HP Bluetooth Speaker 350 Stručná príručka spustenia

  • Prečítal som si dokumentáciu pre prenosné reproduktory HP. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa ich funkcií, ako je spájanie s Bluetooth zariadeniami, ovládanie hlasitosti, prehrávanie hudby a telefonovanie, nabíjanie a ochrana pred prachom a vodou. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek, čo vás zaujíma.
  • Ako môžem spárovať reproduktor s mojím zariadením?
    Koľko zariadení si reproduktor pamätá?
    Čo znamená blikajúce oranžové svetlo?

  1
.     

          
  Bluetooth     .Bluetooth®  
.
       5      
.) (     
   
 3      
    .       
.  8   
    2
      .  
          .
.
    3
      .  
          .
.
  4
 Bluetooth       .  
      .  
  
         . 
.     
  5
.      :
.       : 
.     :
  .20%      : 
.    
   6
.   
USB Type-C®  7
.  

.       
   8
.  ) (
 
 .      IP54   
 IP    ./   IP54  
. 
.  *
BAHASA INDONESIA
1 Tombol Daya
Mengaktifkan atau menonaktifkan speaker.
Saat pertama kali Anda mengaktifkan speaker, speaker otomatis masuk
ke mode penyandingan Bluetooth®. Untuk terhubung ke perangkat
melalui Bluetooth, lihat dokumentasi perangkat.
Speaker nonaktif setelah 5 menit jika Anda tidak menyandingkannya
ke perangkat atau menghubungkannya ke perangkat melalui kabel
tambahan )tidak disertakan(.
Tekan dan tahan tombol selama 3 detik untuk masuk ke mode
penyandingan dan juga menyandingkan ke perangkat baru atau
menghubungkan ke perangkat yang disandingkan terakhir. Speaker
akan mengingat hingga 8 perangkat yang terhubung.
2 Tombol volume turun
Memperkecil volume suara. Tekan dan tahan untuk memutar trek
sebelumnya. Selama panggilan telepon, tekan dan tahan untuk
membisukan mikrofon Anda.
3 Tombol volume naik
Memperbesar volume suara. Tekan dan tahan untuk memutar trek
berikutnya. Selama panggilan telepon, tekan dan tahan untuk beralih
antara dua panggilan.
4 Tombol panggilan
Menjawab panggilan. Jika terhubung ke perangkat melalui Bluetooth,
audio akan dijeda saat Anda menekannya. Tekan lagi untuk menjawab
panggilan kedua. Tekan dan tahan untuk mengakhiri atau menolak
panggilan dan kembali ke panggilan atau audio Anda sebelumnya.
5 Lampu daya
Putih: Speaker sudah aktif dan terhubung ke perangkat.
Putih berkedip: Speaker dalam mode penyandingan.
Kuning tua: Speaker sedang mengisi daya.
Kuning tua berkedip: Level daya baterai kurang dari 20%. Nada baterai
hampir habis diputar dengan menambah frekuensi.
6 Soket Masukan audio
Menghubungkan speaker ke perangkat.
7 Port USB Type-C®
Menghubungkan speaker ke daya listrik.
Isi daya speaker sepenuhnya sebelum digunakan untuk pertama kali.
8 Titik pemasangan tali pengencang
Pasang tali pengencang )tidak disertakan( ke speaker.
Produk lulus pengujian IP54 untuk perlindungan terhadap masuknya debu
dan percikan air. Untuk mempertahankan peringkat IP54, tutup pintu I/O.
Peringkat IP bukanlah jaminan kinerja masa mendatang.
*Kabel tidak disertakan.
БЪЛГАРСКИ
1 Бутон на захранването
Включва или изключва високоговорителя.
При първоначалното включване на високоговорителя той
автоматично влиза в режим на Bluetooth® сдвояване. За указания
относно свързването на устройства чрез Bluetooth вижте
документацията на устройството.
Високоговорителят ще се изключи след 5 минути, ако не го сдвоите
с устройство или не го свържете към устройство чрез допълнителен
кабел (не е включен в комплекта).
Натиснете и задръжте бутона за 3 секунди, при което ще
влезете в режим на сдвояване и да осъществите сдвояване с
новото устройство, или да се свържете към последно сдвоеното
устройство. Високоговорителят запомня до 8 свързани устройства.
2 Бутон за намаляване на звука
Намалява силата на звука. Натиснете и задръжте, за да
възпроизведете предишната песен. По време на телефонен разговор
натиснете и задръжте, за да изключите звука на микрофона.
3 Бутон за увеличаване на звука
Увеличава силата на звука. Натиснете и задръжте, за да
възпроизведете следващата песен. По време на телефонен разговор
натиснете и задръжте, за да превключите между два разговора.
4 Бутон за обаждане
Отговаря на обаждане. Ако е свързано към устройство чрез
Bluetooth, при натискане поставя на пауза аудио сигнала.
Натиснете отново, за да отговорите на второ повикване. Натиснете
и задръжте, за да завършите или да откажете повикване и да се
върнете към предишния си разговор или аудио възпроизвеждане.
5 Индикатор на захранването
Бяло: Високоговорителят е включен и е свързан към устройство.
Мигащо бяло: Високоговорителят е в режим на сдвояване.
Кехлибарено: Високоговорителят се зарежда.
Мигащо кехлибарено: Нивото на заряд на батерията е под 20%. Сигналът
за изтощена батерия се възпроизвежда с увеличаване на честотата.
6 Куплунг за аудиовход
Свързва високоговорителя към дадено устройство.
7 USB Type-C® порт
Свързва високоговорителя към захранване.
Заредете до край високоговорителя преди първото използване.
8 Точка за закачване на ремък
Закачете ремък (не е включен) към високоговорителя.
Продуктът е преминал изпитване на IP54 за защита от проникване на
прах и водни пръски. За да подсигурите непрекъсната защита съгласно
IP54, затворете входно-изходната вратичка. IP рейтингите не са
гаранция за бъдеща производителност.
*Кабелът не е включен в комплекта.
ČESKY
1 Tlačítko napájení
Zapíná nebo vypíná reproduktor.
Po prvním zapnutí reproduktor automaticky přejde do režimu párování
Bluetooth®. Postup připojení zařízení přes rozhraní Bluetooth je popsán
vdokumentaci zařízení.
Pokud neprovedete párování se zařízením nebo jej nepřipojíte k zařízení
pomocí přídavného kabelu (není součástí dodávky), reproduktor se
vypne po 5 minutách.
Stiskněte a přidržte tlačítko na 3 s, čímž přejdete do režimu párování,
a buď proveďte párování s novým zařízením, nebo se připojte
k poslednímu spárovanému zařízení. Reproduktor si pamatuje až
8 připojených zařízení.
2 Tlačítko snížení hlasitosti
Sníží hlasitost. Stisknutím a podržením přehrajete předchozí stopu.
Pro ztlumení mikrofonu během telefonního hovoru stiskněte a přidržte.
3 Tlačítko zvýšení hlasitosti
Zvýší hlasitost. Stisknutím a podržením přehrajete následující stopu.
Během telefonního hovoru můžete stisknutím a přidržením přepínat
mezi dvěma hovory.
4 Tlačítko volání
Přijetí hovoru. Pokud došlo k připojení zařízení přes rozhraní Bluetooth,
při stisknutí dojde k pozastavení přehrávání zvuku. Opětovným
stisknutím přijmete druhý hovor. Stisknutím a podržením ukončíte nebo
odmítnete hovor a vrátíte se k předchozímu hovoru nebo zvuku.
5 Indikátor napájení
Bílá: Reproduktor je zapnutý a připojený k zařízení.
Bliká bíle: Reproduktor je vrežimu párování.
Oranžová: Reproduktor se nabíjí.
Bliká oranžově: Úroveň nabití baterie je nižší než 20%. S rostoucí
frekvencí se přehraje tón nízkého nabití baterie.
6 Zásuvka zvukového vstupu
Připojuje reproduktor k zařízení.
7 Port USB Type-C®
Připojuje reproduktor knapájení.
Před prvním použití nezapomeňte reproduktor nabít.
8 Bod upevnění šňůrky
K reproduktoru připevněte šňůrku (není součástí dodávky).
Výrobek prošel testem IP54 pro ochranu proti vniknutí prachu a stříkající
vodě. Aby byl stupeň krytí IP54 zachován, zavřete dvířka vstupu/výstupu.
Stupeň krytí IP není zaručen pro budoucí fungování.
*Kabel není součástí balení.
DANSK
1 Tænd/sluk-knap
Tænder eller slukker for højttaleren.
Første gang du tænder for højttaleren, går den automatisk i
Bluetooth®-parringstilstand. For at oprette forbindelse til en enhed via
Bluetooth skal du se dokumentationen, der følger med enheden.
Højttaleren slukker efter 5min., hvis du ikke parrer den med en enhed
eller slutter den til en enhed via et AUX-kabel (medfølger ikke).
Tryk på knappen og hold den nede i 3sek. for at starte
parringstilstanden. Herefter parrer du den med en ny enhed eller
opretter forbindelse til den sidst parrede enhed. Højttaleren husker op
til 8tilsluttede enheder.
2 Knappen Reducér lydstyrke
Sænker lydstyrken. Tryk på denne knap og hold den nede for at afspille
det forrige nummer. Under et telefonopkald kan du slå mikrofonen fra
ved at trykke på denne knap og holde den nede.
3 Knappen Forøg lydstyrke
Øger lydstyrken. Tryk på denne knap og hold den nede for at afspille
det næste nummer. Under et telefonopkald kan du skifte mellem to
samtaler ved at trykke på denne knap og holde den nede.
4 Opkaldsknap
Besvarer et opkald. Hvis højttaleren er tilsluttet en enhed via Bluetooth,
sættes lyden på pause, når der trykkes på denne knap. Tryk på knappen
endnu en gang for at besvare et andet opkald. Tryk på denne knap og
hold den nede for at afslutte eller afvise et opkald og vende tilbage til
det forrige opkald eller den forrige lydafspilning.
5 Lysdiode for strøm
Hvid: Højttaleren er tændt og forbundet med en enhed.
Blinker hvidt: Højttaleren er i parringstilstand.
Gul: Højttaleren lader.
Blinker gult: Batteriets opladningsniveau er på mindre end 20%. Der afspilles
en akustisk advarsel om lav batterispænding med stigende frekvens.
6 Lydindgangsstik
Forbinder højttaleren til en enhed.
7 USB Type-C®-port
Forbinder højttaleren til strøm.
Foretag fuld opladning af højttaleren, før den tages i brug første gang.
8 Fastgørelsespunkt for sikkerhedsline
Fastgør en sikkerhedsline )medfølger ikke( til højttaleren.
Produktet har bestået IP54-testen for beskyttelse mod støvindtrængning
og vandstænk. Luk I/O-dækslet for at opretholde IP54-klassiceringen.
IP-klassiceringer er ikke en garanti for fremtidig ydeevne.
*Kabel ikke inkluderet.
DEUTSCH
1 Ein/Aus-Taste
Zum Ein- bzw. Ausschalten des Lautsprechers.
Wenn Sie den Lautsprecher zum erstem Mal einschalten, wird
automatisch der Bluetooth® Kopplungsmodus gestartet. Informationen
zum Herstellen einer Geräteverbindung über Bluetooth nden Sie in der
Dokumentation zum Gerät.
Der Lautsprecher schaltet sich nach 5 Minuten aus, wenn er nicht mit
einem Gerät gekoppelt oder über ein zusätzliches Kabel )nicht im
Lieferumfang enthalten( an ein Gerät angeschlossen wird.
Halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt, um den Kopplungsmodus
zu starten und den Lautsprecher mit einem neuen Gerät zu koppeln
oder mit dem zuletzt gekoppelten Gerät zu verbinden. Der Lautsprecher
merkt sich bis zu 8 verbundene Geräte.
2 Leiser-Taste
Zum Verringern der Lautstärke. Halten Sie die Taste gedrückt, um den
vorherigen Titel wiederzugeben. Halten Sie die Taste während eines
Anrufs gedrückt, um das Mikrofon stummzuschalten.
3 Lauter-Taste
Zum Erhöhen der Lautstärke. Halten Sie die Taste gedrückt, um den
nächsten Titel wiederzugeben. Halten Sie die Taste während eines
Anrufs gedrückt, um zwischen zwei Anrufen zu wechseln.
4 Anruf-Taste
Zum Annehmen eines Anrufs. Wenn die Verbindung mit einem
Gerät über Bluetooth erfolgt, wird durch Drücken der Taste die
Audiowiedergabe angehalten. Drücken Sie die Taste erneut, um einen
zweiten Anruf zu beantworten. Halten Sie die Taste gedrückt, um einen
Anruf zu beenden oder abzulehnen und zu Ihrem vorherigen Anruf oder
zur Audiowiedergabe zurückzukehren.
5 Betriebsanzeige
Weiß: Der Lautsprecher ist eingeschaltet und an ein Gerät angeschlossen.
Blinkt weiß: Der Lautsprecher ist im Kopplungsmodus.
Gelb: Der Lautsprecher wird geladen.
Blinkt gelb: Der Akkuladestand beträgt weniger als 20 %. Ein Signal für einen
niedrigen Akkuladestand wird mit zunehmender Frequenz wiedergegeben.
6 Audioeingangsbuchse
Zum Koppeln des Lautsprechers mit einem Gerät.
7 USB Type-C® Anschluss
Zum Anschließen des Lautsprechers an eine Stromquelle.
Laden Sie den Lautsprecher vor der ersten Verwendung vollständig auf.
8 Befestigung für das Trageband
Befestigen Sie ein Trageband )nicht im Lieferumfang enthalten( am
Lautsprecher.
Das Produkt wurde nach IP54 getestet, ist also vor Staub und Spritzwasser
geschützt. Für die Konformität mit IP54 muss die E/A-Abdeckung
geschlossen sein. Aus den IP-Schutzklassen lassen sich keine Aussagen zur
künftigen Leistung ableiten.
*Kabel nicht im Lieferumfang enthalten.
ESPAÑOL
1 Botón de inicio/apagado
Activa o desactiva el altavoz.
La primera vez que encienda el altavoz, entrará automáticamente en el
modo de emparejamiento con Bluetooth®. Para conectarse a un dispositivo
mediante Bluetooth, consulte la documentación del dispositivo.
El altavoz se apaga después de cinco minutos si no lo empareja con un
dispositivo, o si lo conecta a un dispositivo mediante un cable auxiliar
)no incluido(.
Mantenga presionado el botón durante 3 s para entrar en el modo de
emparejamiento y emparejarlo con un nuevo dispositivo o conectarse al
último dispositivo emparejado. El altavoz reconoce hasta 8 dispositivos
conectados.
2 Botón de disminución de volumen
Reduce el volumen. Manténgalo presionado para reproducir la pista
anterior. Durante una llamada telefónica, manténgalo presionado para
silenciar el micrófono.
3 Botón de aumento de volumen
Aumenta el volumen. Manténgalo presionado para reproducir la pista
siguiente. Durante una llamada telefónica, manténgalo presionado para
alternar entre dos llamadas.
4 Botón de llamada
Responde una llamada. Si está conectado a un dispositivo a través de
Bluetooth, pausa el audio cuando lo presiona. Presiónelo de nuevo
para responder a una segunda llamada. Manténgalo presionado para
nalizar o rechazar una llamada y volver a su llamada o audio anterior.
5 Indicador luminoso de inicio/apagado
Blanco: el altavoz está encendido y conectado a un dispositivo.
Blanco intermitente: el altavoz está en modo de emparejamiento.
Ámbar: el altavoz se está cargando.
Ámbar intermitente: la carga de la batería es inferior a 20 %. Un tono de
batería bajo se reproduce con frecuencia creciente.
6 Conector de entrada de audio
Conecta el altavoz a un dispositivo.
7 Puerto USB Type-C®
Conecta el altavoz a la alimentación.
Cargue completamente el altavoz antes de usarlo por primera vez.
8 Punto para sujetar un cordón
Para sujetar el altavoz con un cordón (no incluido).
El producto pasó pruebas IP54 de protección contra el polvo y salpicaduras
de agua. Para mantener la clasicación IP54, cierre la cubierta de E/S.
Las clasicaciones IP no son garantía de rendimiento futuro.
*No incluye el cable.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
1 Κουμπί λειτουργίας
Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί το ηχείο.
Την πρώτη φορά που θα ενεργοποιήσετε το ηχείο, θα εισέλθει
αυτόματα σε λειτουργία σύζευξης® Bluetooth. Για να συνδέσετε μια
συσκευή μέσω Bluetooth, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση της συσκευής.
Το ηχείο απενεργοποιείται μετά από 5 λεπτά αν δεν κάνετε σύζευξη
με μια συσκευή ή δεν το συνδέσετε σε μια συσκευή μέσω βοηθητικού
καλωδίου (δεν περιλαμβάνεται).
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να
μεταβείτε στη λειτουργία σύζευξης και να πραγματοποιήσετε σύζευξη
με μια νέα συσκευή ή να συνδεθείτε στην τελευταία συσκευή που έχει
συζευχθεί. Το ηχείο απομνημονεύει έως και 8 συνδεδεμένες συσκευές.
2 Κουμπί μείωσης έντασης ήχου
Μειώνει την ένταση του ήχου. Πατήστε παρατεταμένα για αναπαραγωγή
του προηγούμενου κομματιού. Κατά τη διάρκεια μιας τηλεφωνικής
κλήσης, πατήστε παρατεταμένα για σίγαση του μικροφώνου.
3 Κουμπί αύξησης έντασης ήχου
Αυξάνει την ένταση του ήχου. Πατήστε παρατεταμένα για αναπαραγωγή
του επόμενου κομματιού. Κατά τη διάρκεια μιας τηλεφωνικής κλήσης,
πατήστε παρατεταμένα για εναλλαγή μεταξύ των δύο κλήσεων.
4 Κουμπί κλήσης
Απαντάει σε μια κλήση. Όταν το πατήσετε, πραγματοποιεί παύση
του ήχου, εάν είναι συνδεδεμένη μια συσκευή μέσω Bluetooth.
Πατήστε το ξανά για να απαντήσετε σε μια δεύτερη κλήση. Πατήστε
παρατεταμένα για να τερματίσετε ή να απορρίψετε μια κλήση και να
επιστρέψετε στην προηγούμενη κλήση ή ήχο.
5 Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας
Λευκό: Το ηχείο είναι ενεργοποιημένο και συνδεδεμένο σε μια συσκευή.
Αναβοσβήνει με λευκό χρώμα: Το ηχείο είναι σε λειτουργία σύζευξης.
Πορτοκαλί: Το ηχείο φορτίζεται.
Αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα: Το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας
είναι κάτω από 20%. Εκπέμπεται ένα ηχητικό σήμα χαμηλής φόρτισης
μπαταρίας με αυξανόμενη συχνότητα.
6 Υποδοχή εισόδου ήχου
Συνδέει το ηχείο σε μια συσκευή.
7 Θύρα USB Type-C®
Συνδέει το ηχείο σε τροφοδοσία ρεύματος.
Φορτίστε πλήρως το ηχείο πριν το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
8 Σημείο σύνδεσης λουριού λαιμού
Συνδέστε ένα λουρί λαιμού (δεν περιλαμβάνεται) στο ηχείο.
Το προϊόν πέρασε τη δοκιμή IP54 για προστασία από την είσοδο σκόνης και
νερού. Για να διατηρήσετε την αξιολόγηση IP54, κλείστε το κάλυμμα εισόδων/
εξόδων. Οι αξιολογήσεις IP δεν παρέχουν εγγύηση μελλοντικής απόδοσης.
ο καλώδιο δεν περιλαμβάνεται.
FRANÇAIS
1 Bouton d'alimentation
Active ou désactive le haut-parleur.
La première fois que vous allumez le haut-parleur, il entre
automatiquement en mode de couplage Bluetooth®. Pour connecter un
appareil via Bluetooth, consultez la documentation de l’appareil.
Le haut-parleur s’éteint après 5 minutes si vous ne l’associez pas à un
périphérique, ni ne le branchez pas sur un périphérique à l’aide d’un
câble auxiliaire )non fourni(.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes
pour passer en mode de couplage, puis couplez avec un nouveau
périphérique ou connectez au dernier appareil couplé. Le haut-parleur
mémorise jusqu’à 8 périphériques connectés.
2 Bouton de réduction du volume
Permet de réduire le volume. Appuyez et maintenez enfoncé pour lire la
piste précédente. Pendant un appel téléphonique, maintenez enfoncé
pour désactiver le microphone.
3 Bouton d'augmentation du volume
Permet d'augmenter le volume. Appuyez et maintenez enfoncé pour
lire la piste suivante. Pendant un appel téléphonique, maintenez
enfoncé pour basculer entre deux appels.
4 Touche Appel
Répond à un appel. Si vous êtes connecté à un appareil via Bluetooth,
interrompt votre son une fois actionnée. Appuyez de nouveau pour
répondre à un deuxième appel. Appuyez longuement pour mettre n ou
refuser un appel et revenir à votre précédent appel ou audio.
5 Voyant d'alimentation
Blanc: Le haut-parleur est allumé et connecté à un périphérique.
Blanc clignotant: Le haut-parleur est en mode de couplage.
Orange: le haut-parleur est en cours de charge.
Orange clignotant: Le niveau de charge de la batterie est inférieur à 20%.
Une tonalité de batterie faible est jouée avec une fréquence croissante.
6 Prise d'entrée audio
Connecte le haut-parleur à un appareil.
7 Port USB de type C®
Connecte le haut-parleur à une source d'alimentation.
Recharger complètement le haut-parleur avant la première utilisation.
8 Point de xation de la lanière
Fixez une lanière (non fournie) au haut-parleur.
Le produit a été testé selon la norme IP54 pour une protection contre
l’inltration de poussière et les éclaboussures d’eau. Pour conserver le
niveau de protection IP54, fermez le cache E/S. Les niveaux de protection
IP ne constituent pas une garantie de performance future.
*Câble non fourni.
HRVATSKI
1 Tipka za uključivanje/isključivanje
Uključuje ili isključuje zvučnik.
Zvučnik prilikom prvog uključivanja automatski prelazi u način rada
za Bluetooth® uparivanje. Upute za povezivanje s uređajem putem
tehnologije Bluetooth potražite u dokumentaciji uređaja.
Ako ga unutar pet minuta ne uparite s uređajem ili ne priključite na
uređaj putem pomoćnog kabela (ne isporučuje se uz proizvod), zvučnik
se isključuje.
Da biste prešli u način rada za uparivanje i uparili novi uređaj ili se
povezali s posljednjim uparenim uređajem, pritisnite gumb i držite ga
3 s. Zvučnik pamti do 8 povezanih uređaja.
2 Tipka za smanjenje glasnoće
Smanjuje glasnoću. Pritisnite i držite da biste reproducirali prethodni
zapis. Tijekom telefonskog poziva pritisnite i držite da biste isključili
zvuk mikrofonu.
3 Tipka za povećavanje glasnoće
Povećava glasnoću. Pritisnite i držite da biste reproducirali sljedeći
zapis. Tijekom telefonskog poziva pritisnite i držite da biste se
prebacivali između dva poziva.
4 Tipka za poziv
Odgovaranje na poziv. Ako ste povezani s uređajem putem tehnologije
Bluetooth, kad je pritisnete, pauzira se zvuk. Ponovno pritisnite da biste
odgovorili na drugi poziv. Pritisnite i držite da biste završili ili odbili poziv
i vratili se na prethodni poziv ili audiozapis.
5 Žaruljica napajanja
Bijela: zvučnik je uključen i povezan s uređajem.
Trepće bijelo: zvučnik je u načinu rada za uparivanje.
Žuto: zvučnik se puni.
Trepće žuto: razina napunjenosti baterije manja je od 20 %. Zvuk niske
razine napunjenosti baterije reproducira se sve češće.
6 Utičnica za audioulaz
Omogućuje priključivanje zvučnika na uređaj.
7 USB Type-C® priključak
Omogućuje priključivanje zvučnika na napajanje.
Zvučnik prije prvog korištenja u potpunosti napunite.
8 Mjesto pričvršćivanja uzice
Pričvrstite uzicu (ne isporučuje se uz proizvod) na zvučnik.
Zaštita proizvoda od ulaska prašine i prskanja vodom testirana je prema
kriterijima za oznaku IP54. Da biste zadržali oznaku IP54, zatvorite ulazno-
izlazna vratašca. Sigurnosne oznake nisu jamstvo performansi u budućnosti.
*Kabel se ne isporučuje uz proizvod.
ITALIANO
1 Pulsante di alimentazione
Consente di attivare o disattivare l'altoparlante.
La prima volta che si accende l'altoparlante, entra automaticamente
nella modalità di associazione Bluetooth®. Per connettere un dispositivo
tramite Bluetooth, consultare la documentazione del prodotto.
L'altoparlante si spegne dopo 5 minuti se non lo si associa a un
dispositivo o lo si collega a un dispositivo tramite un cavo ausiliario
)non incluso(.
Premere e tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accedere
alla modalità di associazione e associarlo a un nuovo dispositivo o
connetterlo all'ultimo dispositivo associato. L'altoparlante ricorda no a
8 dispositivi connessi.
2 Pulsante diminuzione volume
Diminuisce il volume. Premere e tenere premuto per riprodurre la
traccia precedente. Durante una telefonata, premere e tenere premuto
per disattivare il microfono.
3 Pulsante aumento volume
Aumenta il volume. Premere e tenere premuto per riprodurre la traccia
successiva. Durante una telefonata, premere e tenere premuto per
commutare tra due chiamate.
4 Pulsante di chiamata
Consente di rispondere a una chiamata. Se l'altoparlante è connesso a
un dispositivo tramite Bluetooth, consente di mettere in pausa l'audio
quando premuto. Premere di nuovo per rispondere a una seconda
chiamata. Premere e tenere premuto per terminare o riutare una
chiamata e tornare alla chiamata precedente o all'audio.
5 Spia di alimentazione
Bianca: l'altoparlante è acceso e connesso a un dispositivo.
Bianca lampeggiante: l'altoparlante è in modalità di associazione.
Arancione: l'altoparlante è in fase di ricarica.
Arancione lampeggiante: il livello di carica della batteria è inferiore al
20%. Viene riprodotto con una frequenza sempre maggiore un segnale
acustico a indicare che la batteria è in esaurimento.
6 Jack di ingresso audio
Permette di collegare l'altoparlante a un dispositivo.
7 Porta USB Type-C®
Consente di collegare l'altoparlante all'alimentazione.
Al primo utilizzo, ricaricare l'altoparlante.
8 Punto di inserimento del cordino
Consente di ssare un cordino (non incluso) all'altoparlante.
Il prodotto ha superato il test IP54 per la protezione contro l'ingresso
di polvere e schizzi d'acqua. Per mantenere il grado di protezione IP54,
chiudere lo sportello I/O. I gradi di protezione IP non garantiscono le
prestazioni future.
* Cavo non incluso.
ҚАЗАҚША
1 Қуат түймесі
Бұл түйме арқылы үндеткіш қосылады немесе өшіріледі.
Үндеткіш бірінші рет қосылғанда, оның Bluetooth® жұптасу режимі
автоматты түрде басталады. Құрылғыға Bluetooth арқылы қосылу
үшін құрылғының құжаттарын қараңыз.
Егер үндеткішті құрылғымен жұптастыруға немесе қосымша кабель
(бөлек сатылады) арқылы құрылғыға жалғауға кіріспесеңіз,
ол 5 минуттан кейін өшеді.
Жұптасу режимін бастау және жаңа құрылғымен жұптастыру
немесе соңғы болып жалғанған құрылғыға қосу үшін осы түймені
3 секундқа басып ұстап тұрыңыз. Үндеткіш жадында не бәрі
8 жалғанған құрылғы сақталады.
2 Дыбыс деңгейін азайту түймесі
Дыбыс деңгейін төмендетеді. Алдыңғы жолшықты ойнату үшін
осы түймені басып ұстап тұрыңыз. Телефон қоңырауы барысында
микрофон дыбысын өшіру үшін осы түймені басып ұстап тұрыңыз.
3 Дыбыс деңгейін көбейту түймесі
Дыбыс деңгейін арттырады. Келесі жолшықты ойнату үшін осы
түймені басып ұстап тұрыңыз. Телефон қоңырауы барысында екі
қоңырау арасында ауысу үшін осы түймені басып ұстап тұрыңыз.
4 Қоңырау түймесі
Бұл түйме арқылы қоңырауға жауап бересіз. Құрылғыға Bluetooth
арқылы қосылған өнімде басылған кезде, аудио ойнатылуы
уақытша тоқтатылады. Екінші қоңырауға жауап беру үшін қайта
басыңыз. Қоңырауды аяқтау немесе қабылдамау және алдыңғы
қоңырауға не аудиоға оралу үшін осы түймені басып ұстап тұрыңыз.
5 Қуат индикаторы
Ақ: үндеткіш қосулы және құрылғыға жалғанған.
Индикатор ақ түспен жыпылықтап тұрғанда: үндеткіш жұптасу күйінде.
Қызғылт сары: үндеткіш зарядталуда.
Индикатор қызғылт сары болып жыпылықтап тұрғанда: батарея
заряды 20%-дан аспайды. Батарея жиілігі ұлғаятын бәсең үнді
шығарады.
6 Аудио кіріс ұясы
Бұл ұя арқылы үндеткіш құрылғыға қосылады.
7 USB Type-C® порты
Бұл порт арқылы үндеткіш қуат көзіне қосылады.
Бірінші рет пайдаланбас бұрын үндеткішті толығымен зарядтаңыз.
8 Баудың бекітілетін орны
Үндеткішке бауды (бөлек сатылады) бекітіңіз.
Өнім IP54 сынағынан өтті, яғни ол шаңның түсуінен және судың
шашырауынан қорғалған. IP54 қорғаныс дәрежесін қамтамасыз ету
үшін кіріс/шығыс қақпақты жабыңыз. IP қорғаныс дәрежесі болашақта
жұмыс істеуге кепілдік бермейді.
* Кабель өнім жинағына кірмейді.
LATVIEŠU VALODĀ
1 Barošanas poga
Ieslēdz vai izslēdz skaļruni.
Pirmo reizi ieslēdzot skaļruni, tiek automātiski atvērts Bluetooth® pāra
savienojuma režīms. Lai pievienotu ierīci, izmantojot Bluetooth, skatiet
ierīces dokumentāciju.
Skaļrunis izslēdzas pēc 5minūtēm, ja to nesavienojat pārī ar ierīci
vai nepievienojat to ierīcei, izmantojot papildu kabeli(nav iekļauts
komplektācijā).
Turiet nospiestu šo pogu 3sekundes, lai atvērtu pāra savienojuma
režīmu un izveidotu pāra savienojumu ar jaunu ierīci vai ar pēdējo pārī
savienoto ierīci. Skaļrunis atceras līdz 8pievienotām ierīcēm.
2 Skaļuma samazināšanas poga
Samazina skaļuma līmeni. Turiet nospiestu, lai atskaņotu iepriekšējo
ierakstu. Tālruņa zvana laikā turiet nospiestu, lai izslēgtu mikrofona skaņu.
3 Skaļuma palielināšanas poga
Palielina skaļuma līmeni. Turiet nospiestu, lai atskaņotu nākamo
ierakstu. Tālruņa zvana laikā turiet nospiestu, lai pārslēgtu abus zvanus.
4 Zvana poga
Atbild uz zvanu. Ja savienojums ar ierīci ir izveidots, izmantojot
Bluetooth, nospiežot šo pogu, tiek pauzēts audio. Nospiediet vēlreiz,
lai atbildētu uz otru zvanu. Turiet nospiestu, lai pabeigtu vai noraidītu
zvanu un atgrieztos pie iepriekšējā zvana vai audio.
5 Barošanas indikators
Baltā krāsā: skaļrunis ir ieslēgts un pievienots ierīcei.
Mirgo baltā krāsā: skaļrunis ir pāra savienojuma režīmā.
Dzeltenā krāsā: skaļrunis tiek uzlādēts.
Mirgo dzeltenā krāsā: akumulatora uzlādes līmenis ir zem 20%.
Arvien biežāk atskan zema akumulatora uzlādes līmeņa brīdinājums.
6 Audio ievades ligzda
Izmanto skaļruņa savienošanai ar ierīci.
7 USB Type-C® pieslēgvieta
Izmanto, lai pievienotu skaļruni barošanas avotam.
Pirms skaļruņa pirmās lietošanas reizes uzlādējiet to.
8 Siksniņas stiprinājuma vieta
Piestipriniet skaļrunim siksniņu(nav iekļauta komplektācijā).
Izstrādājumam ir veikta IP54pārbaude pret putekļu iekļūšanu un ūdens
šļakstiem. Lai nodrošinātu atbilstību aizsardzības klasei IP54, aizveriet
ievadizvades(I/O) pārsegu. IP aizsardzības klase negarantē ierīces
turpmāko darbību.
*Kabelis nav iekļauts komplektācijā.
LIETUVIŲ KALBA
1 Įjungimo(išjungimo) mygtukas
Įjungia arba išjungia jutiklinį garsiakalbį.
Pirmą kartą įjungiamas garsiakalbis automatiškai persijungia į
„Bluetooth®“ siejimo režimą. Norėdami prisijungti prie įrenginio per
„Bluetooth“, žr. įrenginio dokumentaciją.
Garsiakalbis po 5 min. išsijungs, jei per tą laiką jo nesusiesite su
įrenginiu ar neprijungsite prie įrenginio naudodami papildomą laidą
)nepridedamas(.
Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite mygtuką, kad įjungtumėte siejimo
režimą ir susietumėte naują įrenginį ar prijungtumėte prie paskutinio
susieto įrenginio. Garsiakalbis įsimena iki 8 prijungtų įrenginių.
2 Garsumo mažinimo mygtukas
Sumažinamas garsumas. Paspauskite ir palaikykite, kad atkurtumėte
ankstesnę dainą. Skambučio metu paspauskite ir palaikykite,
kad nutildytumėte mikrofoną.
3 Garsumo didinimo mygtukas
Padidinamas garsumas. Paspauskite ir palaikykite, kad atkurtumėte kitą
dainą. Telefono skambučio metu paspauskite ir palaikykite,
kad perjungtumėte tarp dviejų skambučių.
4 Skambinimo mygtukas
Atsiliepiama. Prisijungus prie įrenginio per „Bluetooth“ paspaudus
sustabdomas garsas. Paspauskite dar kartą, kad atsilieptumėte į
antrą skambutį. Paspauskite ir palaikykite, kad nutrauktumėte ar
atmestumėte skambutį ir grįžtumėte į ankstesnį skambutį arba garsą.
5 Maitinimo lemputė
Balta: garsiakalbis įjungtas ir prijungtas prie įrenginio.
Mirksi balta spalva: įjungtas garsiakalbio siejimo režimas.
Geltona: garsiakalbis kraunamas.
Mirksi geltonai: akumuliatoriaus įkrovimo lygis yra mažesnis nei 20 %.
Didėjančiu garsumu veikia išsikraunančio akumuliatoriaus signalas.
6 Garso įvesties lizdas
Sujungia garsiakalbį ir įrenginį.
7 „USB Type-C®“ prievadas
Prijungia garsiakalbį prie maitinimo.
Prieš naudodami garsiakalbį pirmą kartą būtinai jį pilnai įkraukite.
8 Virvelės prijungimo vieta
Pritvirtinkite virvelę (nepridedama) prie garsiakalbio.
Gaminys sėkmingai išlaikė IP54 bandymus, kurių metu tikrinta jo apsauga
nuo dulkių ir vandens purslų prasiskverbimo. Norėdami palaikyti IP54
reitingą, uždarykite įvesties / išvesties dureles. IP reitingai nėra veikimo
ateityje garantija.
*Kabelis nepridedamas.
MAGYAR
1 Bekapcsoló gomb
Ki- vagy bekapcsolja a hangszórót.
A hangszóró az első bekapcsolásakor automatikusan Bluetooth®-
párosítási üzemmódba lép. Egy eszköz Bluetooth-kapcsolaton keresztül
történő csatlakoztatásához tekintse meg az eszköz dokumentációját.
A hangszóró 5 perc után kikapcsol, ha nem párosítja egy eszközzel,
vagy csatlakoztatja egy eszközhöz egy (külön kapható) kiegészítő kábellel.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig, hogy
párosítási módba lépjen, majd párosítsa a hangszórót egy új vagy a
legutóbb párosított eszközzel. A hangszóró akár 8 csatlakoztatott
eszközt is képes megjegyezni.
2 Hangerőcsökkentő gomb
A hangerő csökkentése. Nyomja meg és tartsa lenyomva az elő
zeneszám lejátszásához. Telefonhívás közben nyomja meg és tartsa
lenyomva a mikrofon elnémításához.
3 Hangerőnövelő gomb
A hangerő növelése. Nyomja meg és tartsa lenyomva a következő
zeneszám lejátszásához. Telefonhívás közben nyomja meg és tartsa
lenyomva két hívás közötti váltáshoz.
4 Hívás gomb
Hívás fogadása. Ha Bluetooth-kapcsolaton keresztül csatlakozik
egy eszközhöz, akkor a gomb megnyomásával szüneteltetheti a
hanglejátszást. A gomb ismételt megnyomásával egy második hívást is
fogadhat. Nyomja meg és tartsa lenyomva a hívás befejezéséhez vagy
elutasításához, illetve az előző híváshoz vagy a hanglejátszáshoz való
visszatéréshez.
5 Tápfeszültségjelző fény
Fehér: A hangszóró be van kapcsolva, és csatlakozik egy eszközhöz.
Villogó fehér: A hangszóró párosítás üzemmódban van.
Borostyánsárga: A hangszóró töltődik.
Villogó borostyánsárga: Az akkumulátor töltöttségi szintje 20% alatt
van. Az akkumulátor merülésére egy egyre gyakrabban megszólaló
hangjelzés gyelmeztet.
6 Hangbemeneti aljzat
Csatlakoztatja a hangszórót egy eszközhöz.
7 USB Type-C®-port
Csatlakoztatja a hangszórót a tápellátáshoz.
Az első használat előtt teljesen töltse fel a hangszórót.
8 Rögzítőzsinór csatlakozási pontja
Egy (külön megvásárolható) rögzítőzsinórt is csatlakoztathat a
hangszóróhoz.
A termék IP54-es besorolással rendelkezik, azaz védve van a portól és a
fröccsenő víztől. Az IP54-es besorolás akkor érvényesül, ha zárva van az I/O-
fedél. Az IP-besorolások nem nyújtanak garanciát a jövőbeli teljesítményre.
*A kábel nem tartozék.
NEDERLANDS
1 Aan-uitknop
Schakelt de luidspreker in of uit.
Als u de luidspreker voor het eerst inschakelt, wordt automatisch de
Bluetooth®-koppelmodus ingeschakeld. Raadpleeg de documentatie
van het apparaat om een apparaat via Bluetooth te verbinden.
De luidspreker wordt na 5 minuten uitgeschakeld als u deze niet koppelt
aan een apparaat of aansluit op een apparaat via een extra kabel )niet
meegeleverd(.
Houd de knop 3 sec lang ingedrukt om de koppelingsmodus te
activeren en een koppeling te maken met een nieuw apparaat of om
verbinding te maken met het laatst gekoppelde apparaat.
De luidspreker onthoudt maximaal 8 aangesloten apparaten.
2 Knop Geluid zachter
Hiermee zet u het geluid zachter. Houd deze ingedrukt om het vorige
nummer af te spelen. Houd deze tijdens een telefoongesprek ingedrukt
om het geluid van uw microfoon uit te schakelen.
3 Knop Geluid harder
Hiermee zet u het geluid harder. Houd deze ingedrukt om het volgende
nummer af te spelen. Houd deze tijdens een telefoongesprek ingedrukt
om tussen twee gesprekken te schakelen.
4 Knop Oproep
Hiermee beantwoordt u een oproep. Als dit apparaat via Bluetooth
met een ander apparaat is verbonden, kunt u uw audio pauzeren als u
hierop drukt. Druk nogmaals om een tweede gesprek te beantwoorden.
Houd deze knop ingedrukt om een gesprek te beëindigen of te
weigeren en terug te keren naar uw vorige gesprek of audio.
5 Aan-uitlampje
Wit: De luidspreker is ingeschakeld en aangesloten op een apparaat.
Knipperend wit: De luidspreker staat in de koppelmodus.
Oranje: De luidspreker wordt opgeladen.
Knippert oranje: De accu is minder dan 20% opgeladen. Een lage
accutoon wordt met een toenemende frequentie gespeeld.
6 Audio-ingang
Hiermee kunt u de luidspreker met een apparaat verbinden.
7 USB Type-C®-poort
Hiermee kunt u de luidspreker op een voedingsbron aansluiten.
Laad de luidspreker volledig op voordat u die voor het eerst gebruikt.
8 Lanyard-bevestigingspunt
Bevestig een lanyard )niet meegeleverd( aan de luidspreker.
Product heeft IP54-testen voor bescherming tegen binnendringen van stof
en spatten van water doorstaan. Sluit de I/O-klep om de IP54-classicatie te
behouden. IP-classicaties zijn geen garantie voor prestaties in de toekomst.
*Kabel wordt niet meegeleverd.
ENGLISH
1 Power button
Turns the speaker on or o.
The rst time you turn on the speaker, it automatically enters
Bluetooth® pairing mode. To connect to a device through
Bluetooth, see the device documentation.
The speaker turns o after 5 min if you do not pair it to a device or
connect it to a device through an auxiliary cable )not included(.
Press and hold the button for 3 s to enter pairing mode and
either pair to a new device or connect to the last paired device.
The speaker remembers up to 8 connected devices.
2 Volume down button
Decreases the volume. Press and hold to play the previous track.
During a phone call, press and hold to mute your microphone.
3 Volume up button
Increases the volume. Press and hold to play the next track.
During a phone call, press and hold to switch between two calls.
4 Call button
Answers a call. If connected to a device through Bluetooth,
pauses your audio when pressed. Press again to answer a second
call. Press and hold to end or decline a call and return to your
previous call or audio.
5 Power light
White: The speaker is on and connected to a device.
Blinking white: The speaker is in pairing mode.
Amber: The speaker is charging.
Blinking amber: The battery charge level is less than 20%. A low
battery tone plays with increasing frequency.
6 Audio-in jack
Connects the speaker to a device.
7 USB Type-C® port
Connects the speaker to power.
Fully charge the speaker before rst use.
8 Lanyard attachment point
Attach a lanyard )not included( to the speaker.
Product passed IP54 testing for protection against dust ingress and
water splashes. To maintain the IP54 rating, close the I/O door. IP
ratings are not a guarantee of future performance.
*Cable not included.
1 2 3 4
5
6
7
8
OR
2
1
*
2 hrs
Color sides
1 & 2:
Black
Flat size:
15 x 22.75 in.
Finished size:
3 x 3.25 in.
Fold 1:
5-panel
accordion
Fold 2:
7-panel
accordion
PORTUGUÊS
1 Botão para ligar/desligar
Ativa ou desativa o altifalante.
A primeira vez que ligar o altifalante, entra automaticamente no modo
de emparelhamento de Bluetooth®. Para ligar um dispositivo através de
Bluetooth, consulte a documentação do dispositivo.
O altifalante desliga-se após 5 minutos se não for emparelhado com
um dispositivo ou o conectar a um dispositivo através de um cabo
auxiliar )não incluído(.
Mantenha premido o botão durante 3 segundos para entrar no modo
de emparelhamento e emparelhar com um novo dispositivo ou
conectar-se ao último dispositivo emparelhado. O altifalante recorda
até 8 dispositivos conectados.
2 Botão para diminuir o volume
Diminui o volume. Mantenha premido para reproduzir a faixa anterior.
Durante uma chamada telefónica, mantenha-o premido para silenciar
o microfone.
3 Botão para aumentar o volume
Aumenta o volume. Mantenha premido para reproduzir a próxima faixa.
Durante uma chamada telefónica, mantenha premido para alternar
entre duas chamadas.
4 Botão de chamada
Atende uma chamada. Se estiver conectado a um dispositivo por
Bluetooth, pausa o áudio quando premido. Prima novamente para
atender uma segunda chamada. Mantenha premido para nalizar ou
recusar uma chamada e regressar à ligação ou áudio anterior.
5 Luz de alimentação
Branco: o altifalante está ligado e conectado a um dispositivo.
Branco intermitente: o altifalante está no modo de emparelhamento.
Amarelo: o altifalante está a carregar.
Amarelo intermitente: O nível de carga da bateria é inferior a 20%. Um
tom de bateria fraca é reproduzido com frequência crescente.
6 Tomada de entrada de áudio
Liga o altifalante a um dispositivo.
7 Porta USB Type-C®
Liga o altifalante à fonte de alimentação.
Carregue totalmente o altifalante antes da primeira utilização.
8 Ponto de xação da correia
Coloque uma correia )não incluída( no altifalante.
O produto passou testes IP54 de proteção contra entradas de poeira e
salpicos de água. Para manter a classicação IP54, feche a porta E/S. As
classicações IP não são uma garantia de desempenho futuro.
*Cabo não incluído.
PORTUGUÊS DO BRASIL
1 Botão Liga/Desliga
Liga e desliga o alto-falante.
Na primeira vez que você liga o alto-falante, ele entra automaticamente no
modo de emparelhamento Bluetooth®. Para conectar-se a um dispositivo
por meio de Bluetooth, consulte a documentação do dispositivo.
O alto-falante desliga após 5 minutos se não for emparelhado com um
dispositivo ou se não for conectado a um dispositivo por meio de um
cabo auxiliar )não incluído(.
Pressione e segure o botão por 3 segundos para entrar no modo de
emparelhamento e emparelhar com um novo dispositivo ou conectar-
se ao último dispositivo emparelhado. O alto-falante lembra de até
8 dispositivos conectados.
2 Botão de diminuir volume
Diminui o volume. Pressione e segure para reproduzir a faixa anterior.
Durante uma ligação, mantenha-o pressionado para silenciar o seu
microfone.
3 Botão de aumentar volume
Aumenta o volume. Pressione e segure para reproduzir a próxima faixa.
Durante uma ligação, mantenha-o pressionado para alternar entre
duas ligações.
4 Botão de ligação
Atende uma ligação. Se estiver conectado a um dispositivo por meio de
Bluetooth, pausa o seu áudio quando pressionado. Pressione novamente
para atender uma segunda ligação. Pressione e segure para nalizar ou
recusar uma ligação e retornar à sua ligação ou áudio anterior.
5 Luz de alimentação
Branca: O alto-falante está ligado e conectado a um dispositivo.
Piscando na cor branca: O alto-falante está em modo de emparelhamento.
Âmbar: O alto-falante está carregando.
Piscando na cor âmbar: O nível da carga de bateria está abaixo de 20%.
Um tom de bateria fraca é reproduzido com frequência crescente.
6 Conector de entrada de áudio
Conecta o alto-falante a um dispositivo.
7 Porta USB Type-C®
Conecta o alto-falante à energia.
Carregue completamente o alto-falante antes do primeiro uso.
8 Ponto de xação de cabo de segurança
Prenda um cabo de segurança (não incluído) ao alto-falante.
O produto passou nos testes IP54 de proteção contra entrada de poeira e
respingos de água. Para manter a classicação IP54, feche a porta de E/S.
As classicações IP não são uma garantia de desempenho no futuro.
*Cabo não incluído.
ROMÂNĂ
1 Buton de alimentare
Activează sau dezactivează difuzorul.
La prima pornire a difuzorului, acesta intră automat în modul de
împerechere Bluetooth®. Pentru a vă conecta la un dispozitiv prin
Bluetooth, consultaţi documentaţia dispozitivului.
Difuzorul se opreşte după 5 minute dacă nu îl împerecheaţi cu un dispozitiv
sau nu îl conectaţi la un dispozitiv folosind un cablu auxiliar (neinclus).
Ţineţi apăsat butonul timp de 3 secunde pentru a intra în modul de
împerechere şi împerecheaţi-l cu un dispozitiv nou sau conectaţi-l la
ultimul dispozitiv cu care a fost împerecheat. Difuzorul reţine maximum
8 dispozitive conectate.
2 Buton Reducere volum
Reduce volumul. Ţineţi-l apăsat pentru a reda piesa anterioară. În
timpul unui apel telefonic, apăsaţi-l lung pentru a dezactiva microfonul.
3 Buton Creştere volum
Creşte volumul. Ţineţi-l apăsat pentru a reda piesa următoare. În timpul
unui apel telefonic, apăsaţi-l lung pentru a comuta între două apeluri.
4 Buton Apel
Răspunde la un apel. Dacă v-aţi conectat la un dispozitiv prin Bluetooth,
întrerupe sunetul când este apăsat. Apăsaţi-l din nou pentru a răspunde
la un al doilea apel. Ţineţi-l apăsat pentru a încheia sau a respinge un
apel şi pentru a reveni la apelul sau la sunetul anterior.
5 Led de alimentare
Alb: difuzorul este pornit şi conectat la un dispozitiv.
Alb clipitor: difuzorul este în modul de împerechere.
Chihlimbariu: difuzorul se încarcă.
Chihlimbariu intermitent: nivelul de încărcare a acumulatorului este sub
20%. Este redat un semnal sonor cu frecvenţă crescândă pentru nivelul
scăzut de încărcare.
6 Mufă intrare audio
Conectează difuzorul la un dispozitiv.
7 Port USB Type-C®
Conectează difuzorul la sursa de alimentare.
Încărcaţi complet difuzorul înainte de prima utilizare.
8 Punct de prindere pentru şnur
Ataşaţi un şnur (neinclus) la difuzor.
Produsul a trecut testul IP54 pentru protecţia împotriva pătrunderii prafului
şi a stropirii cu apă. Pentru a menţine caracteristicile de protecţie conform
clasei IP54, închideţi capacul pentru intrări/ieşiri. Încadrarea conform clasei
IP nu este o garanţie pentru performanţele viitoare.
*Cablul nu este inclus.
РУССКИЙ
1 Кнопка питания
Включает или отключает динамик.
При первом включении динамика он автоматически переходит в
режим сопряжения Bluetooth®. Для подключения к какому-либо
устройству по Bluetooth ознакомьтесь с документацией к данному
устройству.
Динамик выключается через 5минут, если не выполнить
сопряжение с устройством или не подключить его к устройству с
использованием кабеля AUX (не входит в комплект поставки).
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3секунд, чтобы войти
в режим сопряжения, и либо выполните сопряжение с новым
устройством, либо подключитесь к последнему сопряженному
устройству. Динамик помнит до восьми подключенных устройств.
2 Кнопка уменьшения громкости
Уменьшает громкость. Нажмите и удерживайте эту кнопку, чтобы
воспроизвести предыдущую дорожку. Во время телефонного
разговора нажмите и удерживайте эту кнопку, чтобы отключить
микрофон.
3 Кнопка увеличения громкости
Увеличивает громкость. Нажмите и удерживайте эту кнопку, чтобы
воспроизвести следующую дорожку. Во время телефонного
разговора нажмите и удерживайте эту кнопку,
чтобы переключаться между двумя вызовами.
4 Кнопка вызова
Позволяет ответить на вызов. Если подключение к какому-либо
устройству осуществляется по Bluetooth, при нажатии этой кнопки
приостанавливается воспроизведение. Нажмите еще раз, чтобы
ответить на второй вызов. Нажмите и удерживайте, чтобы завершить
или отклонить вызов и вернуться к предыдущему вызову или
прослушиванию звука, который воспроизводился до этого.
5 Индикатор питания
Светится белым: динамик включен и подключен к устройству.
Мигает белым: динамик в режиме сопряжения.
Светится желтым: динамик заряжается.
Мигает желтым: уровень заряда батареи меньше 20%.
Сигнал низкого уровня заряда батареи воспроизводится с
увеличивающейся частотой.
6 Разъем аудиовхода
Позволяет подключить динамик к какому-либо устройству.
7 Порт USB Type-C®
Позволяет подключить динамик к источнику питания.
Полностью зарядите динамик перед первым использованием.
8 Точка крепления шнурка
Позволяет прикрепить к динамику шнурок (не входит в комплект
поставки).
Продукт прошел испытания на устойчивость к проникновению пыли
и брызг со степенью защиты IP54. Чтобы сохранить степень защиты
IP54, закрывайте дверцу ввода-вывода. Степени защиты IP не
гарантируют исправность в будущем.
*Кабель не входит в комплект поставки.
SLOVENSKY
1 Tlačidlo napájania
Slúži na zapnutie alebo vypnutie reproduktora.
Pri prvom zapnutí reproduktor automaticky prejde do režimu párovania
Bluetooth®. Informácie o pripojení k zariadeniu cez Bluetooth nájdete v
dokumentácii k zariadeniu.
Ak reproduktor nespárujete so zariadením ani ho nepripojíte k zariadeniu
cez pomocný kábel (nie je súčasťou balenia), po 5 minútach sa vypne.
Stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo, aby ste prešli do režimu párovania
a spárovali reproduktor s novým zariadením alebo sa pripojili k
poslednému spárovanému zariadeniu. Reproduktor si pamätá až
8 pripojených zariadení.
2 Tlačidlo zníženia hlasitosti
Zníži hlasitosť. Stlačením a podržaním prehráte predchádzajúcu stopu.
Stlačením a podržaním počas telefonického hovoru stlmíte mikrofón.
3 Tlačidlo zvýšenia hlasitosti
Zvýši hlasitosť. Stlačením a podržaním prehráte nasledujúcu stopu.
Stlačením a podržaním počas telefonického hovoru prepnete medzi
dvoma hovormi.
4 Tlačidlo hovoru
Slúži na prijatie hovoru. Ak ste pripojení k zariadeniu cez Bluetooth,
po stlačení sa pozastaví zvuk. Ak chcete prijať druhý hovor, stlačte
tlačidlo znova. Stlačením a podržaním ukončíte alebo odmietnete hovor
a vrátite sa k predchádzajúcemu hovoru alebo zvuku.
5 Indikátor napájania
Biely: reproduktor je zapnutý a pripojený k zariadeniu.
Bliká na bielo: reproduktor je v režime párovania.
Oranžový: reproduktor sa nabíja.
Bliká na oranžovo: batéria je nabitá na menej ako 20 %. Tón nízkej
úrovne nabitia batérie sa bude prehrávať so zvyšujúcou sa frekvenciou.
6 Konektor zvukového vstupu
Slúži na pripojenie reproduktora k zariadeniu.
7 Port USB Type-C®
Slúži na pripojenie reproduktora k zdroju napájania.
Pred prvým použitím nezabudnite reproduktor nabiť.
8 Miesto pripevnenia šnúrky
Pripevnite šnúrku (nie je súčasťou balenia) k reproduktoru.
Produkt prešiel testovaním podľa štandardu IP54 na ochranu pred vniknutím
prachu a striekajúcou vodou. Ak chcete zachovať vlastnosti stanovené
štandardom IP54, zatvorte kryt vstupných a výstupných konektorov.
Hodnotenia podľa štandardu IP nie sú zárukou budúceho výkonu.
* Kábel nie je súčasťou dodávky.
SLOVENŠČINA
1 Stikalo za vklop/izklop
Vklopi ali izklopi zvočnik.
Ko prvič vklopite zvočnik, samodejno preklopi v način seznanjanja
Bluetooth®. Za vzpostavitev povezave z napravo prek funkcije
Bluetooth glejte dokumentacijo naprave.
Če se zvočnik ne seznani z napravo ali poveže z njo prek pomožnega
kabla (ni priložen), se po 5 minutah izklopi.
Pritisnite gumb in ga pridržite 3 sekunde, da preklopite v način
seznanjanja in zvočnik seznanite z novo napravo ali povežete z zadnjo
seznanjeno napravo. Zvočnik si zapomni do osem povezanih naprav.
2 Gumb za zmanjšanje glasnosti
Zmanjša glasnost. Pritisnite ga in pridržite, da predvajate prejšnji
posnetek. Med telefonskim klicem ga pritisnite in pridržite, da izklopite
zvok mikrofona.
3 Gumb za povečanje glasnosti
Poveča glasnost. Pritisnite ga in pridržite, da predvajate naslednji
posnetek. Med telefonskim klicem ga pritisnite in pridržite, da preklopite
med klicema.
4 Gumb za klic
Odgovori na klic. Če je povezava z napravo vzpostavljena prek funkcije
Bluetooth, ob pritisku začasno ustavi zvok. Znova ga pritisnite,
da odgovorite na drugi klic. Pritisnite ga in pridržite, da končate ali
zavrnete klic in se vrnete v prejšnji klic ali zvok.
5 Lučka napajanja
Sveti belo: zvočnik je vklopljen in povezan z napravo.
Utripa belo: zvočnik je v načinu seznanjanja.
Sveti rumenorjavo: zvočnik se polni.
Utripa rumeno: raven napolnjenosti baterije je manj kot 20 odstotkov.
Zasliši se nizek ton baterije, ki se prevaja vedno hitreje.
6 Vhodni priključek za zvok
Omogoča priključitev zvočnika v napravo.
7 Priključek USB Type-C®
Omogoča priključitev zvočnika v napajanje.
Zvočnik morate pred prvo uporabo povsem napolniti.
8 Pritrditvena točka traku
Trak (ni priložen) pritrdite na zvočnik.
V izdelku smo opravili preizkus IP54 za zaščito pred vdorom prahu in pljuski
vode. Za ohranitev oznake IP54 zaprite V/I vrata. Oznake IP niso zagotovilo
za prihodnje delovanje.
*Kabel ni priložen.
SUOMI
1 Virtapainike
Käynnistää tai sammuttaa kaiuttimen.
Kun käynnistät kaiuttimen ensimmäisen kerran, se siirtyy
automaattisesti Bluetooth®-parinmuodostustilaan. Lisätietoja laitteen
yhdistämisestä Bluetoothin kautta löytyy laitteen asiakirjoista.
Kaiutin sammuu 5 minuutin kuluttua, jos et muodosta laiteparia tai
yhdistä sitä laitteeseen äänikaapelilla )ei sisälly toimitukseen(.
Siirry parinmuodostustilaan pitämällä painiketta painettuna 3 sekuntia
ja muodosta sitten pari uuden tai viimeisimmän laitteen kanssa. Kaiutin
muistaa jopa 8 yhdistettyä laitetta.
2 Äänenvoimakkuuden vähennyspainike
Vähentää äänenvoimakkuutta. Toista edellinen raita pitämällä
painettuna. Puhelun aikana mykistä mikrofoni pitämällä painettuna.
3 Äänenvoimakkuuden lisäyspainike
Lisää äänenvoimakkuutta. Toista seuraava raita pitämällä painettuna.
Puhelun aikana vaihda kahden puhelun välillä pitämällä painettuna.
4 Toistopainike
Vastaa puheluun. Jos laitteeseen on Bluetooth-yhteys, painaminen
keskeyttää äänen. Vastaa toiseen puheluun painamalla uudelleen.
Lopeta tai hylkää puhelu ja palaa edelliseen puheluun tai äänentoistoon
pitämällä painettuna.
5 Virran merkkivalo
Valkoinen: Kaiutin on päällä ja yhdistettynä laitteeseen.
Vilkkuva valkoinen: Kaiutin on laiteparin muodostamistilassa.
Keltainen: Kaiutin latautuu.
Vilkkuva keltainen: Akun varaustaso on alle 20%. Alhaisen akun
varauksen ääni toistetaan kasvavalla taajuudella.
6 Äänituloliitäntä
Muodostaa yhteyden kaiuttimen ja laitteesi välille.
7 USB Type-C® -portti
Kytkee kaiutinjärjestelmän virtalähteeseen.
Lataa kaiutin ennen ensimmäistä käyttöä.
8 Nauhan kiinnityskohta
Kiinnitä kaiuttimeen nauha )ei sisälly toimitukseen(.
Tuote on läpäissyt IP54-suojaustestauksen pölyä ja vesiroiskeita vastaan.
Sulje tulo-/lähtöaukko IP54-luokituksen säilyttämiseksi. IP-luokitukset
eivät ole takuu tulevasta tehosta.
*Ei sisällä kaapelia.
SRPSKI
1 Dugme za napajanje
Uključuje ili isključuje zvučnik.
Kada prvi put uključite zvučnik, on automatski ulazi u režim Bluetooth®
uparivanja. Da biste se povezali sa uređajem preko Bluetooth veze,
pogledajte dokumentaciju o uređaju.
Zvučnik se isključuje posle 5 minuta ako ga ne uparite sa uređajem ili ne
povežete s uređajem preko pomoćnog kabla (nije uključen).
Pritisnite i držite dugme 3 sekunde da biste ušli u režim uparivanja i
izvršite uparivanje sa novim uređajem ili se povežite sa poslednjim
uparenim uređajem. Zvučnik pamti do 8 povezanih uređaja.
2 Dugme za smanjenje jačine zvuka
Smanjuje jačinu zvuka. Pritisnite i zadržite da biste reprodukovali
prethodni zapis. Tokom telefonskog poziva, pritisnite i zadržite da biste
isključili zvuk mikrofona.
3 Dugme za povećanje jačine zvuka
Pojačava jačinu zvuka. Pritisnite i zadržite da biste reprodukovali
sledeći zapis. Tokom telefonskog poziva, pritisnite i zadržite da biste se
prebacivali između dva poziva.
4 Dugme za poziv
Odgovara na poziv. Ako ste povezani sa uređajem putem Bluetooth
veze, pauzira audio kada se pritisne. Pritisnite ponovo da biste
odgovorili na drugi poziv. Pritisnite i zadržite da biste završili ili odbili
poziv i vratili se na prethodni poziv ili audio.
5 Lampica napajanja
Bela: Zvučnik je uključen i povezan sa uređajem.
Bela koja treperi: Zvučnik je u režimu uparivanja.
Žuta: Zvučnik se puni.
Žuta koja treperi: Nivo napunjenosti baterije je manji od 20%.
Zvuk za nizak nivo napunjenosti baterije reprodukuje se povećavanjem
frekvencije.
6 Utikač za audio-ulaz
Povezuje zvučnik sa uređajem.
7 USB Type-C® port
Povezuje zvučnik sa izvorom napajanja.
Napunite zvučnik pre prve upotrebe.
8 Mesto povezivanja vrpce
Povežite vrpcu (nije uključena) sa zvučnikom.
Proizvod je prošao IP54 testiranje za zaštitu od prašine i prolivanja vode.
Da biste održali ocenu IP54, zatvorite ulazna/izlazna vratanca. IP ocene
nisu garancija budućih performansi.
*Ne dobija se kabl.
SVENSKA
1 Strömknappen
Aktiverar eller stänger av högtalaren.
Första gången du sätter på högtalaren går den automatiskt in i
parkopplingsläge för Bluetooth®. Om du vill ansluta en enhet via
Bluetooth läser du enhetens bruksanvisning.
Högtalaren stänger av sig efter 5 minuter om du inte parkopplar den till
en enhet eller ansluter den till en enhet via en extra kabel )medföljer inte(.
Tryck på och håll nere knappen i 3 sekunder för att gå in i
parkopplingsläge, och parkoppla antingen till en ny enhet eller anslut
till den senaste parkopplade enheten. Högtalaren kommer ihåg upp till
8 anslutna enheter.
2 Volymsänkningsknapp
Sänker högtalarvolymen. Tryck och håll nere för att spela föregående
spår. Under ett telefonsamtal kan du trycka på och hålla nere knappen
för att stänga av mikrofonen.
3 Volymhöjningsknapp
Höjer högtalarvolymen. Tryck och håll nere för att spela nästa spår.
Under ett telefonsamtal kan du trycka på och hålla nere knappen för att
växla mellan två samtal.
4 Samtalsknapp
Besvarar ett samtal. Om det nns en anslutning till en enhet via
Bluetooth pausas ditt ljud när du trycker på knappen. Tryck en gång till
för att besvara ett andra samtal. Tryck och håll nere för att avsluta eller
neka ett samtal och återgå till ditt tidigare samtal eller ljud.
5 Strömlampa
Vitt: Högtalaren är påslagen och ansluten till en enhet.
Blinkar vitt: Högtalaren är i parkopplingsläge.
Gulbrun: Högtalaren laddas.
Blinkande gult: Batteriets laddningsnivå är lägre än 20%. En ton för låg
batterinivå spelas upp med allt kortare intervall.
6 Jack för ljudingång
Ansluter högtalaren till en enhet.
7 USB Type-C®-port
Ansluter högtalaren till ström.
Fulladda högtalaren före den första användningen.
8 Anslutningspunkt för nyckelrem
Anslut en nyckelrem )medföljer inte( till högtalaren.
Produkten har klarat IP54-tester för skydd mot damminträngning och
vattenstänk. Stäng I/O-luckan för att upprätthålla IP54-klassningen.
IP-klassning är ingen garanti för framtida prestanda.
*Kabel medföljer inte.
ภาษาไทย
1
เป
/
ดหร
อป
ดล
ำโพง
คร
งแรกท
ณเ
ดล
ำโพง จะเ
นกำรเ
ำส
หมด
บค
Bluetooth® โดยอ
ตโนม
นกำรเ
อมต
อเ
ำก
บอ
ปกรณ
ำน Bluetooth ปรดด
เอกสำรประกอบส
ำหร
บรำย
ละเอ
ยดอ
ปกรณ
ำโพงจะด
บลงหล
งจำก 5 นำ
หำกค
ณไม
ได
บค
บอ
ปกรณ
หร
อเ
อมต
อก
บอ
ปกรณ
ำนสำย AUX )ไม
รวมอย
(
กดป
มค
ำงไ
3
ำท
อเ
ำส
หมด
บค
และจ
บค
ำก
บอ
ปกรณ
หม
หร
อเ
อมต
อก
ปกรณ
บค
แล
วต
วล
ำส
ำโพงสำมำรถจดจ
ำอ
ปกรณ
อมต
อได
งส
8 เคร
อง
2
มลดระด
บเส
ยง
ลดระด
บเส
ยง กดค
ำงไ
อเล
นแ
กก
อนหน
ระหว
ำงกำรต
ดต
อทำงโรศ
พท
ให
กดค
ำงไ
อป
ดเส
ยงไมโครโฟนของค
3
มเ
มระด
บเส
ยง
มระด
บเส
ยง กดค
ำงไ
อเล
นแทร
กถ
ดไ ระหว
ำงกำรต
ดต
อทำงโทรศ
พท
กดค
ำงไ
อสล
บระหว
ำงกำรสนทนำสองสำย
4
โท
บสำย หำกเ
อมต
อก
บอ
ปกรณ
ำน Bluetooth จะเ
นกำรหย
ดเส
ยงของค
วครำว
เม
อกดป
กดอ
กคร
งเ
อตอบร
บสำยท
สอง กดค
ำงไ
อส
นส
ดหร
อปฏ
เสธกำร
บสำย
และกล
บไปท
กำรโทรหร
อท
เส
ยงก
อนหน
ำของค
5 ฟแสดงสถานะเ
/
ขำว:
ำโพงเ
ดอย
และเ
อมต
อเ
ำก
บอ
ปกรณ
แล
กะพร
บเ
นส
ขำว:
ำโพงอย
นโหมดจ
บค
หล
อง:
ำล
งชำร
จไฟล
ำโพงอย
กะพร
บเ
นส
หล
อง: ระด
บพล
งงำนในแบตเตอร
หล
อน
อยกว
20% ทนแบตเตอร
เล
นด
วยควำมถ
มข
6
คส
ญญาณเส
ยงเ
อมต
อล
ำโพงเ
ำก
บอ
ปกรณ
7 พอร
USB Type-C®
อมต
อล
ำโพงเ
ำก
บแหล
งจ
ำยไ
ชำร
จไฟล
ำโพงใ
เต
มก
อนใ
งำนคร
งแรก
8
ดย
ดต
ดสายคล
อง
ดสำยคล
อง ( ไม
รวมอย
ด) เ
ำก
บล
ำโพง
ผล
ตภ
ำนกำรทดสอบ IP54
อป
องก
นฝ
นเ
ำและน
ำกระเด
นใส
หำกต
องกำร
กษำอ
ตรำองก
ระด
IP54 ปรดป
ดฝำป
I/O
ตรำป
องก
ระด
IP ไม
ดร
บประก
ประส
ทธ
ภำพในอนำคต
*ไม
สำยเคเ
ลมำใ
TÜRKÇE
1 Güç düğmesi
Hoparlörü açar veya kapatır.
Hoparlörü ilk kez açtığınızda otomatik olarak Bluetooth® eşleştirme
moduna girer. Bluetooth aracılığıyla bir cihaza bağlanmak için cihaz
belgelerine göz atın.
Cihazı eşleştirmezseniz veya yardımcı kabloyla (ürünle birlikte verilmez)
bir cihaza bağlamazsanız hoparlör 5 dakika sonra kapanır.
Eşleştirme moduna girip yeni bir cihazla eşleştirmek veya en son
eşleştirilen cihaza bağlanmak için düğmeyi 3 sn. basılı tutun.
Hoparlör 8 adede kadar bağlı cihazı anımsar.
2 Sesi azaltma düğmesi
Ses düzeyini azaltır. Önceki parçayı oynatmak için basılı tutun. Bir telefon
görüşmesi sırasında, mikrofonunuzun sesini kapatmak için basılı tutun.
3 Sesi artırma düğmesi
Ses düzeyini artırır. Sonraki parçayı oynatmak için basılı tutun. Bir telefon
görüşmesi sırasında, iki çağrı arasında geçiş yapmak için basılı tutun.
4 Çağrı düğmesi
Çağrıyı yanıtlar. Bluetooth üzerinden bir cihazla bağlantı kurulduysa,
basıldığında sesi duraklatır. İkinci bir aramayı yanıtlamak için tekrar
basın. Bir aramayı sonlandırmak veya reddetmek ve önceki aramaya ya
da sese dönmek için basılı tutun.
5 Güç ışığı
Beyaz: Hoparlör açık ve bir cihaza bağlıdır.
Yanıp sönen beyaz: Hoparlör, eşleştirme modundadır.
Sarı: Hoparlör şarj oluyordur.
Yanıp sönen sarı: Pil seviyesi %20'nin altındadır. Düşük pil sesi artan bir
frekansla çalar.
6 Ses giriş jakı
Hoparlörü bir aygıtla eşleştirir.
7 USB Type-C® bağlantı noktası
Hoparlörü AC gücüne bağlar.
İlk kullanımdan önce hoparlörü tamamen şarj edin.
8 Kordon bağlantı noktası
Hoparlöre bir kordon (ürünle birlikte verilmez) takın.
Ürün, toz girişine ve su sıçramalarına karşı koruma sağladığını gösteren
IP54 testini geçmiştir. IP54 değerini korumak için G/Ç kapağını kapatın. IP
değerleri gelecekteki performans için bir garanti ölçütü değildir.
*Kablo dahil değildir.
УКРАЇНСЬКА
1 Кнопка живлення
Вимикає або вмикає динамік.
Динамік автоматично активує режим створення пари через
Bluetooth®, коли ви вмикаєте його вперше. Щоб підключити
пристрій через Bluetooth, перегляньте документацію пристрою.
Якщо протягом п’яти хвилин динамік не з’єднається з пристроєм
через Bluetooth або ви не підключите його за допомогою
додаткового кабелю (не входить у комплект постачання),
він вимкнеться.
Натисніть і утримуйте кнопку протягом 3с, щоб активувати режим
створення пари, після чого з’єднайте його з новим пристроєм або
підключіть до того, з яким його було з’єднано останнього разу.
Динамік запам’ятовує до восьми підключених пристроїв.
2 Кнопка зменшення гучності
Зменшення гучності динаміка. Натисніть і утримуйте, щоб
відтворити попередній запис. Під час телефонного виклику
натисніть і утримуйте, щоб вимкнути звук мікрофона.
3 Кнопка збільшення гучності
Збільшення гучності динаміка. Натисніть і утримуйте, щоб
відтворити наступний запис. Під час телефонного виклику натисніть
і утримуйте, щоб перейти до іншого паралельного виклику.
4 Кнопка виклику
Прийняття виклику. Якщо динамік підключено до пристрою через
Bluetooth, натискання кнопки призупиняє відтворення аудіо.
Натисніть іще раз, щоб відповісти на другий виклик. Натисніть
і утримуйте, щоб завершити або відхилити поточний виклик та
повернутися до попереднього виклику чи відтворення аудіо.
5 Індикатор живлення
Білий: динамік увімкнено та підключено до пристрою.
Блимає білим: динамік y режимі створення пари.
Світиться жовтим: динамік заряджається.
Блимає жовтим: заряд батареї становить менше ніж 20%.
Що нижчий рівень зарядy, то швидше блимає індикатор.
6 Гніздо аудіовходу
Підключення динаміка та пристрою.
7 Порт USB Type-C®
Підключення динаміка до джерела живлення.
Повністю зарядіть динамік перед першим використанням.
8 Місце для кріплення ремінця
Прикріпіть ремінець (не входить у комплект постачання) до динаміка.
Продукт пройшов тестування на відповідність стандарту IP54 щодо
захисту від потрапляння часток пилу та бризок води. За умови закритих
дверцят вводу/виводу стандарт IP54 вважається дотриманим. Стандарт
IP не є гарантією майбутньої продуктивності.
* Кабель не входить у комплект постачання.
한국어
1 전원 버튼
스피커를 켜거나 끕니다.
스피커를 처음 켜면 자동으로 Bluetooth® 페어링 모드에 들어갑니다.
Bluetooth 장치를 연결하려면 장치 설명서를 봅니다.
스피커를 장치에 페어링하지 않았거나 보조 케이블)포함 (
통해 장치에 연결하면 5분이 지난 후에 스피커가 꺼집니다.
버튼을 3 동안 눌러 페어링 모드를 시작하고 장치에
페어링하거나 마지막으로 페어링했던 장치에 연결합니다. 스피커는
연결된 장치를 최대 8개까지 기억합니다.
2 볼륨 낮추기 버튼
볼륨을 낮춥니다. 이전 트랙을 재생하려면 길게 누릅니다. 전화
통화를 하는 동안 마이크를 음소거하려면 길게 누릅니다.
3 볼륨 높이기 버튼
볼륨을 높입니다. 다음 트랙을 재생하려면 길게 누릅니다. 전화
통화를 하는 동안 개의 통화를 전환하려면 길게 누릅니다.
4 전화 버튼
전화를 받습니다. Bluetooth 통해 장치에 연결된 경우 누르면
오디오가 일시 중지됩니다. 번째 통화에 응답하려면 다시
누릅니다. 통화를 종료하거나 거절하고 이전 통화 또는 오디오로
돌아가려면 길게 누릅니다.
5 전원 표시등
흰색: 스피커가 켜져 있고 장치에 연결되어 있습니다.
흰색으로 깜박임: 스피커가 페어링 모드에 있습니다.
황색: 스피커가 충전 중입니다.
황색으로 깜박임: 배터리 충전 레벨이 20% 미만입니다. 배터리
잔량이 부족하면 점점 자주 깜빡거립니다.
6 오디오 입력
스피커를 장치에 연결합니다.
7 USB Type-C® 포트
스피커를 전원에 연결합니다.
스피커를 처음으로 사용하기 전에 완전히 충전합니다.
8 고정끈 연결점
스피커에 고정끈)포함되지 않음( 연결합니다.
제품은 방수 방진 기능에 대한 IP54 테스트를 통과했습니다. IP54
등급을 유지하려면 /출력 덮개를 닫으십시오. IP 등급이 장치의 향후
성능을 보장하지는 않습니다.
*케이블은 포함되어 있지 않습니다.
简体中文
1 电源按钮
打开或关闭扬声器。
首次打开扬声器时,它会自动进入 Bluetooth® 配对模式。要通过
Bluetooth 连接到某个设备,请参见设备文档。
如果您不将扬声器与设备配对或通过辅助电缆(未附带)将其连
接到设备,则扬声器将在 5 分钟后关闭。
按住按钮 3 秒以进入配对模式,并将其配对到新设备或连接到上
次配对的设备。扬声器最多可记忆 8 台已连接的设备。
2 降低音量按钮
降低音量。按住此按钮可播放上一个曲目。在来电时,按住此按
钮可将麦克风静音。
3 增大音量按钮
增大音量。按住此按钮可播放下一曲目。在来电时,按住此按钮
可在两个来电之间切换。
4 通话按钮
接听来电。如果通过 Bluetooth 连接到设备,请在按下时暂停音
频。再次按此按钮可接听第二个来电。按住此按钮可结束或拒绝
来电,并返回到上一来电或音频。
5 电源指示灯
白色:扬声器已开启,并已连接到设备。
闪烁白色:扬声器处于配对模式。
琥珀色:扬声器正在充电。
闪烁琥珀色:电池电量低于 20%。电池电量不足的提示音会以逐
渐增大的频率播放。
6 音频输入插孔
将扬声器连接到设备。
7 USB Type-C® 端口
将扬声器连接到电源。
请务必在第一次使用扬声器前使其充满电。
8 挂绳连接点
将挂绳(未附带)连接到扬声器上。
产品通过了 IP54 测试,可防止灰尘侵入和水溅。要保持 IP54 等级,
请关闭 I/O 护盖。IP 等级并不保证未来性能。
*产品不包括电缆。
繁體中文
1 電源按鈕
開啟或關閉喇叭。
在您初次開啟喇叭時,它會自動進入 Bluetooth® 配對模式。若要
透過 Bluetooth 連接裝置,請參閱裝置說明文件。
若經過 5 分鐘後未將喇叭配對至裝置或透過輔助纜線(未隨附)
連接至裝置,喇叭便會關閉。
長按按鈕約 3 秒以進入配對模式,接著配對新裝置或連接至上次
配對的裝置。喇叭可記住多達 8 個連接的裝置。
2 調低音量按鈕
調低音量。長按以播放上一個曲目。在通話期間,長按可將您的
麥克風靜音。
3 調高音量按鈕
調高音量。長按以播放下一個曲目。在通話期間,長按以在兩個
通話之間切換。
4 通話按鈕
接聽來電。若已透過 Bluetooth 連接裝置,按下時會暫停您的音
樂。再按一次即可接聽第二通來電。長按以結束或拒絕通話,
然後回到您先前的通話或音樂。
5 電源指示燈
白色:喇叭已啟動,並已連接至裝置。
閃爍白色:喇叭處於配對模式。
琥珀色:喇叭正在充電。
閃爍琥珀色:電池電量低於 20%。電力不足音效會播放頻率逐漸
升高的聲音。
6 音訊輸入插孔
將喇叭連接到裝置。
7 USB Type-C® 連接埠
將喇叭連接到電源
在首次使用喇叭之前,請務必先使其充滿電。
8 掛帶掛接點
將掛帶(未隨附)連接至喇叭。
產品已通過 IP54 的防塵及防潑水測試。若要維持 IP54 等級效用,
請關閉 I/O 護蓋。IP 等級並不保證未來效能。
*不包含纜線。
NORSK
1 Av/på-knapp
Slår høyttaleren på eller av.
Første gang du slår på høyttaleren, går den automatisk til
paringsmodus for Bluetooth®. Hvis du vil koble til en enhet via
Bluetooth, se enhetens dokumentasjon.
Høyttaleren slår seg av etter 5 min. hvis du ikke parer den med en
enhet eller kobler den til en enhet med en AUX-kabel (ikke inkludert).
Trykk på og hold knappen inne i 3 sek. for å gå til paringsmodus og
enten pare med en ny enhet eller koble til den sist parede enheten.
Høyttaleren husker opptil 8 tilkoblede enheter.
2 Volum ned-knapp
Reduserer volumet. Trykk på og hold inne for å spille av forrige sang.
I løpet av en telefonsamtale, trykker du på knappen og holder den inne
for å dempe mikrofonen.
3 Volum opp-knapp
Øker volumet. Trykk på og hold inne for å spille av neste sang. I løpet
av en telefonsamtale, trykker du på knappen og holder den inne for
å veksle mellom to anrop.
4 Anropsknapp
Svarer et anrop. Hvis du kobler til en enhet via Bluetooth, stanser du
lyden når du trykker på denne. Trykk én gang til for å svare på en ny
samtale. Trykk på knappen og hold den inne for å avslutte eller avslå
et anrop og gå tilbake til forrige anrop eller avspilling.
5 Av/på-lampe
Hvit: Høyttaleren er på og koblet til en enhet.
Blinker hvitt: Høyttaleren er i paringsmodus.
Gul: Høyttaleren lades.
Blinker gult: Batterinivået er under 20%. En tone for lavt batterinivå
spilles med økende hyppighet.
6 Lydinngang
Kobler høyttaleren til en enhet
7 USB Type-C®-port
Kobler til høyttalerens strømledning.
Høyttaleren må lades helt opp før den brukes for første gang.
8 Festepunkt for festesnor
Fest en festesnor )ikke inkludert( til høyttaleren.
Produktet har bestått IP54-testing for beskyttelse mot støvinntrenging og
vannsprut. Lukk I/U-luken for å opprettholde IP-54-graderingen.
IP-graderinger er ingen garanti for fremtidig ytelse.
*Kabel følger ikke med.
POLSKI
1 Przycisk zasilania
Służy do włączania lub wyłączania płytki dotykowej.
Po pierwszym włączeniu głośnik automatycznie przechodzi w
tryb parowania Bluetooth®. Aby połączyć się z urządzeniem przez
Bluetooth, zapoznaj się z dokumentacją urządzenia.
Głośnik wyłącza się po 5 minutach, jeśli nie zostanie sparowany
z urządzeniem lub podłączony do urządzenia za pomocą kabla
pomocniczego )nie jest dostarczany(.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 s, aby przejść do trybu
parowania i sparować z nowym urządzeniem albo połączyć się z
ostatnio sparowanym urządzeniem. Głośnik zapamiętuje do
8 połączonych urządzeń.
2 Przycisk zmniejszania głośności
Zmniejsza głośność. Naciśnij i przytrzymaj, aby odtworzyć poprzedni
utwór. Podczas rozmowy telefonicznej naciśnij i przytrzymaj, aby
wyciszyć mikrofon.
3 Przycisk zwiększania głośności
Zwiększa głośność. Naciśnij i przytrzymaj, aby odtworzyć następny
utwór. Podczas rozmowy telefonicznej naciśnij i przytrzymaj,
aby przełączyć się między dwoma połączeniami.
4 Przycisk połączenia
Odbiera połączenie. Jeśli komputer jest podłączony do urządzenia
przez Bluetooth, naciśnięcie tego przycisku powoduje wstrzymanie
odtwarzania dźwięku. Naciśnij ponownie, aby odebrać drugie
połączenie. Naciśnij i przytrzymaj, aby zakończyć lub odrzucić
połączenie i powrócić do poprzedniego połączenia lub do odtwarzania
dźwięku.
5 Wskaźnik zasilania
Biały: głośnik jest włączony i połączony z urządzeniem.
Miga na biało: głośnik jest w trybie parowania.
Bursztynowy: głośnik jest ładowany.
Miga na pomarańczowo: poziom naładowania baterii wynosi mniej niż
20%. Odtwarzany jest dźwięk niskiego poziomu naładowania baterii z
rosnącą częstotliwością.
6 Gniazdo wejściowe audio
Służy do łączenia głośnika z urządzeniem.
7 Port ładowania USB Type-C®
Służy do podłączania głośnika do zasilania.
Naładuj głośnik przed pierwszym użyciem.
8 Punkt mocowania smyczy
Do głośnika należy przymocować smycz (nie wchodzi w skład zestawu).
Produkt przeszedł test IP54 dotyczący poziomu ochrony przed
wnikaniem kurzu i rozbryzgiem wody. Aby zachować poziom ochrony
IP54, należy zamykać otwór I/O. Poziomy ochrony IP nie gwarantują
przyszłej wydajności.
* Przewód sprzedawany oddzielnie.
1 2 3 4
5
6
7
8
M15341-B22
*M15341-B22*
PRINTER: Replace this box with Printed- In (PI) Statement(s) as
per spec.
NOTE: This box is simply a placeholder. PI Statement)s( do not
have to t inside the box but should be placed in this area.
RMN/型號/型号: HSA-A003S
© Copyright 2020 HP Development Company, L.P.
Bluetooth is a trademark owned by its proprietor and used by HP Inc. under
license. USB Type-C® is a registered trademark of USB Implementers Forum.
The information contained herein is subject to change without notice. The only
warranties for HP products and services are set forth in the express warranty
statements accompanying such products and services. Nothing herein should
be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for
technical or editorial errors or omissions contained herein.
Second Edition: September 2020
First Edition: July 2020
Complies with
IMDA Standards
DB106008
Operating temperature 0˚C - 40˚C
最大使用环境温度: 40℃
产品规格: 5V1A
产品铭牌位置: 位于产品底部
仅 适用于非热带气候条件下安全使用
Color sides
1 & 2:
Black
Flat size:
15 x 22.75 in.
Finished size:
3 x 3.25 in.
Fold 1:
5-panel
accordion
Fold 2:
7-panel
accordion
/