Lauben 22BL Používateľská príručka

Kategória
Prenosné vysávače
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o tyčovom vysávači Lauben Stick Vacuum 2in1 Plus 22BL a Lauben Stick Vacuum 2in1 22WB. Tieto 2v1 vysávače sú ideálne pre každodenné upratovanie domácnosti. Ponúkajú vysokú saciu silu, dlhú výdrž batérie a rôzne nástavce pre rôzne povrchy. Ľahko sa používajú a udržiavajú.

Nižšie nájdete stručné informácie o tyčovom vysávači Lauben Stick Vacuum 2in1 Plus 22BL a Lauben Stick Vacuum 2in1 22WB. Tieto 2v1 vysávače sú ideálne pre každodenné upratovanie domácnosti. Ponúkajú vysokú saciu silu, dlhú výdrž batérie a rôzne nástavce pre rôzne povrchy. Ľahko sa používajú a udržiavajú.

by TIGMON GmbH
Benutzerhandbuch | User manual | Uživatelský manuál | Užívateľský manuál |
Instrukcja użytkowania | Felhasználói kézikönyv
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
Lauben Stick Vacuum 2in1 PLuS 22bL
Lauben Stick Vacuum 2in1 22Wb
2 |
DE Lauben Stick Vacuum 2in1 Plus 22BL – Benutzerhandbuch
Lauben Stick Vacuum 2in1 22WB – Benutzerhandbuch 3
EN Lauben Stick Vacuum 2in1 Plus 22BL – User manual
Lauben Stick Vacuum 2in1 22WB – User manual 10
CZ Lauben Stick Vacuum 2in1 Plus 22BL – Uživatelský manuál
Lauben Stick Vacuum 2in1 22WB – Uživatelský manuál 16
SK Lauben Stick Vacuum 2in1 Plus 22BL – Užívateľský manuál
Lauben Stick Vacuum 2in1 22WB – Užívateľský manuál 22
PL Lauben Stick Vacuum 2in1 Plus 22BL – Instrukcja obsługi
Lauben Stick Vacuum 2in1 22WB – Instrukcja obsługi 28
HU Lauben Stick Vacuum 2in1 Plus 22BL – Használati útmutató
Lauben Stick Vacuum 2in1 22WB – Használati útmutató 34
| 3
Technische Spezifikation
Modell Nr. LBNSV22BL, LBNSV22WB
Leistung 140 W
Batterie Li-ion 22.2V, 2200 mAh
Batterielaufzeit pro Ladung 20 Min/höhere Geschwindigkeit, 33 Min/niedrigere Geschwindigkeit
Fassungsvermögen des Schmutzsammelbehälters 0.5L
Vakuum > 10 kPa
Filter Hepa
Geräuschpegel ≤76dBA
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der ersten Verwendung die komplette Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Stellen Sie sicher, dass andere Personen, die mit
dem Produkt umgehen, mit dieser Anleitung vertraut sind.
DIESES GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BESTIMMT.
Verwenden Sie das Gerät nicht anders als in dieser Anleitung beschrieben.
Stellen Sie sicher, dass die angeschlossene Spannung den Werten auf dem Typenschild des Ladeadapters entspricht.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es eingeschaltet ist.
Ziehen Sie beim Herausziehen des Ladeadapters aus der elektrischen Steckdose niemals am Netzkabel, sondern fassen Sie den
Ladeadapter und ziehen Sie daran, um ihn zu trennen.
Lassen Sie Kinder und Unbefugte nicht mit dem Gerät umgehen, verwenden Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird.
Lassen Sie nicht zu, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
Verwenden Sie kein anderes als das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
Verwenden Sie den Ladeadapter nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Stecker. Lassen Sie den Fehler sofort von einem
autorisierten Servicecenter beheben.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen und dergleichen fern und schützen Sie es vor direkter
Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen ein. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn eine seiner Öffnungen verstopft ist.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Staubsaugen auf Treppen.
Wenn die Saugöffnung des Geräts verstopft ist, schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Schmutz, bevor Sie es wieder
einschalten.
Schalten Sie das Gerät beim Anbringen von Zubehör, während der Reinigung oder bei einer Störung aus und ziehen Sie den
Ladeadapter aus der elektrischen Steckdose.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet, es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Staubsaugen Sie keine brennenden Gegenstände wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche.
Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen, saugen Sie keine feuchten Gegenstände oder Flüssigkeiten, brennbare
Flüssigkeiten wie Benzin und verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen diese Substanzen vorhanden sein können.
Staubsaugen Sie niemals ohne Staubsaugerfilter. Stellen Sie bei jedem Gebrauch des Geräts sicher, dass die Staubsaugerfilter richtig
angebracht sind.
Tauchen Sie das Netzkabel, den Ladeadapter oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel des Ladeadapters regelmäßig auf Beschädigungen.
Schalten Sie das beschädigte Gerät nicht ein.
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und nach dem Gebrauch aus und lassen Sie es abkühlen.
Entfernen Sie vor dem Staubsaugen große oder scharfe Gegenstände von der zu saugenden Oberfläche, die den Filter des Staubsaugers
beschädigen könnten.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit verschmutzten Filtern.
Entsorgen Sie die Gerätebatterie nicht im Feuer und setzen Sie sie keinen Temperaturen über 40 °C aus.
Berühren Sie die angetriebenen beweglichen Teile des Geräts während des Betriebs nicht.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter.
Lauben Stick Vacuum 2in1 Plus 22BL – Benutzerhandbuch
Lauben Stick Vacuum 2in1 22WB – Benutzerhandbuch
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
4 |
Kinder im Alter über 8 Jahre und Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen
und Kenntnissen können dieses Gerät verwenden, sofern sie unter Aufsicht stehen oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und potentielle Gefahren verstehen. Die durch den Benutzer durchzuführende Reinigungs- und Wartungsarbeiten
dürfen nur von Kindern vorgenommen werden, die mehr als 8 Jahre alt sind und unter Aufsicht stehen.
Kinder unter 8 Jahren müssen sich außerhalb der Reichweite des Geräts und seines Netzkabels befinden.
Kinder können mit dem Gerät nicht spielen.
Sicherheitshinweise für Batterien
Laden Sie die Batterie vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
Verwenden Sie nur das für diesen Batterietyp vorgesehene Ladegerät.
Verwenden Sie Standard-Ladekabel, da sonst das Gerät beschädigt werden kann.
Schließen Sie mechanisch beschädigte oder aufgeblähte Batterien unter keinen Umständen an das Ladegerät an. Verwenden Sie
Batterien in diesem Zustand überhaupt nicht, da Explosionsgefahr besteht.
Verwenden Sie kein beschädigtes Netzteil oder Ladegerät.
Führen Sie das Aufladen bei Raumtemperatur, niemals unter 0°C oder über 40°C durch.
Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht herunterfällt, durchstochen oder anderweitig beschädigt wird. Reparieren Sie eine
beschädigte Batterie nicht.
Setzen Sie das Ladegerät oder die Batterie keiner Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee oder verschiedenen Sprays aus.
Lassen Sie die Batterie nicht in einem Fahrzeug, setzen Sie sie keinem Sonnenlicht aus und halten Sie sie von Wärmequellen fern.
Starkes Licht oder hohe Temperaturen können die Batterie beschädigen.
Lassen Sie die Akkus während des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt. Ein Kurzschluss oder ein versehentliches Überladen (eines
Akkus, der nicht zum Schnellladen geeignet ist oder mit übermäßigem Strom geladen wird oder bei einem Defekt des Ladegeräts) kann
dazu führen, dass aggressive Chemikalien auslaufen, explodieren oder einen Brand verursachen!
Wenn die Batterie während des Ladevorgangs überhitzt wird, trennen Sie die Batterie sofort.
Stellen Sie das Ladegerät und die Batterie beim Laden nicht auf oder in der Nähe von brennbaren Gegenständen auf. Achtung auf
Vorhänge, Teppiche, Tischdecken usw.
Sobald das aufzuladende Gerät vollständig aufgeladen ist, trennen Sie es aus Sicherheitsgründen.
Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren auf.
Zerlegen Sie niemals das Ladegerät oder die Batterie.
Wenn die Batterie im Gerät integriert ist, zerlegen es niemals, sofern nicht anders angegeben. Ein solcher Versuch ist mit Risiken
verbunden und kann zu Schäden am Produkt und dem daraus resultierenden Verlust der Garantie führen.
Entsorgen Sie gebrauchte oder beschädigte Batterien nicht in einem Mülleimer, Feuer oder Heizgerät, sondern geben Sie sie an einer
offiziellen Abfallsammelstelle ab.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
| 5
Gerätebeschreibung
1. Haupttaste
2. Gehäuse mit Motor und Filtern
3. Batterie
4. Staubbehälter
5. Entriegelungstaste
6. Saugrohr
7. Entriegelungstaste
8. Bodendüse mit Bürste und LED-Beleuchtung
9. Zyklonfilter (Staub)
10. HEPA-Filter
11. Abluftfilter
Aufsätze
1. 2.
3.
4.
1. Aufsatz für Polstermöbel und kleinere Schmutzpartikeln
2. Fugendüse
3. Flexibler Schlauch (nur für das Modell LBNSV22BL)
4. Bodendüse
Bodendüse mit LED-Beleuchtung und Universal-Bürste (Modell LBNSV22WB)
Bodendüse mit LED-Beleuchtung und PetCarpet-Bürste für Teppiche und Tierhaare (nur für das Modell LBNSV22BL)
Bodendüse mit LED-Beleuchtung und Spezialbürste für harte Fußböden(nur für das Modell LBNSV22BL)
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
1
3
9
4
6
7
8
5
2
10
11
6 |
Laden
1. 2.
1. Stellen Sie den Staubsauger an einen sicheren Ort und schließen Sie das Ladekabel an. Zur besseren Aufbewahrung kann der
Staubsauger auch im zusammengeklappten Zustand aufgeladen werden.
2. Lassen Sie den Staubsauger bei der ersten Verwendung vollständig aufladen (mindestens vier Stunden). Während des Ladevorgangs
blinken die LEDs je nach Ladestatus. Wenn alle dauerhaft leuchten, ist die Batterie voll aufgeladen.
Verwendung
Schließen Sie den Aufsatz nach Ihren Wünschen an den Hauptteil
an.
1. Schalten Sie den Staubsauger mit der Haupttaste ein, drücken Sie
die Taste erneut, um die Leistung zu erhöhen, und drücken Sie
die Taste zum dritten Mal, um den Staubsauger auszuschalten.
2. Wechseln Sie die Aufsätze nur, wenn der Staubsauger
ausgeschaltet ist. Die Aufsätze können entweder direkt mit dem
Handstaubsauger verwendet oder auf das Saugrohr montiert
werden.
Verwenden Sie den praktischen Halter für die Bodendüse, damit Sie
die Aufsätze immer griffbereit haben.
Wartung
1. 2. 3. 4.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
1. 2.
| 7
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
1. Leeren Sie den Staubbehälter nach jedem Staubsaugen.
2. Öffnen Sie den Filter mithilfe der Klappe und leeren Sie den Staubbehälter.
3. Reinigen Sie die Filter nach jedem zweiten Staubsaugen.
4. Öffnen Sie den Deckel des Schmutzsammelbehälters und entfernen Sie den Zyklonfilter und den HEPA-Filter.
Entfernen Sie den HEPA-Filter und reinigen Sie ihn mit einem sauberen, trockenen Tuch.
Reinigen Sie auch den Abluftfilter nach jedem dritten Staubsaugen.
Drücken Sie die Taste, um die Abdeckung des Abluftfilters zu entriegeln, entfernen Sie den Filter und reinigen Sie ihn mit einem trockenen,
sauberen Tuch.
Reinigen und Ersetzen der Hauptbürste
Drücken Sie den Entriegelungshebel an der Bodendüse, entfernen Sie die Arretierung und nehmen Sie die Bürste heraus. Bauen Sie die
Bürste nach der Reinigung in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
8 |
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
Pflege der Batterie
Laden Sie die Batterie einmal im Monat vollständig auf, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG
Situation Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Staubsauger kann nicht
eingeschaltet werden
1. leere Batterie
2. defekte Batterie
3. Stecker zwischen Batterie und Staubsauger ist
verschmutzt
4. Steckdose wird nicht mit Strom versorgt
5. Ladekabel ist an den Staubsauger angeschlossen
1. die Batterie aufladen (mindestens vier Stunden)
2. wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter
3. den Batteriestecker reinigen
4. durch einen Elektriker prüfen lassen
5. Kabel trennen
Der Staubsauger saugt
nicht, die Saugkraft ist sehr
schwach
1. der Staubbehälter ist voll
2. Filter sind verstopft
3. Batterie zu schwach
4. Saugrohr verstopft
1. den Staubbehälter leeren
2. Filter entfernen und reinigen
3. Batterie aufladen
4. Saugrohr oder Aufsätze reinigen
Staub fällt aus dem
Staubsauger
1. der Staubbehälter ist voll
2. der Staubfilter ist nicht richtig eingesetzt
3. ein Loch im Staubfilter
1. den Behälter leeren
2. stellen Sie sicher, dass der Staubfilter an seinem
Ort fest sitzt
3. den Staubfilter wechseln
Batterie kann nicht
aufgeladen werden
Die Batterie hat das Ende ihrer Lebensdauer erreicht. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Veröentlichte Informationen Wert und Genauigkeit Einheit
Herstellername oder Schutzmarke,
Handelsregisternummer und Adresse - -
Modellkennzeichen - -
Eingangsspannung 100–240 V
Eingangsfrequenz 50/60 Hz
Ausgangsspannung 27 V
Ausgangsstrom 0.5 A
Ausgangsleistung 13.5 W
Durchschnittlicher Wirkungsgrad im aktiven
Betrieb 85 %
Wirkungsgrad bei niedriger Belastung (10 %) 77 %
Energieverbrauch im lastfreien Zustand 0.09 W
| 9
1. Das Symbol auf dem Gerät und in den Produktunterlagen
weist darauf hin, dass gebrauchte Elektronik nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden darf. Bringen Sie Elektrogeräte zu
den dafür vorgesehenen Sammelstellen, wo sie kostenlos zur
Entsorgung angenommen werden. Die fachgerechte Entsorgung
trägt zum Erhalt wertvoller natürlicher Ressourcen und zum Schutz
der Umwelt sowie der öffentlichen Gesundheit bei, die durch
unsachgemäße Entsorgung gefährdet werden können. Für weitere
Informationen wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder die
nächstgelegene Müllsammelstelle. Unsachgemäße Entsorgung
von Elektrogeräten kann gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
zu einer Geldstrafe führen.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von Elektrogeräten
(gewerbliche Nutzung): Informationen zur Entsorgung von
Elektrogeräten sind beim Verkäufer oder Lieferanten anzufordern,
die diese bereitstellen.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von Elektrogeräten
in Ländern außerhalb der Europäischen Union: Das oben
aufgeführte Symbol ist nur in den Ländern der Europäischen
Union gültig. Fordern Sie Informationen zur Entsorgung von
Elektrogeräten in Ländern außerhalb der EU bei den örtlichen
Behörden oder dem Verkäufer an, die diese bereitstellen. Die
Hinweise zur korrekten Entsorgung werden durch das Symbol des
durchgestrichenen Containers auf dem Produkt, der Verpackung
und den Produktunterlagen gegeben.
2. Reparaturen innerhalb der Garantiezeit sind beim Verkäufer
geltend zu machen. Bei technischen Problemen oder Fragen
wenden Sie sich bitte an den Verkäufer, der Sie über das weitere
Vorgehen informieren wird. Beachten Sie die Regeln und
Vorschriften für die Arbeit mit Elektrogeräten. Der Benutzer ist
nicht berechtigt, das Produkt zu demontieren oder seine Einzelteile
auszuwechseln. Beim Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen
kann der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden. Bei falsch
zusammengebauten Elektrogeräten besteht für den Benutzer
ebenfalls das Risiko eines elektrischen Schlags.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, sofern nicht anders
angegeben. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch
unsachgemäße Verwendung, mechanische Beschädigungen,
extreme Beanspruchungen, nicht ordnungsgemäße Verwendung
sowie normalen Verschleiß verursacht wurden.
Der Hersteller, Importeur oder Händler haftet nicht für Schäden,
die durch unsachgemäße Verwendung des Produkts entstehen.
Konformitätserklärung
Die Gesellschaft elem6 s.r.o. erklärt hiermit, dass alle Lauben-
Geräte die grundlegenden Anforderungen sowie andere relevante
Bestimmungen der Richtlinie 2014/30/EU und 2014/35/EU erfüllen.
Die Produkte sind zum uneingeschränkten Verkauf in Deutschland,
der Tschechischen Republik, der Slowakei, Polen, Ungarn und
anderen EU-Mitgliedstaaten bestimmt. Die Konformitätserklärung
finden Sie auf: www.lauben.com/support/doc.
Import in die EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6
www.lauben.com
Manufacturer:
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Druckfehler und Änderungen im Handbuch sind vorbehalten.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
10 |
Technical specifications
Model No. LBNSV22BL, LBNSV22WB
Power output 140 W
Battery Li-ion 22.2V, 2200 mAh
Battery run time on a single charge 20min/high speed, 33 min/low speed
Size of dust bin 0.5L
Suction > 10 kPa
Filter Hepa
Noise output ≤76dBA
SAFETY INSTRUCTIONS
Before using the vacuum for the rst time, carefully read the entire user manual and then store it in a
safe place. Ensure that any other users also familiarise themselves with the manual.
THIS APPLIANCE IS DESIGNATED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
Only use the appliance as directed in this manual.
Ensure that the mains voltage corresponds to the value on the data plate on the charging adapter.
Do not leave the appliance unattended when switched on.
Do not pull on the power cord when removing the charging adapter from the mains socket, instead grasp the charging adapter and pull
to unplug.
Keep out of the reach of children and other unauthorised persons.
Take particular care if using the appliance near children.
Do not allow the appliance to be used as a toy.
Only use accessories recommended by the manufacturer.
Do not use the charging adapter if the power cord or plug is damaged. Have the fault repaired at an authorised service centre without
delay.
Keep the appliance away from hot surfaces such as radiators, ovens, etc. Keep out of direct sunlight and damp areas.
Do not touch the appliance with damp or wet hands.
Do not place objects into any openings. Do not use the appliance if any of the openings are blocked.
Take particular care when vacuuming stairs.
If the suction opening becomes blocked, turn off the appliance and remove the blockage before switching it on again.
When attaching accessories, cleaning, or if faulty, turn off the appliance and unplug the charging adapter from the wall socket.
The appliance is suitable for household use only and is not designed for commercial use.
Do not vacuum burning materials such as cigarettes, matches or hot ashes.
Do not use the appliance in damp rooms. Never vacuum damp surfaces or liquids, or flammable liquids such as petrol and never use the
appliance in areas where these substances may be found.
Never vacuum without the filters. Before every use, ensure the filters are installed correctly.
Do not immerse the power cord, charging adapter or appliance into water or other liquids.
Regularly check the appliance and charging adapter cable for damage.
Do not switch on the appliance if damaged.
Turn off the appliance and allow it to cool after use and before cleaning.
Remove large or sharp objects which could damage the vacuum filter from surfaces before vacuuming.
Do not use the appliance if the filter is dirty.
Do not throw the battery on a fire or subject it to temperatures above 40 °C.
Do not touch the motorised moving parts of the appliance when in use.
Do not attempt to fix the appliance yourself. Contact an authorised repair provider.
This appliance may be used by children 8 years and older and by persons with reduced physical or mental capabilities or insufficient
experience and expertise if they are supervised or informed how to use the appliance safely and understand potential dangers.
Cleaning and maintenance undertaken by users must not be carried out by children unless they are older than 8 years of age and under
supervision.
The appliance and power cord must be kept out of the reach of children younger than 8 years of age.
Children must not be allowed to play with the appliance.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
Lauben Stick Vacuum 2in1 Plus 22BL – User manual
Lauben Stick Vacuum 2in1 22WB – User manual
| 11
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
Battery safety warnings
Fully charge the battery before first use.
Only use the charger designed for this type of battery when charging.
Use standard cables for charging, or the device may suffer damage.
Never charge a mechanically faulty or swollen battery. A battery in this state should not be used again as there is a risk it may explode.
Never use an adapter or charger that has been damaged in any way.
Charge at room temperature. Never charge in temperatures below 0°C or above 40°C.
Be careful not to drop, puncture or otherwise damage the battery. Never attempt to repair a damaged battery yourself.
Do not expose the charger or battery to moisture, water, rain, snow or sprays.
Do not leave the battery in a car, in direct sunshine or near a hot surface. Strong light or high temperatures can damage the battery.
Do not leave batteries unattended while charging. A short circuit or accidental overcharging (the battery is not suitable for fast charging
or charging with excessive current), or charger failure can cause leakage of aggressive chemicals, explosion or fire!
Unplug the battery immediately in the event of excessive overheating during charging.
Do not place the charger or rechargeable battery on or near flammable objects. Beware of curtains, carpets and tablecloths, etc.
For safety reasons, unplug the device as soon as it is charged.
Keep the battery out of the reach of children and animals.
Never take the charger or battery apart.
If the battery is integrated, never disassemble the device unless stated otherwise. Any such attempt is risky and could damage the
product and subsequently invalidate the warranty.
Do not throw used or damaged batteries in the dustbin or on a fire or heater. Dispose of them at a hazardous waste facility.
Introduction to the appliance
1. Main button
2. Main part with motor and filters
3. Battery
4. Dust bin
5. Release button
6. Suction pipe
7. Release button
8. Head with brush and LED lighting
9. Cyclone filter (dust)
10. HEPA filter
11. Outlet filter
1
3
9
4
6
7
8
5
2
10
11
12 |
Attachments
1. 2.
3.
4.
1. Attachment for upholstery and small messes
2. Crevice tool
3. Flexible hose (only for model LBNSV22BL)
4. Suction head
Head with LED lighting and universal brush (model LBNSV22WB)
Head with LED lighting and PetCarpet brush for carpets and animal hair (only for model LBNSV22BL)
Head with LED lighting and special brush for hard floors (only for model LBNSV22BL)
Charging
1. 2.
1. Put the vacuum cleaner in a safe place and connect the charging cable. For ease of storage, it is possible to charge the vacuum cleaner
even when dismantled.
2. When using for the first time, let the vacuum cleaner charge fully (at least four hours). When charging, LED indicator lights will blink
showing charge status. When the lights stop blinking and remain on, the battery is fully charged.
Instructions for use
Attach your chosen attachment to the main unit.
1. Use the main button to turn on the vacuum cleaner, press again
to increase the power. Pressing three times turns off the vacuum
cleaner.
2. Change attachments only when the vacuum cleaner is turned
off. Attachments can either be used directly with the handheld
vacuum or mounted on the suction pipe.
Use the practical holder for the suction nozzle, so you always have
the attachments at hand.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
1. 2.
| 13
Maintenance
1. 2. 3. 4.
1. Empty the dust bin after each use.
2. Use the flap to open the filter and empty the contents of the dust bin.
3. Clean the filters after every other use.
4. Open the lid to the dust bin and remove the cyclone filter and HEPA filter.
Remove the HEPA filter and wipe with a clean, dry cloth.
After every third use, also clean the outlet filter.
Press the button to release the cover of the outlet filter and remove the filter. Wipe with a clean, dry cloth.
Cleaning and changing the main brush
Press the release button on the head, remove the end cap and take out the brush. Reverse the procedure when returning the brush after
cleaning.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
14 |
Battery care
Fully charge the battery once a month when not used for extended periods.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible causes Possible solutions
Vacuum cleaner will not
turn on
1. Battery not charged
2. Battery not working
3. Contacts between battery and vacuum cleaner
are dirty
4. No power in wall socket
5. Charging cable is connected to vacuum cleaner
1. Charge the battery (four hours minimum)
2. Contact an authorised service centre
3. Clean battery contacts
4. Consult an electrician
5. Disconnect cable
Vacuum cleaner has no
suction, or suction strength
is very weak
1. Dust bin is full
2. Filters are clogged
3. Weak battery
4. Suction pipe is blocked
1. Empty dust bin
2. Remove and clean filters
3. Charge battery
4. Unblock suction pipe or attachment
Vacuum cleaner leaking
dust
1. Dust bin is full
2. Dust filter is not properly installed
3. Hole in dust filter
1. Empty bin
2. Ensure dust filter is firmly in place
3. Change dust filter
Battery not charging Battery reached end of life Contact vendor
Published information Value and accuracy Unit
Model ID number - -
Input voltage - -
Input frequency 100–240 V
Output voltage 50/60 Hz
Output current 27 V
Output power 0.5 A
Average efficiency in active mode 13.5 W
Low-load efficiency (10 %) 85 %
No-load power consumption 77 %
Spotřeba energie ve stavu bez zátěže 0.09 W
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
| 15
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
1. The symbol on the product and in the documentation
indicates that used electronics shall not be disposed of into
communal waste. When disposing of appliances, take them to the
designated waste collection yard, where they will be accepted
for free. Proper disposal will help to preserve precious natural
resources and protect the environment as well as public health,
which both may get threatened by improper disposal and its
consequences. For further detail contact the local authorities
or the nearest waste collection yard. Improper disposal of
electrical appliances may result in fining in compliance with state
regulations. Disposal information for users of electrical and
electronic appliances (industrial use): Disposal information for
users of electrical and electronic appliances are to be asked for
at and provided by the seller or supplier. Disposal information
for users of electrical and electronic appliances in countries
outside of the European Union: The disposal symbol stated
above is valid only in the European Union. Disposal information
for users of electrical and electronic appliances are to be asked
for at and provided by the seller or supplier. All information is
represented by the crossed container on the product, package and
printed documentation.
2. Repairs within the warranty period are to be claimed at the
seller. In case of technical difficulties or questions, please contact
the seller, who will inform you about the further procedure.
Observe the rules for work with electrical appliances. The user is
not authorized to dismantle the product nor to replace any part
of it. Open or removed covers present arisk of electrical shock.
Incorrectly assembled appliance also presents the risk of electrical
shock when re-plugged.
The warranty period is 24 months unless stated otherwise. The
warranty does not cover damage caused by non-standard usage,
mechanical damage, exposure to extreme conditions, usage
contrary to the manual, as well as ordinary wear and tear.
The manufacturer, importer or distributor will not be held
responsible for any damage caused by improper usage of the
product.
Compliance Statement
Elem6 s.r.o. hereby declares that all Lauben appliances comply
with the fundamental requirements as well as other relevant
provisions of Directive 2014/30/EU and 2014/35/EU. The products
are designated for unrestricted sale in Germany, the Czech
Republic, Slovakia, Poland, Hungary and other EU member states.
The Compliance Statement can be found on:
www.lauben.com/support/doc
Import to EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6
www.lauben.com
Manufacturer:
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Printing errors and changes in the manual are reserved.
16 |
Technická specifikace
Model č. LBNSV22BL, LBNSV22WB
Výkon 140 W
Baterie Li-ion 22.2V, 2200 mAh
Výdrž baterie na jedno nabití 20min/vyšší rychlost, 33 min/nižší rychlost
Objem nádoby na nečistoty 0.5L
Vakuum > 10 kPa
Filtr Hepa
Hlučnost ≤76dBA
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte,
aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
TENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN VÝHRADNĚ PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ.
Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku nabíjecího adaptéru.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý.
Při vypojování nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte nabíjecí adaptér
a tahem jej vypojte.
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
Nepoužívejte nabíjecí adaptér s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným
servisním střediskem.
Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a podobně, chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
Nevkládejte žádné předměty do otvorů. Nepoužívejte spotřebič, je-li ucpán jakýkoli jeho otvor.
Dbejte zvýšené opatrnosti při vysávání na schodech.
Jestliže dojde k ucpání sacího otvoru spotřebiče, vypněte spotřebič a odstraňte nečistoty před dalším zapnutím.
Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy vypněte spotřebič a vypojte nabíjecí adaptér ze zásuvky
elektrického napětí.
Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
Nevysávejte nic hořícího, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel.
Nepoužívejte spotřebič ve vlhkých místnostech, nevysávejte vlhké věci nebo kapaliny, hořlavé kapaliny jako je benzin a nepoužívejte
spotřebič v prostorách, kde se tyto látky mohou vyskytovat.
Nikdy nevysávejte bez filtrů vysavače. Při každém použití spotřebiče se ujistěte, že jsou filtry vysavače správně nasazeny.
Neponořujte přívodní kabel, nabíjecí adaptér nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel nabíjecího adaptéru z důvodu poškození.
Nezapínejte poškozený spotřebič.
Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a nechte vychladnout.
Před vysáváním odstraňte z vysávaného povrchu velké či ostré předměty, které by mohly poškodit filtr vysavače.
Nepoužívejte spotřebič se znečištěnými filtry.
Nevhazujte akumulátor spotřebiče do ohně a nevystavujte ho teplotám nad 40 °C.
Nedotýkejte se poháněných pohyblivých částí spotřebiče během provozu.
Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.
Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
Lauben Stick Vacuum 2in1 Plus 22BL –Uživatelský manuál
Lauben Stick Vacuum 2in1 22WB – Uživatelský manuál
| 17
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
Bezpečnostní upozornění pro baterie
Před prvním použitím baterii plně nabijte.
Pro nabíjení používejte jen nabíječku, která je pro tento typ baterie určena.
Používejte standardní kabely pro nabíjení, jinak by mohlo dojít k poškození zařízení.
V žádném případě nepřipojujte k nabíječce mechanicky poškozené nebo nafouklé baterie. Baterie v takovém stavu již vůbec
nepoužívejte, hrozí nebezpečí výbuchu.
Nepoužívejte jakkoliv poškozený síťový adaptér nebo nabíječku.
Nabíjení provádějte za pokojové teploty, nikdy nenabíjejte při teplotě nižší než 0°C nebo při teplotě vyšší než 40°C.
Dejte pozor na pády, baterii neprorážejte ani jinak nepoškozujte. Poškozenou baterii rozhodně neopravujte.
Nevystavujte nabíječku ani baterii působení vlhkosti, vody, dešti, sněhu nebo různým nástřikům.
Baterii nenechávejte ve vozidle, nevystavujte slunečnímu záření a nedávejte poblíž zdrojů tepla. Silné světlo či vysoké teploty mohou
baterii poškodit.
Během nabíjení neponechávejte akumulátory nikdy bez dohledu, zkrat nebo náhodné přebití (akumulátoru nevhodného pro
rychlonabíjení nebo nabíjeného nadměrným proudem či při poruše nabíječky) může způsobit únik agresivních chemikálií, explozi nebo
následný požár!
V případě, že při nabíjení baterie dochází k jejímu nadměrnému ohřívaní, tak baterii okamžitě odpojte.
Nabíječku a nabíjený akumulátor neumisťujte při nabíjení na nebo do blízkosti hořlavých předmětů. Pozor na záclony, koberce, ubrusy
atd.
Jakmile je dobíjené zařízení plně dobito, odpojte jej z důvodu bezpečnosti.
Udržujte baterii mimo dosah dětí i zvířat.
Nabíječku ani baterii nikdy nerozebírejte.
Pokud je baterie integrovaná, nikdy nerozebírejte zařízení, pokud není stanoveno jinak. Jakýkoliv takový pokus je riskantní a může mít
za následek poškození produktu a následnou ztrátu záruky.
Nevyhazujte opotřebované nebo poškozené baterie do odpadkového koše, ohně či do topných zařízení, ale odevzdejte je ve sběrnách
nebezpečného odpadu.
Seznámení se spotřebičem
1. Hlavní tlačítko
2. Hlavní část s motorem a filtry
3. Baterie
4. Nádoba na prach
5. Uvolňovací tlačítko
6. Vysávací trubice
7. Uvolňovací tlačítko
8. Hlavice s kartáčem a LED osvětlením
9. Cyklonový filtr (prachový)
10. HEPA filtr
11. Výstupní filtr
1
3
9
4
6
7
8
5
2
10
11
18 |
Nástavce
1. 2.
3.
4.
1. Nástavec na čalounění a drobnější nečistoty
2. Štěrbinový nástavec
3. Pružná hadice (pouze pro model LBNSV22BL)
4. Vysávací hlavice
Hlavice s LED osvětlením a univerzálním kartáčem (model LBNSV22WB)
Hlavice s LED osvětlením a kartáčem PetCarpet pro koberce a zvířecí chlupy (pouze pro model LBNSV22BL)
Hlavice s LED osvětlením a speciálním kartáčem na tvrdé podlahy (pouze pro model LBNSV22BL)
Nabíjení
1. 2.
1. Postavte vysavač na bezpečné místo a zapojte nabíjecí kabel. Pro lepší skladování je možné vysavač nabíjet i ve složeném stavu.
2. Při prvním použití nechte vysavač úplně nabít (minimálně čtyři hodiny). V průběhu nabíjení budou blikat LED kontrolky dle stavu nabití.
Ve chvíli, kdy svítí všechny stále, je baterie plně nabitá.
Použití
Připojte k hlavní jednotce nástavec dle vaší preference.
1. Pomocí hlavního tlačítka zapněte vysavač, opětovným stiskem
zvýšíte výkon, třetím stiskem vysavač vypnete.
2. Nástavce měňte pouze když je vysavač vypnutý. Nástavce je
možné použít buď rovnou s ručním vysavačem nebo nasadit na
vysávací trubici.
Využijte praktického držáku na vysávací hubici, abyste měli
nástavce vždy po ruce.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
1. 2.
| 19
Údržba
1. 2. 3. 4.
1. Po každém vysávání vyprázdněte nádobu na prach.
2. Pomocí záklopky otevřete filtr a vysypte obsah nádoby na prach.
3. Po každém druhém vysávání vyčistěte filtry.
4. Otevřete víko nádoby na nečistoty a vyjměte cyklonový filtr a HEPA filtr.
Vyjměte HEPA filter a čistým suchým hadříkem očistěte.
Po každém třetím vysávání čistěte také výstupní filtr.
Stiskněte tlačítko pro uvolnění krytu výstupního filtru a filtr vyjměte, vyčistěte suchým čistým hadříkem.
Čištění a výměna hlavního kartáče
Na hlavici stiskněte páčku pro uvolnění, odejměte zarážku a kartáč vyjměte. Opačným postupem kartáč vraťte po vyčíštění pět.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
20 |
Péče o baterii
Při delším nepoužívání baterii jednou za měsíc plně dobijte.
PRŮVODCE PŘI ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Situace Možná příčina Možné řešení
Vysavač nejde zapnout 1. vybitá baterie
2. nefunkční baterie
3. konektor mezi baterií a vysavačem je zanesený
4. do zásuvky nejde proud
5. nabíjecí kabel je zapojený do vysavače
1. baterii nabijte (minimálně čtyři hodiny)
2. obraťte se na autorizovaný servis
3. vyčistěte konektor baterie
4. zkontrolujte s elektrikářem
5. vypojte kabel
Vysavač nevysává, sací síla
je velmi slabá
1. nádoba na prach je plná
2. filtry jsou zanesené
3. baterie je slabá
4. sací trubice je ucpaná
1. vyprázdněte nádobu na prach
2. vyjměte a vyčistěte filtry
3. baterii nabijte
4. zprůchodněte sací trubici či nástavce
Z vysavače vypadává prach 1. nádoba na prach je plná
2. prachový filtr není správně nasazen
3. otvor ve filtru na prach
1. vyprázdněte nádobu
2. ujistěte se, že filtr na prach je pevně na svém
místě
3. vyměňte filtr na prach
Baterie nelze nabít Baterii vypršela životnost Obraťte se na vašeho prodejce
Zveřejňované informace Hodnota a přesnost Jednotka
Název výrobce nebo ochranná známka,
obchodní registrační číslo a adresa - -
Identifikační značka modelu - -
Vstupní napětí 100–240 V
Vstupní frekvence 50/60 Hz
Výstupní napětí 27 V
Výstupní proud 0.5 A
Výstupní výkon 13.5 W
Průměrná účinnost v aktivním režimu 85 %
Účinnost při malém zatížení (10 %) 77 %
Spotřeba energie ve stavu bez zátěže 0.09 W
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Lauben 22BL Používateľská príručka

Kategória
Prenosné vysávače
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o tyčovom vysávači Lauben Stick Vacuum 2in1 Plus 22BL a Lauben Stick Vacuum 2in1 22WB. Tieto 2v1 vysávače sú ideálne pre každodenné upratovanie domácnosti. Ponúkajú vysokú saciu silu, dlhú výdrž batérie a rôzne nástavce pre rôzne povrchy. Ľahko sa používajú a udržiavajú.