EINHELL GE-ST 36 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
GE-ST 36/40 Li E
Art.-Nr.: 34.170.11(Solo) I.-Nr.: 21010
13
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Schneefräse
GB Original operating instructions
Cordless Snow Thrower
F Instructions d’origine
Chasse-neige à fraise sans l
I Istruzioni per l’uso originali
Spazzaneve a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Akku-snefræser
S Original-bruksanvisning
Batteridriven snöslunga
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorová sněhová fréza
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová snehová fréza
NL Originele handleiding
Accu sneeuwfrees
E Manual de instrucciones original
Fresadora de nieve inalámbrica
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akku-lumilinko
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski snežni plug
H Eredeti használati utasítás
Akkus-hómaró
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Freză de zăpadă cu acumulator
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φρεζα χιονιου, με μπαταρια
P Manual de instruções original
Fresa rotativa para limpeza de
neve sem o
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Baterijska freza za snijeg
RS Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska freza za sneg
PL Instrukcją oryginalną
Odśnieżarka akumulatorowa
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü kar frezesi
EE Originaalkasutusjuhend
Akuga lumepuhur
Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 1Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 1 11.06.2021 08:39:2311.06.2021 08:39:23
- 2 -
1
2
16
15
17
9
7788a
2
14 13
18
12
8a
7
6
4
1
3
5
8
9
7
10
11
18
12 65110
Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 2Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 2 11.06.2021 08:39:2511.06.2021 08:39:25
- 3 -
3 4
5 6
7 8
7
5 9 5 98
10
10a
9a
8a
7
7
6
12
C C
Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 3Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 3 11.06.2021 08:39:2911.06.2021 08:39:29
- 4 -
11 12
9 10
C
A
B
92
13
1 2 3 4 5 7
6
16
2.
1. 3.
13
17
4
2
3
Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 4Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 4 11.06.2021 08:39:3211.06.2021 08:39:32
D
- 5 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole
(siehe Bild 13)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen.
2. Abstand halten!
3. Hände und Füße von der Fräswalze fernhal-
ten!
4. Bei laufendem Gerät nicht in Ö nungen grei-
fen! Gerät vor Reinigung der Schneeauswurf-
ö nung ausschalten!
5. Schutzbrille tragen!
6. Schutzhandschuhe tragen!
7. Garantierter Schallleistungspegel.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt-
rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Handgri
2. Ein-/Ausschalter
3. Einschaltsperre
4. Drehzahlregler
5. Oberer Holm
6. Zusatzhandgri
7. Flügelmutter
8. Schlossschraube M6
8a. Sechskantschraube M6
9. Unterer Holm
9a. Federkugel
10. Holmaufnahme
11. Motorgehäuse
12. Akkufachdeckel
13. Einstellhebel Auswurfrichtung
14. Tragegri
15. Auswurfabdeckung
16. Schneeleitlamellen
17. Fräswalze
18. Gleitkufen
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufsstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Akku-Schneefräse
Montagematerial
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 5Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 5 11.06.2021 08:39:3411.06.2021 08:39:34
D
- 6 -
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung
für das Räumen von frisch gefallenem, losen
Nass- und Pulverschnee auf befestigten Wegen
und Flächen (z. B. Innenhöfe, Garageneinfahrten,
Fußwege oder Stellplätze) bestimmt.
Die zu räumenden Wege und Flächen müssen ei-
nen festen Untergrund und eine glatte Ober äche
(z. B. Betonp aster, Granitp aster oder Asphalt)
aufweisen.
Das Gerät ist nicht geeignet:
Zum Räumen von unbefestigten Wegen und
Flächen (z. B. Schotterflächen, Kieswege
oder Wiesen).
Zum Räumen von Schnee in großer Menge
und Höhe, sehr nassen Schnee, festgefahre-
nen Schnee und Eis.
Für die gewerbliche Verwendung (z.B. öffentli-
che Parks, Sportanlagen) und für die Verwen-
dung in der Land- und Forstwirtschaft.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Betriebsspannung: .................................36 V d.c.
Schutzart: .....................................................IPX1
Schutzklasse: ....................................................III
Leerlaufdrehzahl n0: ............................1970 min-1
Leerlaufdrehzahl min - max: .... 1670 – 1970 min-1
Arbeitsbreite: ..............................................40 cm
Schneehöhe max.: .....................................20 cm
Auswurfweite max.: ....................................... 6 m
Schalldruckpegel LpA: ......................... 78,6 dB(A)
Unsicherheit KpA: .................................... 3 dB(A)
Gemessener
Schallleistungspegel LWA: ................ 89,85 dB(A)
Unsicherheit KWA: ................................... 3 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel LWA: .. 92 dB(A)
Vibration am Holm ah: ......................... 0,812 m/s2
Unsicherheit K: ....................................... 1,5 m/s2
Gewicht: .....................................................6,5 kg
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät
geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus
der Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie
dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen
werden.
Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) über-
schreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaß-
nahmen für den Bedienenden erforderlich.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elektro-
werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte kön-
nen auch zu einer vorläu gen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön-
nen während der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei-
chen, abhängig von der Art und Weise, in der das
Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere,
welche Art von Schnee bearbeitet wird.
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des
Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern
und kann in Ausnahmefällen über dem angege-
benen Wert liegen.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 6Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 6 11.06.2021 08:39:3411.06.2021 08:39:34
D
- 7 -
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet
wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und
gewartet wird.
Verletzung durch Hineingreifen in die laufen-
de Fräswalze.
Personen- und Sachschäden durch den weg-
geschleuderten Schnee oder im ausgeworfe-
nen Schnee vorhandenen Fremdkörpern.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit!
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu
berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de-
nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und
solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber
ohne Belastung läuft).
5. Vor Inbetriebnahme
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Lade-
gerät geliefert!
5.1 Holmmontage (Bild 3 - 6)
1. Stecken Sie den unteren Holm (Pos. 9) in den
oberen Holm (Pos. 5). Achten Sie darauf das
innenliegende Kabel nicht zu beschädigen.
2. Stecken Sie die Schlossschraube M6 (Pos. 8)
in die Vierkantaufnahme am oberen Holm
und schrauben Sie sie mit der Flügelmutter
(Pos. 7) fest.
3. Stecken Sie den Holm in die Holmaufnahme
(Pos. 10). Dazu drücken Sie bei Bedarf die
Federkugel (Pos. 9a) etwas nach innen und
schieben den Holm vorsichtig in die Holmauf-
nahme. Die Federkugel (Pos. 9a) arretiert im
dafür vorgesehenen Loch (Pos. 10a).
4. Stecken Sie die Sechskantschraube M6
(Pos. 8a) in die Schraubenaufnahme, drehen
die Flügelmutter (Pos. 7) fest und xieren da-
mit den Holm in der Holmaufnahme.
5.2 Führungshandgri einstellen (Bild 7)
Um mit dem Gerät arbeiten zu können, muss der
Führungshandgri in einer Flucht mit dem Hand-
gri stehen (Arbeitsstellung s. Bild 1).
1. Ö nen Sie die Flügelmutter (Pos. 7) durch
Linksdrehung, drehen Sie den Führungs-
handgri (Pos. 6), bis er in einer Flucht mit
dem Handgri steht und schieben Sie ihn in
eine für Sie angenehme Arbeitshöhe.
2. Schließen Sie die Flügelmutter durch Rechts-
drehung und xieren den Führungshandgri .
5.3 Akkumontage (Bild 8)
Vorsicht! Die Akkumontage darf nur in trockener
Umgebung erfolgen. Entfernen Sie vor Ö nung
des Akkufachdeckels (Pos. 12) eventuell vor-
handenen Schnee, damit dieser nicht in das Ge-
häuse fällt. Wischen Sie das nasse oder feuchte
Akkufachinnere mit einem saugfähigen Tuch
trocken.
Hinweise:
Vor Betrieb müssen beide Akkus vollgeladen
werden.
Laden Sie immer beide Akkus gleichzeitig
auf. Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem
Füllstand, kombinieren Sie nie volle und halb-
volle Akkus. Der Akku mit schwächerem La-
dezustand bestimmt die Laufzeit des Gerätes.
Der Akkufachdeckel ist selbstschließend und
muss zur Akkumontage festgehalten werden.
Ö nen Sie den Akkufachdeckel (Pos. 12) und
stecken Sie die Akkus in die Akku-Aufnahme. So-
bald der Akku komplett eingeschoben ist, rastet
er hörbar ein. Schließen Sie den Akkufachdeckel.
5.4 Akkudemontage (Bild 8)
Zum Entnehmen des Akkus ö nen Sie den
Akkufachdeckel (Pos. 12), drücken die Rasttaste
(Pos. C) am Akku und ziehen den Akku heraus.
5.5 Laden des Akkus (Bild 9)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät.
Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 7Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 7 11.06.2021 08:39:3511.06.2021 08:39:35
D
- 8 -
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie-
ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein-
zeln in Kunststo beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
5.6 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 10)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi-
tätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige
(Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LED’s.
Alle 3 LED’s leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent-
fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie-
fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku
vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver-
wendet bzw. geladen werden.
Gefahr!
Nehmen Sie das Gerät erst nach vollständiger
Montage in Betrieb.
6. Bedienung
Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmun-
gen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unter-
schiedlich sein können.
Warnung! Die Fräswalze beginnt sofort nach
dem Einschalten zu drehen. Halten Sie Hände
und Füße von rotierenden Teilen fern.
6.1 Gerät einschalten (Bild 11)
Halten Sie das Gerät mit den Händen an den
Gri en fest, drücken Sie die Einschaltsperre
(Pos. 3) und den Ein-/Ausschalter (Pos. 2). Geben
Sie anschließend die Einschaltsperre wieder frei.
6.2 Gerät ausschalten (Bild 11)
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (Pos. 2) los.
6.3 Drehzahlregler (Bild 11)
Durch Drehen am Drehzahlregler (Pos. 4) lässt
sich die Drehzahl (1 = niedrigste / 6 = höchste)
der Fräswalze (Bild 12/Pos. 17) einstellen. Damit
ist eine individuelle Anpassung an die zu räumen-
de Fläche möglich. Die am Drehzahlregler auf-
gedruckten Zi ern 2 – 5 dienen zur zusätzlichen
Orientierung der eingestellten Drehzahl.
6.4 Schnee räumen
Beachten Sie die beigelegten Sicherheitshinwei-
se, insbesondere das Kapitel 2. Sichere Arbeits-
weise handgeführter Schneefräsen.
Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme
auf:
Beschädigungen und Vollständigkeit der
Schutzeinrichtungen und der Fräswalze. Er-
setzen Sie beschädigte Teile.
Festen Sitz sämtlicher Verschraubungen.
Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile.
6.4.1 Schneeleitlamellen einstellen (Bild 12)
Heben Sie den Einstellhebel (Pos. 13) zur Ein-
Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 8Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 8 11.06.2021 08:39:3511.06.2021 08:39:35
D
- 9 -
stellung der Auswurfrichtung an und drehen Sie
ihn. Dabei verstellen Sie die Schneeleitlamellen
(Pos. 16).
Lassen Sie den Einstellhebel los und arretieren
Sie ihn in einer der drei möglichen Stellungen
+30° / 0° / -30° (rechts / mittig / links).
6.4.2 Wurfweite einstellen
Nach Einstellung der Schneeleitlamellen können
Sie mit dem Drehzahlregler (s. Kapitel 6.3) die
Wurfweite auf Ihre Bedürfnisse einstellen.
6.4.3 Hinweise zum richtigen Schneeräumen
Die Akku-Laufzeit, und damit die mit einer Ak-
kuladung mögliche Flächenleistung in Quad-
ratmetern, ist großteils von den vorhandenen
Schneebedingungen (z.B. Pulver-, Nass-
schnee, Schneehöhe…) und dem Schritttem-
po abhängig. Das häufige Ein- und Ausschal-
ten des Gerätes während des Räumvorgangs
verringert die Flächenleistung ebenfalls. Da
die Akkuleistung bei Kälte sinkt, wird empfoh-
len die Akkus erst kurz vor Arbeitsbeginn mit
Zimmertemperatur in die Akku-Aufnahme ein-
zusetzen und nach Arbeitsende zu entfernen.
Sollte die Akku-Laufzeit (Flächenleistung)
trotz obiger Maßnahmen nicht zufriedenstel-
lend sein, so können Akkus mit einer größe-
ren Kapazität (Ah) Abhilfe schaffen.
Räumen Sie den Schnee am besten nach-
dem er gefallen ist und in kürzeren Abstän-
den, bevor er zu hoch liegt.
Heben Sie die Fräswalze etwas vom Schnee
an, bevor Sie das Gerät einschalten.
Schieben Sie das Gerät mit angemessenem
Schritttempo nach vorne, so dass die bear-
beitete Fläche möglichst schneefrei geräumt
wird.
Der Winkel beim Schieben des Gerätes be-
einflusst die Wurfweite und die übrigbleiben-
de Schneehöhe.
Räumen Sie mit dem Wind und in der Breite
überlappend.
Räumen Sie bei größeren Schneehöhen in
mehreren Durchgängen jeweils die obere
Schneeschicht.
Legen Sie sich für große Flächen ein Be-
triebsmuster zurecht, wie Sie den Bereich
von Schnee befreien ohne bereits geräumte
Flächen wieder mit Schnee zu bedecken.
Lassen Sie das Gerät nach Betriebsende
noch einige Minuten laufen, sodass be-
wegliche Teile nicht einfrieren. Schalten Sie
anschließend das Gerät aus, warten Sie den
Stillstand aller beweglichen Teile ab, ent-
fernen Sie die Akkus, Schnee und Eis vom
Gerät.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Vor dem Abstellen und Reinigen das Gerät aus-
schalten, den/die Akku(s) abziehen.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Entfernen Sie
Eis, Schnee und Verschmutzungen von den
Lüftungsöffnungen am Motorgehäuse, von
der Fräswalze und allen sonstigen Teilen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini-
gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein-
nere gelangen kann. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Entfernen Sie Ablagerungen an Schutzabde-
ckungen mit einer Bürste.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 9Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 9 11.06.2021 08:39:3511.06.2021 08:39:35
D
- 10 -
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung,
um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohsto und ist somit wieder ver-
wendbar oder kann dem Rohsto kreislauf zurück-
geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstelle abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Ziehen Sie den/die Akku(s) ab.
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
10. Transport
Ziehen Sie den/die Akku(s) ab.
Tragen Sie das Gerät immer mit einer Hand
am Zusatzhandgriff und mit der anderen
Hand am Tragegriff vom Motorgehäuse.
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen,
wenn Sie es in einem Fahrzeug transportie-
ren.
Verwenden Sie zum Transport möglichst die
Original-Verpackung.
Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 10Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 10 11.06.2021 08:39:3511.06.2021 08:39:35
D
- 11 -
11. Fehlersuchplan
Störung Mögliche Ursache Behebung
Fräswalze dreht nicht a) Akku(s) leer
b) Akku(s) sind zu kalt
c) Zu hoher Schnee verhindert das
Anlaufen
d) Fräswalze ist vereist oder voller
Schnee
e) Unzureichender oder kein Kon-
takt zwischen Holm und Holm-
befestigung (Kapitel 5.1)
a) Gegen volle Akku(s) tauschen
b) Gegen Akku(s) mit Zimmertemperatur
tauschen
c) Fräswalze vor Einschalten etwas vom
Schnee anheben
d) Fräswalze vorsichtig von Eis und
Schnee befreien, ggf. auftauen lassen
e) Holmverbindung ö nen, Holm entfer-
nen und Kontakte prüfen. Holm wie-
der befestigen.
Einstellung der
Schneeleitlamellen
funktioniert nicht
(Kapitel 6.4.1)
a) Schneeleitlamellen sind vereist
oder voller Schnee
a) Schneeleitlamellen vorsichtig von Eis
und Schnee befreien, ggf. auftauen
lassen
Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 11Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 11 11.06.2021 08:39:3611.06.2021 08:39:36
D
- 12 -
12. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um-
geschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 12Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 12 11.06.2021 08:39:3611.06.2021 08:39:36
D
- 13 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 13Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 13 11.06.2021 08:39:3611.06.2021 08:39:36
D
- 14 -
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Akku, Fräswalze, Gleitkufen
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 14Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 14 11.06.2021 08:39:3711.06.2021 08:39:37
D
- 15 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 15Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 15 11.06.2021 08:39:3711.06.2021 08:39:37
D
- 16 -
wir haben das Ziel, alles dar zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstzen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungshige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service-[email protected] Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 16Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 16 11.06.2021 08:39:3711.06.2021 08:39:37
GB
- 17 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 13)
1. Danger! - Read the operating instructions to
reduce the risk of injury.
2. Keep your distance!
3. Keep hands and feet away from the cutter
drum!
4. Do not reach into any openings while the
machine is running! Switch o the machine
before you clean the snow ejector opening!
5. Wear safety goggles!
6. Wear safety gloves!
7. Guaranteed sound power level.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Warning!
Read all the safety information, instructions,
illustrations and technical data provided on
or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc-
tions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Handle
2. On/O switch
3. Safety lock-o
4. Speed controller
5. Top long handle
6. Additional handle
7. Wing nut
8. Lock bolt M6
8a. Hex screw M6
9. Bottom long handle
9a. Spring ball
10. Long handle mount
11. Motor housing
12. Battery compartment cover
13. Adjustment lever for the eject direction
14. Carry-handle
15. Ejector cover
16. Snow guide blades
17. Cutter drum
18. Skids
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Cordless snow thrower
Assembly material
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
This machine is designed solely for private use
in clearing away freshly fallen loose snow (wet
and powdery) from paved paths and areas (e.g.
courtyards, garage drives, footpaths or parking
spaces).
The paths and areas to be cleared must have a
rm base and a smooth surface (e.g. concrete
paving, granite paving or asphalt).
Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 17Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 17 11.06.2021 08:39:5211.06.2021 08:39:52
GB
- 18 -
The machine is not designed for the fol-
lowing:
Clearing away snow from unpaved paths and
areas (e.g. graveled areas or meadows).
Clearing away snow in large quantities and
heights, clearing away very wet snow, clea-
ring away packed snow and ice.
For commercial use (e.g. in public parks, in
sports facilities) and for use in agriculture and
forestry.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Operating voltage: .................................. 36 V DC
Protection type: ............................................IPX1
Protection class: ................................................III
Idle speed n0: ......................................1970 min-1
Idling speed min - max: .......... 1670 – 1970 min-1
Working width: ............................................40 cm
Height of snow max.: .................................. 20 cm
Ejection range max.: ..................................... 6 m
Sound pressure level LpA: .................. 78.6 dB(A)
Uncertainty KpA: ...................................... 3 dB(A)
Measured sound power level LWA: .... 89.85 dB(A)
Uncertainty KWA: ..................................... 3 dB(A)
Guaranteed sound power level LWA: ...... 92 dB(A)
Vibration at the long handle ah: ........... 0.812 m/s2
Uncertainty K: ........................................ 1.5 m/s2
Weight: ...................................................... 6.5 kg
Caution!
The machine is supplied without rechargeable
batteries and without a charger, and is allowed to
be used only with the lithium-ion batteries of the
Power-X-Change series!
The lithium-ion batteries of the Power-X-Change
series are allowed to be charged only with the
Power-X charger.
The machine noise might exceed 85 dB (A). The
operator will require noise protection measures if
this is the case.
The stated vibration emission levels and the
stated noise emission values were measured in
accordance with a set of standardized criteria
and can be used to compare one power tool with
another.
The stated vibration emission levels and the sta-
ted noise emission values can also be used to
make an initial assessment of exposure.
Warning:
The vibration and noise emission levels during
actual use may vary from the values quoted,
depending on the way in which the electric tool is
used and, in particular, on the type of snow being
processed.
Caution!
The vibration value changes according to the
area of application of the electric equipment and
may exceed the speci ed value in exceptional
circumstances.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
Beware of injury caused by reaching into the
running cutter drum.
Beware of injury to persons and damage to
Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 18Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 18 11.06.2021 08:39:5311.06.2021 08:39:53
GB
- 19 -
property caused by the ejected snow or by
foreign bodies inside the ejected snow.
Limit the operating time!
All stages of the operating cycle must be conside-
red (for example, times in which the electric tools
are switched o and times in which the tool is
switched on but operates without load).
5. Before starting the equipment
The machine is supplied without batteries
and without a charger!
5.1 Fitting the long handle (Fig. 3 - 6)
1. Plug the bottom long handle (Item 9) into the
top long handle (Item 5). Take care not to da-
mage the cable inside.
2. Insert the M6 lock bolt (Item 8) in the square
mount on the top long handle and screw it
tight with the wing nut (Item 7).
3. Insert the long handle in the long handle
mount (Item 10). If necessary, slightly depress
the spring ball (Item 9a) and carefully push
the long handle into the long handle mount.
The spring ball (Item 9a) will latch in the hole
provided (Item 10a).
4. Insert the M6 hex screw (Item 8a) in the
screw mount and turn the wing nut (Item 7)
until it is tight and secures the long handle in
the long handle mount.
5.2 Adjusting the steady grip (Fig. 7)
For you to be able to work with the machine, the
steady grip must be aligned with the handle (see
Fig. 1 for the working position).
1. Open the wing nut (Item 7) by turning it coun-
ter-clockwise, turn the steady grip (Item 6)
until it is aligned with the handle, and push it
into a comfortable working height for yourself.
2. Close the wing nut by turning it clockwise and
secure the steady grip.
5.3 Fitting a battery (Fig. 8)
Caution! A battery is allowed to be tted only in
dry surroundings. Before you open the battery
compartment cover (Item 12), remove any snow
so that it does not fall into the housing. If the in-
terior of the battery compartment is wet or damp,
use an absorbent cloth to wipe it dry.
Note:
Both batteries must be fully charged before
use.
Always charge the two batteries simultane-
ously. Use only batteries which are charged to
the same level. Never combine full and half-
full batteries. The machine‘s operating time
depends on the battery with the lower charge
level.
The battery compartment cover is self-closing
and must be held open in order to fit the bat-
teries.
Open the battery compartment cover (Item 12)
and insert the batteries in the battery mount. The
battery will be heard to click into place when it is
pushed fully in. Close the battery compartment
cover.
5.4 Removing a battery (Fig. 8)
To remove a battery, open the battery compart-
ment cover (Item 12), press the pushlock button
(Item C) at the battery, and pull out the battery.
5.5 Charging a battery (Fig. 9)
1. Take the battery pack out of the machine. Do
this by pressing the pushlock button.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
into the socket outlet. The green LED will be-
gin to blink.
3. Insert the battery into the charger.
4. In the section entitled „Charger indicator“ you
will nd a table with an explanation of the LED
indicator on the charger.
The battery can become a little warm during the
charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charger
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 19Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 19 11.06.2021 08:39:5311.06.2021 08:39:53
GB
- 20 -
short circuits and res.
To ensure that the battery pack provides long ser-
vice, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully di-
scharged. This will cause it to develop a defect.
5.6 Battery charge level indicator (Fig. 10)
Press the button for the battery charge level indi-
cator (Item A). The battery charge level indicator
(Item B) shows the charge status of the battery
using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the
battery from the equipment, keep it at room tem-
perature for one day. If the fault reoccurs, this me-
ans that the rechargeable battery has undergone
exhaustive discharge and is defective. Remove
the battery from the equipment. Never use or
charge a defective battery.
Danger!
Do not put the machine into operation until it has
been fully assembled.
6. Operation
Please note that the statutory regulations gover-
ning noise abatement may di er from one loca-
tion to another.
Warning! The cutter drum will begin to rotate im-
mediately after the machine is switched on. Keep
your hands and feet away from rotating parts.
6.1 Switching on the machine (Fig. 11)
While you hold the machine securely with your
hands on the handles, press the safety lock-o
(Item 3) and the On/O switch (Item 2). Then re-
lease the safety lock-o again.
6.2 Switching o the machine (Fig. 11)
Release the On/O switch (Item 2).
6.3 Speed controller (Fig. 11)
Turn the speed controller (Item 4) to set the speed
(1 = minimum / 6 = maximum) of the cutter drum
(Fig. 12/Item 17). This enables individual adjust-
ment to the area you want to clear. The numbers
2 – 5 marked on the speed controller are provided
as extra indication of the set speed.
6.4 Clearing away snow
Read the enclosed safety instructions, particularly
section 2: “Safe operation of manually driven
snow throwers”.
Each time before you use the machine, check the
following:
Are there any signs of damage to the safety
devices and the cutter drum? Are they com-
plete? Replace any damaged parts.
Are all screws securely fastened?
Do all moving parts move smoothly?
6.4.1 Adjusting the snow guide blades
(Fig. 12)
Lift the adjustment lever (Item 13) for adjusting
the eject direction and turn it. By doing this you
adjust the snow guide blades (Item 16).
Let go of the adjustment lever and lock it in one of
the three possible positions +30° / 0° / -30° (right
/ center / left).
6.4.2 Setting the ejection range
After adjusting the snow guide blades you can
use the speed controller (see section 6.3) to ad-
just the ejection range to your requirements.
6.4.3 Tips on clearing away snow properly
The battery operating time and therefore the
area in square meters that can be cleared
with a single battery charge is largely depen-
dent on the given snow conditions (e.g. pow-
dery snow, wet snow, height of snow ...) and
the user’s walking speed. Frequently turning
the machine on and off during the clearance
will also reduce the area per charge perfor-
mance. Battery performance drops with the
temperature. It is recommended therefore to
fit room-temperature batteries in the battery
mount just before you begin with the clearing
work and to remove the batteries when you
have finished. If the battery operating time
(area performance) is still unsatisfactory in
spite of the above measures, you can help re-
Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 20Anl_GE_ST_36_40_Li_E_SPK13.indb 20 11.06.2021 08:39:5311.06.2021 08:39:53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

EINHELL GE-ST 36 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka