφραση οδηγιών χρήσης από το πρωτότυπο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
tr Orijinalkullanımkılavuzu ......................................... 133
ar .......................................... 139
ja 書 ............................................ 144
ko ............................................. 148
zh .................................................. 153
cn 文 ............................................... 157
he הוראותהפעלהמקוריות ............................................ 162
*249449* 249449 Deutsch 1
Original-Bedienungsanleitung
1 Angaben zur Dokumentation
1.1 Zu dieser Dokumentation
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung
an andere Personen weiter.
1.2 Zeichenerklärung
1.2.1 Warnhinweise
Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden verwendet:
GEFAHR
GEFAHR !
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
WARNUNG !
Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
kann.
VORSICHT
VORSICHT !
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Körperverletzungen oder zu Sachschäden führen
kann.
1.2.2 Symbole in der Bedienungsanleitung
Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Bedienungsanleitung beachten
Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen
Umgang mit wiederverwertbaren Materialien
Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen
Hilti Li-Ion-Akku
Hilti Ladegerät
1.2.3 Symbole in Abbildungen
Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet:
Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Bedienungsanleitung.
Die Nummerierung gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wieder und kann von den Arbeits-
schritten im Text abweichen.
Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Num-
mern der Legende im Abschnitt Produktübersicht.
Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken.
2 Deutsch 249449 *249449*
1.3 Produktabhängige Symbole
1.3.1 Symbole am Produkt
Folgende Symbole können am Produkt verwendet werden:
Staubschutzmaske benutzen
1.4 Produktinformationen
Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem,
eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell
über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren
ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß
verwendet werden.
Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben.
Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben benötigen Sie bei
Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle.
Produktangaben
Staubmodul TE DRSB
Generation 01
Serien-Nr.
2 Sicherheit
2.1 Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitungen und sicherheitsbezogenen
Informationen der Systemprodukte.
Benutzen Sie das Modul nur in Verbindung mit der auf Bild 1 genannten Elektrowerkzeugen, ansonsten
besteht Verletzungsgefahr.
Benutzen Sie das Produkt und Zubehör nur in technisch einwandfreiem Zustand.
Nehmen Sie niemals Manipulationen oder Veränderungen an Produkt oder Zubehör vor.
Das Produkt ist für den professionellen Benutzer bestimmt. Das Produkt darf nur von autorisiertem,
eingewiesenem Personal gewartet und instand gehalten werden! Dieses Personal muss speziell über die
möglichen Gefahren unterrichtet sein.
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem
Produkt. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
Durch die Bearbeitung kann Material absplittern. Abgesplittertes Material kann Körper und Augen
verletzen. Tragen Sie während des Einsatzes des Produktes Augenschutz, Schutzhelm und Gehörschutz.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
Verletzungsgefahr durch herunterfallende Werkzeuge und/oder Zubehör. Kontrollieren Sie vor Arbeitsbe-
ginn, dass montiertes Zubehör sicher befestigt ist.
Das Aufsaugen von Wasser ist verboten.
Staub, der beim Schleifen, Schmirgeln, Schneiden und Bohren entsteht, kann gefährliche Chemikalien
enthalten. Einige Beispiele sind: Blei oder Farben auf Bleibasis; Ziegel, Beton und andere Mauer-
werksprodukte, Naturstein und andere silikathaltige Produkte; Bestimmte Hölzer, wie Eiche, Buche und
chemisch behandeltes Holz; Asbest oder asbesthaltige Materialien. Bestimmen Sie die Exposition des
Bedieners und umstehender Personen durch die Gefahrenklasse der Materialien, an denen gearbeitet
wird. Ergreifen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um die Exposition auf einem sicheren Niveau zu halten,
wie z. B. die Verwendung eines Staubsammelsystems oder das Tragen eines geeigneten Atemschutzes.
Zu den allgemeinen Maßnahmen zur Verringerung der Exposition gehören:
Arbeiten in einem gut belüfteten Bereich,
Vermeiden von längerem Kontakt mit Staub,
*249449* 249449 Deutsch 3
Staub von Gesicht und Körper wegleiten,
Tragen von Schutzkleidung und Waschen exponierter Bereiche mit Wasser und Seife.
Benutzen Sie für die jeweiligen Anwendung möglichst einen geeigneten, von Hilti empfohlenen Entstauber.
Verwenden Sie zur Vermeidung elektrostatischer Effekte einen antistatischen Saugschlauch.
Achten Sie darauf, dass der Adapter und die Aussenflächen der Werkzeugaufnahme frei von Öl und
Fett sind. Wird das Staubmodul TE DRSB mit öligen und/oder fettigen Teilen montiert, kann das
Staubmodul TE DRSB abfallen. Entfernen Sie Öle und Fette vom Adapter und von den Aussenflächen
der Werkzeugaufnahme mit einem Tuch.
Achten Sie darauf, dass das Modul nicht zu heiß wird. Bei Temperaturen über 80 °C schmilzt das
Material.
Verwenden Sie das Modul nicht zum Tragen oder Führen des Systems. Verwenden Sie die dafür
vorgesehenen Griffe des Elektrowerkzeugs.
Halten Sie das Elektrowerkzeug während des Betriebes nicht am Saugkopf.
3 Beschreibung
3.1 Produktübersicht 1
@Saugbasis
;Kniehebel
=Adapter Y
%Adapter S
&Saugkopf kurz
(Saugkopf lang
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das beschriebene Produkt ist ein Staubmodul, das als Zubehör in Verbindung mit Hilti Meisselhämmern und
Entstauber verwendet wird.
3.3 Lieferumfang
Saugbasis, Kniehebel, Adapter S, Adapter Y, Saugkopf kurz, Saugkopf lang, Bedienungsanleitung
Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter:
www.hilti.group
4 Technische Daten
Saugkopf lang Saugkopf kurz
Gewicht ≤ 590 g ≤ 440 g
Abmessungen (L × B × H) 340 mm × 152 mm × 98 mm 201 mm × 152 mm × 98 mm
Werkzeugtyp Spitzmeißel, Flachmeißel,
Stockerwerkzeug Spitzmeißel, Flachmeißel,
Stockerwerkzeug
Werkzeuglänge 400 mm … 500 mm 290 mm … 390 mm
Umgebungstemperatur bei Betrieb −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃
Lagertemperatur −20 ℃ … 70 ℃ −20 ℃ … 70 ℃
5 Bedienung
5.1 Staubmodul montieren 2
Die aus dem Saugkopf herausragende freie Werkzeuglänge darf 125 mm nicht über und 30 mm nicht
unterschreiten. Dadurch gewährleisten Sie eine optimale Staubabsaugung.
Es dürfen nur die auf Bild 2 dargestellten Spitzmeißel, Flachmeißel und Stockerwerkzeuge verwendet
werden.
4 Deutsch 249449 *249449*
Achten Sie darauf, dass bei der Montage kein Einsatzwerkzeug in das Elektrowerkzeug eingesetzt ist.
1. Wählen Sie den passenden Adapter aus und stecken Sie den Adapter bis zum Anschlag auf die
Werkzeugaufnahme.
2. Öffnen Sie den Kniehebel an der Saugbasis.
3. Stecken Sie die Saugbasis mit geöffnetem Kniehebel bis zum Anschlag auf den Adapter.
4. Schließen Sie den Kniehebel.
5. Wählen Sie den passenden Saugkopf zur Werkzeuglänge.
6. Setzen Sie den Saugkopf auf die Saugbasis.
Diese Einheit kann auch im montierten und zusammengesteckten Zustand im Koffer/Karton
gelagert und transportiert werden.
7. Entfernen Sie, falls vorhanden, die Staubschutzmanschette am Einsatzwerkzeug und setzen Sie das
Einsatzwerkzeug ein.
Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung des Elektrowerkzeugs.
8. Verbinden Sie den Entstauber und die Saugeinheit miteinander.
5.2 Staubmodul demontieren
Zur Demontage des Moduls führen Sie die entsprechenden Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge
aus.
Demontieren Sie den Saugkopf ausschliesslich durch Ziehen am verstärkten Endring des Saug-
kopfs.
5.3 Betrieb
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch herunterfallendes Staubmodul. Wenn der Kniehebel nicht korrekt geschlossen
ist, kann das Staubmodul abfallen.
Achten Sie darauf, dass der Kniehebel geschlossen ist.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Entstaubers. Entleeren Sie regelmäßig den Entstauber.
1. Schließen Sie den Entstauber an und schalten Sie ihn ein.
2. Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein.
6 Pflege und Instandhaltung
6.1 Pflege des Moduls
Verwenden Sie keine Öle oder Fette oder Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine
silikonhaltigen Pflegemittel, da diese die Kunststoffteile angreifen können.
1. Entfernen Sie festanhaftenden Schmutz und prüfen Sie, ob die Absaugöffnung in der Saugbasis frei von
Staubrückständen ist.
2. Reinigen Sie das Modul in regelmäßigen Abständen mit kaltem Wasser.
3. Reinigen Sie regelmäßig die Innenseiten der Adapter von Fett und Staubrückständen.
*249449* 249449 Deutsch 5
6.2 Instandhaltung
Prüfen Sie regelmäßig alle außenliegenden Teile des Produkts und des Zubehörs auf Beschädigungen
und alle Bedienungselemente auf einwandfreie Funktion. Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn Teile
beschädigt sind oder Bedienelemente nicht einwandfrei funktionieren.
7 Hilfe bei Störungen
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden
Sie sich bitte an unseren Hilti Service.
Störung Mögliche Ursache Lösung
Übermäßige Staubentwick-
lung. Entstauber voll. Entstauber entleeren.
Saugkopf defekt. Saugkopf wechseln.
Absaugkanal verstopft. Absaugkanal reinigen.
Freie Werkzeuglängen über
125 mm.
Kürzeres Einsatzwerkzeug oder
Saugkopf lang verwenden.
Staubmodul TE DRSB fällt
ab Staubmodul nicht richtig montiert. Adapter muss bis zum Anschlag
auf der Werkzeugaufnahme
und in der Saugbasis montiert
sein. Siehe Kapitel Staubmodul
montieren → Seite 3.
Adapter und Werkzeugaufnahme
sind ölig oder fettig.
Öl und Fett mit einem Tuch von
Adapter und den Aussenflächen
der Werkzeugaufnahme entfer-
nen.
Spannmechanismus beschädigt. Spannmechanismus (Kniehebel
und Spannband) ersetzen.
Falschen Adapter ausgewählt. Wählen Sie den richtigen
Adapter aus.
8 Entsorgung
Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung
für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur
Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll!
9 Herstellergewährleistung
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner.
10 Weitere Informationen
Weiterführende Informationen zu Bedienung, Technik, Umwelt und Recycling finden Sie unter folgendem
Link: qr.hilti.com/manual/?id=2494449
Diesen Link finden Sie auch am Ende der Bedienungsanleitung als QR-Code.
6 English 249449 *249449*
Original operating instructions
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free
handling and use of the product.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words
are used:
DANGER
DANGER !
Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING
WARNING !
Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to personal injury or damage to the
equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the operating instructions
The following symbols are used in these operating instructions:
Comply with the operating instructions
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste
Hilti Liion battery
Hilti charger
1.2.3 Symbols in illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions.
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text.
Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in
the key in the product overview section.
These characters are intended to specifically draw your attention to certain points when handling
the product.
*249449* 249449 English 7
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
The following symbols can be used on the product:
Wear dust mask
1.4 Product information
products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are
permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about
the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by
untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Dust removal module TE DRSB
Generation 01
Serial no.
2 Safety
2.1 Safety instructions
Study the operating instructions and the safety-relevant information for the system products prior
to use and comply with them always.
Use the module only in combination with the power tools stated in Fig. 1, otherwise there is a risk of
injury.
Use the product and accessories only when they are in perfect working order.
Never tamper with or modify the product or accessories in any way.
The product is intended for professional use. The product may be serviced and repaired only by
authorized, trained personnel! This personnel must be specially informed of any possible hazards.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating the product. Do not use
the product while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating the product can result in serious injury.
Working on the material may cause it to splinter. Flying fragments present a risk of injury to the eyes and
body. Wear eye protection, a hard hat and ear protection while the product is in use.
Use power tools, accessories, insert tools, etc. in accordance with these instructions. Take the working
conditions and the work to be performed into account. Use of power tools for applications other than
those intended can result in hazardous situations.
Risk of injury by falling tools and/or accessories. Before starting work, check that installed accessories
are secure.
Vacuuming water is prohibited.
Dust produced by grinding, sanding, cutting and drilling can contain dangerous chemicals. Some
examples are: lead or lead-based paints; brick, concrete and other masonry products, natural stone
and other products containing silicates; certain types of wood, such as oak, beech and chemically
treated wood; asbestos or materials that contain asbestos. Determine the exposure of the operator and
bystanders by means of the hazard classification of the materials to be worked. Implement the necessary
measures to restrict exposure to a safe level, for example by the use of a dust collection system or by
the wearing of suitable respiratory protection. The general measures for reducing exposure include:
working in an area that is well ventilated,
avoidance of prolonged contact with dust,
directing dust away from the face and body,
wearing protective clothing and washing exposed areas of the skin with water and soap.
Whenever possible, use a Hilti-recommended dust extractor suitable for the application.
Use an anti-static suction hose in order to avoid electrostatic effects.
Make sure that the adapter and the outside surfaces of the tool holder are free of oil and grease. If the
TE DRS-B dust removal module is installed with oily and/or greasy parts, the TE DRS-B dust removal
8 English 249449 *249449*
module can fall off. Remove oil and grease from the adapter and from the outside surfaces of the tool
holder with a cloth.
Make sure that the module does not get too hot. The material will melt at temperatures above 80 °C.
Do not use the module as a grip for carrying or guiding the system. The power tool has grips designed
for this purpose; use these grips.
When the power tool is in operation, do not hold it by the suction head.
3 Description
3.1 Product overview 1
@Suction base
;Toggle lever
=Y adapter
%S adapter
&Suction head, short
(Suction head, long
3.2 Intended use
The product described is a dust removal module that is used as an accessory in combination with Hilti
breakers and dust extractors.
3.3 Items supplied
Suction base, toggle lever, S adapter, Y adapter, suction head short, suction head long, operating instructions
Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at:
www.hilti.group
4 Technical data
Suction head, long Suction head, short
Weight ≤ 590 g ≤ 440 g
Dimensions (L × W × H) 340 mm × 152 mm × 98 mm 201 mm × 152 mm × 98 mm
Tool type Pointed chisels, flat chisels,
bushing tools Pointed chisels, flat chisels,
bushing tools
Length of drill bit / chisel 400 mm … 500 mm 290 mm … 390 mm
Ambient temperature for operation −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃
Storage temperature −20 ℃ … 70 ℃ −20 ℃ … 70 ℃
5 Operation
5.1 Fitting the dust removal module 2
The exposed length of the accessory tool projecting from the suction head must be no more than 125
mm and no less than 30 mm. This will ensure optimum dust extraction.
Use only the pointed chisels, flat chisels and bushing tools shown in Fig. 2.
When installing, make sure that there is no accessory tool inserted in the power tool.
1. Select the appropriate adapter and push the adapter all the way on to the tool holder.
2. Open the toggle lever on the suction base.
3. Push the suction base, with the toggle lever open, all the way on to the adapter.
*249449* 249449 English 9
4. Close the toggle lever.
5. Select the suction head appropriate for the length of the accessory tool.
6. Set the suction head on the suction base.
In the installed and assembled state, this unit can also be stored and transported in the
case/cardboard box.
7. Remove the dust boot, if fitted, from the accessory tool and insert the accessory tool.
Comply with the operating instructions of the power tool.
8. Connect the dust extractor and the suction unit to each other.
5.2 Removing dust removal module
The procedure for removing the module is the reverse of the installation procedure.
Remove the suction head only by pulling on the reinforced end ring of the suction head.
5.3 Operation
WARNING
Risk of injury if the dust module falls. If the toggle lever is not correctly closed, the dust module can fall off.
Make sure that the toggle lever is closed.
Comply with the operating instructions for the dust extractor. Empty the dust extractor at regular
intervals.
1. Connect the dust extractor and switch it on.
2. Switch on the power tool.
6 Care and maintenance
6.1 Care of the module
Do not use oils, greases or cleaning agents.
Use only a slightly damp cloth to clean the housing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these can attack the plastic parts.
1. Wipe off foreign matter adhering to the unit and check that the extraction opening in the suction base is
free of dust residues.
2. Clean the module with cold water at regular intervals.
3. Regularly remove grease and dust residues from the inside faces of the adapters.
6.2 Maintenance
Check all external parts of the product and the accessories for damage at regular intervals and check
that all controls operate faultlessly. Do not use the product if parts are damaged or if operating controls
do not function faultlessly.
7 Troubleshooting
If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by
yourself, please contact Hilti Service.
Trouble or fault Possible cause Action to be taken
An excessive amount of dust
is generated. Dust extractor full. Empty the dust extractor.
Suction head faulty. Change the suction head.
10 Nederlands 249449 *249449*
Trouble or fault Possible cause Action to be taken
An excessive amount of dust
is generated. Suction channel clogged. Clean the suction channel.
Exposed accessory tool length
more than 125 mm.
Use a shorter accessory tool or
use the long suction head.
TE DRSB dust removal mod-
ule falls off Dust removal module not correctly
installed.
Adapter must be pushed all the
way on to the tool holder and
into the suction base. See the
section headed "Installing dust
removal module" → page 8.
Adapter and tool holder are oily or
greasy.
Use a cloth to wipe oil and
grease off the adapter and the
outside surfaces of the tool
holder.
Clamping mechanism damaged. Replace clamping mechanism
(toggle lever and clamping
band).
Wrong adapter selected. Select the correct adapter.
8 Disposal
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The
materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools,
machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative
for further information.
Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste!
9 Manufacturer’s warranty
Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
10 Further information
For more information on operation, technology, environment and recycling, follow this link:
qr.hilti.com/manual/?id=2494449
This link is also to be found at the end of the operating instructions, in the form of a QR code.
Originele handleiding
1 Informatie over documentatie
1.1 Over deze documentatie
Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik.
De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht
nemen.
De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere
personen doorgeven.
1.2 Verklaring van de tekens
1.2.1 Waarschuwingsaanwijzingen
Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren bij de omgang met het product. De volgende
signaalwoorden worden gebruikt:
*249449* 249449 Nederlands 11
GEVAAR
GEVAAR !
Voor een direct dreigend gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood leidt.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING !
Voor een mogelijke gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood kan leiden.
ATTENTIE
ATTENTIE !
Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot letsel of tot materiële schade kan leiden.
1.2.2 Symbolen in de handleiding
De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt:
Handleiding in acht nemen
Gebruikstips en andere nuttige informatie
Omgang met recyclebare materialen
Elektrisch gereedschap en accu 's niet met het huisvuil meegeven
Hilti Li-ion accu
Hilti acculader
1.2.3 Symbolen in afbeeldingen
De volgende symbolen worden in afbeeldingen gebruikt:
Deze cijfers verwijzen naar de betreffende afbeelding aan het begin van deze handleiding.
De nummering in de afbeeldingen geeft de volgorde van de arbeidsstappen weer en kan van de
arbeidsstappen in de tekst afwijken.
Positienummers worden gebruikt in de afbeelding Overzicht en verwijzen naar de nummers van
de legenda in het hoofdstuk Productoverzicht.
Dit teken vraagt om uw bijzondere aandacht bij de omgang met het product.
1.3 Productafhankelijke symbolen
1.3.1 Symbolen op het product
De volgende symbolen kunnen op het product worden gebruikt:
Stofmasker dragen
1.4 Productinformatie
producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd,
vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal
op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar
opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften
worden gebruikt.
De typeaanduiding en het serienummer staan op het typeplaatje.
12 Nederlands 249449 *249449*
Voer het serienummer in de volgende tabel in. De productinformatie is nodig bij vragen aan onze dealers
of service-centers.
Productinformatie
Stofmodule TE DRSB
Generatie 01
Serienr.
2 Veiligheid
2.1 Veiligheidsinstructies
Lees voor de ingebruikname de handleiding en de veiligheidsinformatie van de systeemproducten
en neem deze in acht.
Om het risico van letsel te voorkomen, dient u de module alleen samen met het in afbeelding 1 genoemde
elektrisch gereedschap te gebruiken.
Gebruik het product en de toebehoren alleen in een technisch optimale staat.
Nooit aanpassingen of veranderingen aan het product of de toebehoren uitvoeren.
Het product is bestemd voor professionele gebruikers. Het product mag alleen door bevoegd, vakkundig
geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden! Dit personeel moet speciaal op de
hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren.
Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het product. Gebruik
het product niet wanneer u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een
moment van onoplettendheid kan tot ernstig letsel leiden.
Door de bewerking kan er materiaal afsplinteren. Afgesplinterd materiaal kan lichamelijk letsel en
oogletsel veroorzaken. Draag tijdens het gebruik van het product veiligheidsbril, veiligheidshelm en
gehoorbescherming.
Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen enz. uitsluitend conform deze
aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik
van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties
leiden.
Gevaar voor letsel door vallend gereedschap en/of toebehoren. Controleer voor het begin van het werk
of gemonteerde accessoires correct bevestigd zijn.
Het opzuigen van water is verboden.
Stof, dat bij het slijpen, schuren, snijden en boren ontstaat, kan gevaarlijke chemicaliën bevatten.
Enkele voorbeelden zijn: Lood of verf op loodbasis; Baksteen, beton en andere metselproducten,
natuursteen en andere silicaat bevattende producten; Bepaalde houtsoorten, zoals eiken, beuken en
chemisch behandeld hout; Asbest of asbesthoudend materiaal. Bepaal de blootstelling van de bediener
en omstanders aan de hand van de gevarenklasse van de materialen waaraan wordt gewerkt. Neem
de nodige maatregelen om de blootstelling op een veilig niveau te houden, zoals het gebruik van een
stofopvangsysteem of het dragen van geschikte adembescherming. Bij de algemene maatregelen voor
het vermindering van de blootstelling zijn inbegrepen:
Werken in een goed geventileerde omgeving,
Vermijden van langdurig contact met stof,
Stof van het gezicht en het lichaam weg leiden,
Dragen van beschermende kleding en wassen van blootgestelde gebieden met water en zeep.
Gebruik voor de betreffende toepassing bij voorkeur een geschikte, door Hilti aanbevolen stofzuiger.
Gebruik ter voorkoming van elektrostatische oplading een antistatische zuigslang.
Erop letten dat de adapter en de buitenste oppervlakken van de gereedschapopname vrij van olie en vet
zijn. Als de stofmodule TE DRSB wordt gemonteerd met onderdelen die niet vrij van olie en/of vet zijn,
kan de stofmodule TE DRSB loskomen. Verwijder met een doek olie en vet van de adapter en van de
buitenste oppervlakken van de gereedschapopname.
Let erop dat de module niet te heet wordt. Bij temperaturen boven 80 °C smelt het materiaal.
De module niet gebruiken voor het dragen of het geleiden van het systeem. Gebruik daartoe de voorziene
handgrepen van het elektrisch gereedschap.
Houd het elektrisch gereedschap tijdens het gebruik niet aan de zuigkop vast.
*249449* 249449 Nederlands 13
3 Beschrijving
3.1 Productoverzicht 1
@Zuigbasis
;Kniehefboom
=Adapter Y
%Adapter S
&Zuigkop kort
(Zuigkop lang
3.2 Correct gebruik
Het beschreven product is een stofmodule, dat als accessoire in combinatie met Hilti beitelhamers en
stofafzuiging wordt gebruikt.
3.3 Standaard leveringsomvang
Zuigbasis, kniehefboom, adapter S, adapter Y, zuigkop kort, zuigkop lang, handleiding
Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group
4 Technische gegevens
Zuigkop lang Zuigkop kort
Gewicht ≤ 590 g ≤ 440 g
Afmetingen (l × b × h) 340 mm × 152 mm × 98 mm 201 mm × 152 mm × 98 mm
Gereedschapstype Puntbeitel, platte beitel, op-
ruwgereedschap Puntbeitel, platte beitel, op-
ruwgereedschap
Gereedschaplengte 400 mm … 500 mm 290 mm … 390 mm
Omgevingstemperatuur bij gebruik −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃
Opslagtemperatuur −20 ℃ … 70 ℃ −20 ℃ … 70 ℃
5 Bediening
5.1 Stofmodule monteren 2
De uit de zuigkop stekende vrije gereedschaplengte mag niet meer dan 125 mm en niet minder dan
30 mm zijn. Daardoor wordt een optimale stofafzuiging gegarandeerd.
Er mogen alleen de in afbeelding 2 getoonde puntbeitels, platte beitels en opruwgereedschappen
worden gebruikt.
Let erop dat bij de montage geen inzetgereedschap in het elektrisch gereedschap is aangebracht.
1. Selecteer de passende adapter en steek de adapter tot de aanslag op de gereedschapopname.
2. Open de kniehefboom op de zuigbasis.
3. Steek de zuigbasis met geopende kniehefboom tot de aanslag op de adapter.
4. Sluit de kniehefboom.
5. Selecteer de juiste zuigkop voor de gereedschaplengte.
6. Plaats de zuigkop op de zuigbasis.
Het geheel kan ook in gemonteerde toestand in de koffer/verpakking worden opgeslagen en
getransporteerd.
14 Nederlands 249449 *249449*
7. Verwijder, indien aanwezig, de stofbescherming van het inzetgereedschap en breng het inzetgereedschap
aan.
Neem hierbij de handleiding van het elektrisch gereedschap in acht.
8. Verbind de stofafzuiging en de zuigeenheid met elkaar.
5.2 Stofmodule demonteren
Voor de demontage van de module voert u de overeenkomstige arbeidsstappen in omgekeerde volgorde
uit.
Demonteer de zuigkop uitsluitend door aan de versterkte eindring van de zuigkop te trekken.
5.3 Gebruik
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel door vallende stofmodule. Wanneer de kniehefboom niet correct gesloten is, kan de
stofmodule loskomen.
Let erop dat de kniehefboom gesloten is.
De handleiding van de stofzuiger in acht nemen. Leeg de stofzuiger regelmatig.
1. Sluit de stofzuiger aan en schakel hem in.
2. Schakel het elektrisch gereedschap in.
6 Verzorging en onderhoud
6.1 Verzorging van de module
Gebruik geen olie, vet of reinigingsmiddelen.
Reinig het huis alleen met een licht vochtige reinigingsdoek. Gebruik geen siliconenhoudende
reinigingsmiddelen, omdat deze de kunststof delen kunnen aantasten.
1. Verwijder vastzittend vuil en controleer of de stofafzuigopening in de zuigbasis vrij is van stofresten.
2. Reinig de module regelmatig met koud water.
3. Reinig regelmatig de binnenzijde van de adapter van vet en stofresten.
6.2 Onderhoud
Controleer alle uitwendige delen van het product en de toebehoren regelmatig op beschadigingen en
ga na of alle bedieningselementen correct functioneren. Gebruik het product niet als er onderdelen
beschadigd zijn of de bedieningselementen niet optimaal functioneren.
7 Hulp bij storingen
Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich
tot onze Hilti Service wenden.
Storing Mogelijke oorzaak Remedie
Overmatige stofontwikkeling. Stofzuiger vol. Stofzuiger legen.
Zuigkop defect. Zuigkop vervangen.
Afzuigkanaal verstopt. Afzuigkanaal reinigen.
Vrije gereedschaplengte meer dan
125 mm.
Korter inzetgereedschap of
lange zuigkop gebruiken.
*249449* 249449 Français 15
Storing Mogelijke oorzaak Remedie
Stofmodule TE DRSB komt
los Stofmodule niet correct gemon-
teerd.
De adapter moet tot de aanslag
op de gereedschapopname en
in de zuigbasis gemonteerd
zijn. Zie hoofdstuk Stofmodule
monteren → Pagina 13.
Adapter en gereedschapopname
zijn niet vrij van olie of vet.
Olie en vet met een doek van
de adapter en van de buitenste
oppervlakken van de gereed-
schapopname verwijderen.
Spanmechanisme beschadigd. Spanmechanisme (kniehef-
boom en spanband) vervangen.
Verkeerde adapter geselecteerd. Selecteer de juiste adapter.
8 Recycling
Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor
recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude
apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
Geef elektrisch gereedschap, elektronische apparaten en accu's niet met het huisvuil mee!
9 Fabrieksgarantie
Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti-dealer.
10 Meer informatie
Meer informatie over bediening, technologie, milieu en recycling vindt u onder de volgende link:
qr.hilti.com/manual/?id=2494449
Deze link vindt u eveneens aan het einde van de handleiding als QR-code.
Notice d'utilisation originale
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de
signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
16 Français 249449 *249449*
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des
dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans le manuel d'utilisation
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :
Respecter le manuel d'utilisation
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
Hilti Accu Li-Ion
Hilti Chargeur
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation.
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier
de celles des étapes de travail dans le texte.
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numé-
ros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit.
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles sur le produit
Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
Utiliser un masque anti-poussière
1.4 Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés
que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques du produit
Récupérateur de poussières TE DRSB
Génération 01
N° de série
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Hilti TE DRS­B Dust Removal System Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka