clage FX 2400-26050 Návod na inštaláciu

  • Prečítal som si návod na použitie a montáž dálkového ovládania CLAGE FX pre prietokové ohrievače vody. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, používania a riešenia problémov s týmto zariadením. Návod popisuje detailne registráciu, ovládanie teploty, funkciu úspory energie a odstraňovanie porúch. Opýtajte sa ma na čokoľvek!
  • Ako zaregistrujem dálkové ovládanie k prútokovému ohrievaču?
    Čo robiť, ak sa na displeji zobrazuje "no"?
    Ako vymením batérie v dálkovom ovládaní?
Bezdrátové dálkové ovládání FX pro průtokové ohřívače vody
Návod k použití a k montáži
Remote control FX for instantaneous water heaters
Operating and installation manual
04.13
CZ
EN
...hospodárně teplá voda
2
Obsah Contents
1. Bezpečnostní upozornění ..................... 3
2. Popis přístroje .............................. 5
3. Rozměry .................................. 6
4. Technické údaje ............................. 7
5. Instalace .................................. 8
5.1 Montáž nástěného držáku .................... 9
5.2.1 Montáž přenosové jednotky uvnitř MCX ....... 10
5.2.2 Montáž přenosové jednotky uvnitř CEX ....... 11
5.2.3 Montáž přenos jednotky uvnitř DEX nebo DSX . 12
6. Uvedení do provozu ........................ 13
7. Obsluha .................................. 15
8. Zobrazené informace ........................ 17
9. Komunikace dálkového ovládání ............... 19
10. Odstraňování poruch a servis ................ 20
11. Výměna baterií ............................ 23
1. Safety notes ................................ 3
2. Description of appliance ...................... 5
3. Dimensions ................................ 6
4. Technical Data .............................. 7
5. Installation ................................. 8
5.1 Mounting the wall bracket .................... 9
5.2.1 Mounting the transmission unit inside a MCX .. 10
5.2.2 Mounting the transmission unit inside a CEX ... 11
5.2.3 Mounting the transm. unit inside a DEX or DSX ...12
6. Initial operation ............................ 13
7. Handling ................................. 15
8. Displayed information ....................... 17
9. Communication of the remote control ........... 19
10. Trouble-shooting and service ................ 21
11. Battery replacement ........................ 23
3
Tento dálkový ovladač může být zprovozněn autorizova-
nou odbornou firmou. Odpovědnost za dodržování plat-
ných norem a předpisů je výhradně na společnosti insta-
lující zařízení. Nemůžeme přijmout žádnou odpovědnost
za škody a ztráty v důsledku nedodržení těchto pokynů.
Přečtěte si pozorně tuto příručku před uvedením dálkové-
ho ovládání do provozu.
Nastavení přístroje a dálkového ovladače je propojené.
Poslední nastavená teplota bude použita u průtokového
ohřívače. Ujistěte se, že nastavení teploty na ovladači
není příliš vysoké. Doporučujeme aktivaci funkce teplot-
ního limitu (viz návod průtokového ohřívače).
Vybité baterie mohou vytéct a poškodit dálkové ovládání.
Proto vyměňte vybité baterie ihned, jakmile se rozsvítí
symbol baterie na displeji nebo když dálkový ovladač
nemá odpověď na povel po stisknutí tlačítka.
Pokud dálkový ovladač nebudete používat dlouhodobě,
vyjměte baterie.
Nevystavujte dálkové ovládání vlhkosti.
This remote control may only be installed and started up
for the first time by an authorized specialized company.
Responsibility for compliance with the applicable stand-
ards and installation regulations rests entirely on the
company installing the appliance. We cannot accept any
liability for damage and losses due to non-compliance
with these instructions. Read this manual completely
before starting up the remote control.
The handling of the appliance and the remote control are
equitable. The last set temperature will be used by the
instantaneous water heater. Make sure not to set a high
temperature, inadvertently. We recommend to activate
the temperature limit function (see manual of the instan-
taneous water heater).
Flat batteries can leak and damage the remote control.
Hence, replace flat batteries right away as soon as bat-
tery symbol lights up in the display or the remote control
does not response after keystroke.
When the remote control is not to be used in the long
term, remove the batteries.
Do not expose the remote control to moisture.
1. Bezpečnostní upozornění 1. Safety notes
4
1. Bezpečnostní upozornění 1. Safety notes
Dálkový ovladač a nástěnný držák se nesmí dostat do
blízkosti předmětů s magnetickým proužkem, stejně jako
kreditní karty, apod. Vestavěné magnety mohou poškodit
magnetický proužek na kartách.
The remote control and the wall bracket should not get
close to items with magnetic strips, like credit cards etc.
The built in magnets can damage the card’s magnetic
strip.
5
FX dálkové ovládání umožňuje pohodlné ovládání
průtokového ohřívače typu: MCX, CEX, CFX, DEX a
DSX *, v případě, když je ohřívač instalován pod dřezem
nebo ve vedlejší místnosti. Energeticky úspornou a
odpovídající volbu teploty vody, je možné nastavit za
těchto podmínek s FX dálkovým ovladačem.
Komunikace mezi dálkovým ovladačem a průtokovým
ohřívačem je obousměrná. Díky této technologii je
zajištěn přenos dat i za obtížných podmínek instalace.
Pro připojení dálkového ovládání pro MCX, CEX, DEX a
DSX, musí být instalována vysílací přenosová jednotka
do ohřívače vody.
* DEX a DSX vyrobené od 07/ 2012 (od výr. čísla 512213-xxxxxx)
* DEX and DSX manufactured after July 2012 (serial numbers as of
512213-xxxxxx)
The FX remote control allows a convenient operation of
the instantaneous water heaters MCX, CEX, CFX, DEX
and DSX* even if the heater is installed under a sink or
in a secondary room. An energy-efficient and adequate
choice of the water temperature is furthermore possible
under these conditions with the FX remote control.
The communication between the remote control and the
instantaneous water heater is bi-directional. Due to this
technology the data transfer is secured even under dif-
ficult installation conditions.
To connect this remote control to a MCX, CEX, DEX or
DSX intanteneous water heater, the provided transmis-
sion unit must be installed.
2. Popis zařízení 2. Description of appliance
6
3. Rozměry 3. Dimensions
Rozměry v mm
Dimensions in mm
7
Typ FX Model
Provozní napětí 3 V Operating voltage
Typ baterií 2 × AAA Alkaline 1) Type of battery
Stupeň ochrany IP 20 Degree of protection
Dosah 10 metrů vč. stěn
10 metres incl. barrier Transmission range
Vysílací výkon max. 1mW Transmission power
Rádiová frekvence 868,3 MHz Radio frequency
Radiace ungerichtet / nesměrová Radiation
Schválení Europa EN 300 220 / CE Approvals
1) Nepoužívejte dobíjecí akumulátorové baterie. 1) Do not use rechargeable batteries.
4. Technické údaje 4. Technical Data
8
obrázek 2:
Montáž na zeď pomocí
hmoždinek a vrutů
Figure 2:
Optional installation with
dowels and screws
obrázek 1:
Montáž na obklad s lepící
páskou
Figure 1:
Installation with
adhesive tape
5. Instalace 5. Installation
9
5.1 Montáž nástěnného držáku
Před upevněním nástěnného držáku na stěnu se
ujistěte, že dálkové ovládání má rádiové spojení s
průtokovým ohřívačem z určeného místa.
Nástěnný držák pro dálkové ovládání, může být
uchycen buď pevně pomocí přiložené lepící pásky,
po odstranění ochranné fólie (jak je znázorněno na
obr. 1) na hladké rovné ploše (např. obklad), nebo
s pomocí vhodných hmoždinek do zdi (Ø 4 mm ) a
šroubů (jak je znázorněno na obr. 2).
Při použití lepicí pásky, již není možné nastavit polo-
hu kvůli velké přilnavosti lepidla. Proto dávejte pozor
na vodorovné zarovnání při nasazování.
Dálkové ovládání je uchyceno magneticky na
nástěnném držáku.
5.1 Mounting the wall bracket
Before attaching the wall bracket to the wall, ensure
that the remote control has radio contact to the ins-
tantaneous water heater from its designated position.
The wall bracket of the remote control can either be
attached securely with the included adhesive tape,
after stripping off the protection film (as shown in the
fig. 1) on a plain surface (e.g. a tile) or with suitable
dowels (Ø 4 mm) and screws (as shown in the fig. 2).
When using the adhesive tape it is not possible to
adjust the position afterwards because of the strong
adherence of the glue. Therefore, pay attention to a
horizontal alignment when attaching it.
The remote control is magnetically retained at the
wall bracket.
5. Instalace 5. Installation
10
5.2.1 Mounting the transmission unit inside a MCX
obrázek 3:
Montáž přenosové jednotky
Figure 3:
Installation of transmission unit
5.2.1 Montáž přenosové jednotky dovnitř MCX
Pozor!
Před montáží přenosové jednotky
odpojte průtokový ohřívač od elektrické
sítě!
Dávejte pozor na správnou pozici
konektoru!
Konektor musí být umístěn do drážky
přesně.
Attention!
Before assembling the transmis-
sion unit disconnect the instan-
taneous water heater from the
mains supply!
Pay attention to the proper posi-
tion of the connector!
The connector has to be fitted
into the notch properly.
5. Instalace 5. Installation
11
5.2.2 Mounting the transmission unit inside a CEX
obrázek 4:
Montáž přenosové jednotky
Figure 4:
Installation of transmission unit
5.2.2 Montáž přenosové jednotky dovnitř CEX
Pozor!
Před montáží přenosové jednotky
odpojte průtokový ohřívač od elektrické
sítě!
Dávejte pozor na správnou pozici
konektoru!
Konektor musí být umístěn do drážky
přesně.
Attention!
Before assembling the transmis-
sion unit disconnect the instan-
taneous water heater from the
mains supply!
Pay attention to the proper posi-
tion of the connector!
The connector has to be fitted
into the notch properly.
5. Instalace 5. Installation
12
5.2.3 Mounting the transmission unit inside a DEX or
DSX
obrázek 5:
Montáž přenosové jednotky
Figure 5:
Installation of transmission unit
5.2.3 Montáž přenosové jednotky dovnitř DEX nebo DSX
Pozor!
Před montáží přenosové jednotky
odpojte průtokový ohřívač od elektrické
sítě!
Dávejte pozor na správnou pozici
konektoru!
Konektor musí být umístěn do drážky
přesně.
Attention!
Before assembling the transmis-
sion unit disconnect the instan-
taneous water heater from the
mains supply!
Pay attention to the proper posi-
tion of the connector!
The connector has to be fitted
into the notch properly.
5. Instalace 5. Installation
13
In delivery condition, the remote control is registerd to
radio channel 50. We recommend changing this channel
at the initial installation.
1. Make sure that the power supply to the instantaneous
water heater is switched on (fuse) and that the LED
of the MCX display or the LCD of the CEX / DEX /
DSX display shows the latest set value.
2. After inserting the batteries in the remote control, its
display indicates all symbols for about 4 seconds.
During this time, press and hold the arrow buttons
and for a short time. Then the display shows the
current channel (1 to 99) and a flashing radio symbol.
3. Using the arrow buttons and chooses the
desired channel. Press button to confirm the
selected channel number. The display changes to
registration mode and shows “--“as well as a flashing
radio symbol.
4. Place the remote control directly in front of the instan-
taneous water heater.
5. The display switches to the setpoint value display.
Ve stavu dodání, je dálkový ovladač registrovan na rádio-
vém kanálu 50. Doporučujeme změnit tento kanál při
počáteční instalaci.
1. Ujistěte se, že napájení průtokového ohřívače je zap-
nuto (jistič) a LED displej u MCX nebo LCD displej
u CEX / DEX / DSX zobrazuje poslední nastavenou
hodnotu.
2. Po vložení baterií do dálkového ovladače jeho displej
zobrazuje všechny symboly asi 4 sekundy. Během
této doby stiskněte a chvíli podržte tlačítka se šipkami.
Poté se na displeji zobrazí aktuální kanál (1 až 99) a
blikající symbol rádia.
3. Pomocí tlačítek se šipkami vyberte požadovaný
kanál. Stiskněte tlačítko pro potvrzení zvoleného čísla
kanálu. Displej se přepne do režimu přiřazení kanálu
a zobrazuje „-“, stejně jako blikající symbol rádia.
4. Umístěte dálkové ovládání těsně před průtokový
ohřívač.
5. Displej se přepne na zobrazení žádané hodnoty.
6. Uvedení do provozu 6. Initial operation
14
V případě neúspěšného přihlášení se na displeji objeví
„no“ blikání rádiovým signálem po 45 sekund. Dálkové
ovládání ukončí proces registrace a přepne do poho-
tovostního režimu. Po stisknutí tlačítka se registrační
proces bude opakovat.
Upozornění:
Bez registrace dálkového ovládání, nebo bez
funkčního rádiové spojení, přístroj ohřívá podle
původního nastavení teploty.
Po výměně baterií není nutná nová registrace.
Novou registraci je nutné provést po resetování cel-
kového nastavení ohřívače (CEX, CFX, DEX a DSX),
nebo pokud displej dálkového ovladače stále ukazuje
„no“.
In the case of an unsuccessful registration the display
indicates “no” by a flashing radio signal after 45 seconds.
The remote control quits the registration process and
switches to standby mode. By pressing a button the reg-
istration process will be repeated.
Notes:
With no remote control registered or without working
radio connection, the instantaneous water heater
heats to the prior selected set temperature.
After replacing the batteries, a new registration is not
required.
Only register again after performed work reset (CEX,
CFX, DEX and DSX) or when the remote control dis-
play continually indicates “no”.
6. Uvedení do provozu 6. Initial operation
15
Dálkový ovladač je vybaven následujícími funkcemi:
1. Tlačítka se šipkami
Můžete nastavit požadovanou teplotu postupně na nižší
nebo vyšší hodnotu pomocí dvou tlačítek se šipkami
a .
Poznámka: Pokud je ukazatel teploty nastaven na »--«
se šipkou , průtokový ohřívač vypne funkci ohřevu.
2. Programovací tlačítka
Dvě programová tlačítka a umožňují rychlý výběr
nastavené teploty bez nutnosti několikrát stlačit kroko-
vací tlačítka nebo .
The remote control is equipped with the following func-
tions:
1. Arrow buttons
You can set the required temperature gradually to a
lower or higher value using the arrow two buttons and
.
Note: If the temperature display is set to “--“ with arrow
button , the instantaneous water heater switches off
the heating function.
2. Programme buttons
The two programme buttons and allow to quickly
select the preset temperature without the need to press
the and buttons several times.
7. Obsluha 7. Handling
16
Výrobní nastavení programovacího tlačítka je 35°C;
tlačítko má nastavení na 48°C. Můžete zvolit vaše
vlastní nastavení programových tlačítek:
Nastavte požadovanou teplotu a .
Chcete-li uložit aktuální teplotu, stiskněte programové
tlačítko nebo po dobu asi dvou sekund. Poté
se hodnota uloží do paměti.
The factory setting for programme is 35°C and for
programme it is 48°C. You can assign your own set-
tings for the programme buttons:
Select the desired temperature with and .
To save the current temperature, press the pro-
gramme button or for about two seconds.
7. Obsluha 7. Handling
17
Zastoupení odpovídá zobrazení teploty na CEX, DEX a
DSX displeji po stisknutí tlačítka na dálkovém ovladači.
Popis funkce naleznete v příručce průtokového ohřívače.
Rádiový přenos
Displej ohřívačů vody CEX a DSX ukazuje rádiový sym-
bol , je-li dálkový ovladač detekován. Tento symbol se
zobrazí na dálkovém ovladači, když je stisknuto tlačítko
a je vyslán signál, nebo při průběhu uvedení do provozu.
Baterie
Pokud jsou baterie v dálkovém ovladači vybité, zobrazí
se symbol baterie. V tomto případě je potřeba baterie
vyměnit během krátkého časového období (viz kapitola
„Výměna baterie“).
The representation corresponds to the temperature dis-
play of the CEX, DEX or DSX display after a keystroke
on the remote control. The description of the function
can be found in the manual of the instantaneous water
heater.
Radio communication
The display of the water heaters CEX and DSX show
a radio symbol , if a remote control is detected. This
radio symbol is displayed on the remote control, if a but-
ton is pressed or the initial operation is in process.
Battery
If the batteries of the remote control are flat, the battery
symbol is displayed. In this case, exchange the bat-
teries within a short period of time (see chapter “Battery
replacement“).
8. Zobrazené informace 8. Displayed information
18
Úsporný režim
Symbol ukazuje, že zařízení pracuje v režimu
úspory energie, tj. momentální spotřeba energie závisí
na zvolené teplotě a nastavení průtoku v režimu úspory
energie.
Výkonový limit
Pokud ani plný výkon průtokového ohřívače nedostačuje
k ohřevu protékajícího množství vody, bude to indiková-
no na LCD displeji.
Provoz s předehřátou vodou
Pokud je vstupní teplota studené vody vyšší než nasta-
vená hodnota na ohřívači (výstup teplé vody), nebude již
průtokový ohřívač aktivovat ohřev. V tomto případě není
spotřebována žádná el. energie a zobrazí se symbol
slunce.
Energy saving mode
The symbol shows that the appliance works in an
energy saving mode, i.e. the momentary energy con-
sumption is subject to the selected temperature and to
the flow rate in the energy saving mode.
Power limit
If the full output of the instantaneous water heater does
not suffice to heat the tapped quantity of water, this will
be indicated by on the LCD.
Operation with preheated water
If the cold water inlet temperature is higher than the set
value of the hot water outlet, the instantaneous water
heater will not heat. In this case no power is emitted and
the sun symbol is displayed.
8. Zobrazené informace 8. Displayed information
19
Po stisknutí tlačítka na dálkovém ovladači se
připojí k průtokovému ohřívači. Pustíte -li vodu bez
předchozího stisknutí klávesy, displej na dálkovém
ovladači se neaktivuje.
Po stisknutí tlačítka dálkového ovládání se aktualizu-
je zobrazení každých 10 sekund tak dlouho, dokud
voda teče. Když se průtok vody zastaví, dálkový
ovladač aktualizaci zobrazí třikrát, než dálkové ovlá-
dání přejde do režimu úspory energie.
Bez funkčního rádiového spojení bude přístroj ohřívat
na naposledy zvolenou teplotu.
After a keystroke the remote control connects to the
instantaneous water heater. When tapping water
without a preceding keystroke, the remote control’s
display will not be refreshed.
After a keystroke the remote control updates its
display every 10 seconds as long as water is flow-
ing. When the water flow stops the remote control
updates its display three more times, before the
remote control enters the energy saving mode.
Without working radio connection, the appliance
heats to the prior selected set value.
9. Komunikace dálkového ovládání 9. Communication of the remote control
20
Problém Případ Řešení
Displej: „no“ přístroj
nemá odezvu na dálkové
ovládání
Dálkové ovládání není registrováno u
průtokového ohřívače Opakujte registraci
Překročení dosahu vysílače Umístěte dálkový ovladač blíže k ohřívači a
stiskněte tlačítko
Rušení způsobené jinými vysílači Změňte rádiový kanál
Displej »--« a symbol
rádia bliká Probíhá registrace (přihlášení) Držte dálkové ovládání v přední části
průtokového ohřívače
Symbol »Baterie« se
zobrazuje Vybité baterie Vložte dvě nové baterie Typ AAA
Teplota se samovolně
mění
Jiný dálkový ovladač používá stejný
vysílací kanál Vyberte jiný volný radiokanál
Následující tabulka vám pomůže určit a odstranit příčiny možných problémů.
10. Odstraňování poruch a servis
/