Philips HR2543/90 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

vod na používanie
HR2541, HR2542
HR2543, HR2545
HR2546
2
SLOVENČINA
OBSAH
Dôležité 3
Úvod 6
Opis zariadenia 6
Pred prvým použitím 8
Príprava na použitie 8
Používanie zariadenia 8
Ponorný mixér 8
Extra veľký nástavec na sekanie (len modely HR2545,
HR2546)
Kompaktný nástavec na sekanie (len modely HR2542,
HR2543) 11
Šľahacia metlička (len modely HR2543, HR2545) 14
Dvojitý nástavec na šľahanie (len model HR2546) 17
Čistenie 19
Odkladanie 22
Recyklácia 22
Záruka a podpora 22
Riešenie problémov 22
3
SLOVENČINA
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na
použitie a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
Nebezpečenstvo
- Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do
vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte
pod tečúcou vodou. Na čistenie pohonnej
jednotky používajte iba navlhčenú utierku.
Varovanie
- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či
sa napätie uvedené na zariadení zhoduje
s napätím v sieti.
- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka,
sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené.
- Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť spoločnosť Philips, poskytovateľ
servisných služieb výrobcu alebo iná
kvalikovaná osoba, aby sa predišlo
nebezpečným situáciám.
- Za žiadnych okolností sa nedotýkajte
rezných hrán nadstavcov s čepeľami, najmä
keď je zariadenie zapojené do siete. Rezné
hrany sú mimoriadne ostré.
- Nástavce s čepeľami na sekanie nikdy
nepoužívajte bez nádoby na sekanie.
- Ak sa chcete vyhnúť vyšplechnutiu,
vždy ponorte rameno mixéra, šľahaciu
metličku (len určité modely) alebo dvojitý
nástavec na šľahanie (len určité modely)
do spracovávaných surovín, a až potom
zapnite zariadenie, najmä ak spracovávate
horúce prísady.
- Ak sa niektorý nadstavec s čepeľami
zasekne, najskôr odpojte zariadenie zo
siete, a až potom uvoľnite suroviny, ktoré
blokujú nadstavec s čepeľami.
4
SLOVENČINA
- Pri nalievaní horúcej kvapaliny do nádoby
buďte opatrní, pretože horúca kvapalina
a para môžu spôsobiť obareniny.
- Toto zariadenie je určené len na bežné
používanie v domácnosti. Nie je určené na
používanie v prostredí, ako sú kuchynky pre
zamestnancov v obchodoch či kanceláriách,
na farmách ani v iných pracovných
priestoroch. Takisto nie je určené pre
klientov hotelov, motelov, penziónov ani
iných ubytovacích zariadení.
- Zariadenie nikdy nepoužívajte na spracovanie
tvrdých surovín, ako napr. kociek ľadu.
- Toto zariadenie nesmú používať deti.
Zariadenie a jeho kábel uchovajte mimo
dosahu detí.
- Zariadenia môžu byť používané osobami,
ktoré majú obmedzené telesné, zmyslo
alebo mentálne schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod
dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné
používanie zariadenia a za predpokladu, že
rozumejú príslušným rizikám.
- Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením.
- Ak zariadenie necháte dlhšiu dobu
bez dozoru a taktiež pred montážou,
demontážou alebo čistením, zariadenie
vždy odpojte od zdroja napájania.
- Pred prvým použitím zariadenia dôkladne
očistite všetky súčiastky, ktoré prídu do
styku s potravinami. Pri čistení postupujte
podľa pokynov a tabuľky vvode.
- Pred výmenou či dotýkaním sa častí
zariadenia, ktoré sa počas používania
pohybujú, zariadenie najskôr vždy vypnite
od elektrickej siete.
5
SLOVENČINA
Upozornenie
- Zariadenie nepoužívajte so žiadnym
príslušenstvom dlhšie než 3 minúty bez
prerušenia. Pred ďalším spracovávaním
nechajte zariadenie 15 minút vychladnúť.
- Žiadna časť príslušenstva nie je vhodná
na používanie v mikrovlnnej rúre.
- Nikdy nepoužívajte príslušenstvo
ani súčiastky od iných výrobcov ani
príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips
výslovne neodporučila. Ak takéto
príslušenstvo alebo súčiastky použijete,
záruka stráca platnosť.
- Pohonnú jednotku udržiavajte mimo zdrojov
tepla, ohňa, vlhkosti a nečistôt.
- Toto zariadenie používajte len na
predpísaný účel podľa pokynov uvedených v
návode na používanie.
- Nikdy nenapĺňajte nádobu, extra veľkú
nádobu na sekanie (len určité modely)
alebo kompaktnú nádobu na sekanie (len
určité modely) surovinami, ktorých teplota
presahuje 80°C/175°F.
- Neprekračujte maximálne množstvá a časy
spracovania uvedené v tabuľke.
- Nadstavec s čepeľami ramena mixéra čistite
pod tečúcou vodou. Pohonnú jednotku
nikdy neponárajte do vody.
- Po vyčistení nechajte rameno mixéra
vyschnúť. Uložte ho vodorovne alebo
s čepeľami otočenými nahor.
- Úroveň hluku: Lc = 85 dB(A)
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia
elektromagnetickým poliam.
6
SLOVENČINA
Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi
produktov spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť
podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj
produkt na lokalite www.philips.com/welcome.
Opis zariadenia
Ponorný mixér
1 Vypínač
2 Tlačidlo TURBO
3 Pohonná jednotka
4 Uvoľňovacie tlačidlo
5 Rameno mixéra s integrovaným nástavcom s čepeľami
Šľahacia metlička (len modely HR2543, HR2545)
6 Nástavec na pripojenie šľahacej metličky
7 Šľahacia metlička
Nádobka (len modely HR2541, HR2542, HR2543,
HR2545)
8 Nádoba
Dvojitý nástavec na šľahanie (len model HR2546)
9 Pripájacia jednotka dvojitého nástavca na šľahanie
10 Dvojitý nástavec na šľahanie
Extra veľký nástavec na sekanie (len modely HR2545,
HR2546)
11 Veko extra veľkej nádoby na sekanie
12 Extra veľký nadstavec s čepeľami na sekanie
13 Extra veľká nádoba na sekanie
Kompaktný nástavec na sekanie (len modely HR2542,
HR2543)
14 Veko kompaktného nástavca na sekanie
15 Čepele kompaktného nástavca na sekanie
16 Kompaktná nádoba na sekanie
7
SLOVENČINA
HR2546
HR2542
HR2543
HR2543
HR2545
1
3
2
4
5
6
7
11
12
13
14
15
16
10
9
HR2545
HR2546
8
HR2541
HR2542
HR2543
HR2545
8
SLOVENČINA
Pred prvým použitím
1 Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky
diely, ktoré prídu do styku s potravinami (pozrite si
kapitolu „Čistenie“).
Poznámka
Pred používaním zariadenia sa uistite, že sú všetky časti úplne
suché.
Príprava na použitie
1
Skôr ako horúce suroviny spracujete alebo ich nalejete do
nádoby, nechajte ich vychladnúť (maximálna teplota 80°C).
2 Pred spracovaním nakrájajte veľké suroviny na kúsky
s veľkosťou približne 2 x 2 x 2 cm.
3 Zariadenie pred pripojením do sieťovej zásuvky riadne
poskladajte.
Poznámka
Pred zapnutím zariadenia vždy úplne rozviňte napájací kábel.
Pred použitím zariadenia odstráňte všetok obalový materiál alebo
nálepky.
Používanie zariadenia
Toto zariadenie používajte na určený účel v domácnosti, ktorý
je uvedený v tomto návode.
Upozornenie
Dávajte pozor, aby ste sa nedotýkali pohyblivých častí. Keď je
zariadenie v prevádzke alebo je zapojené do siete, nepribližujte
ruky a prsty k čepeliam a nevkladajte ich do nádoby, aby ste
sa vyhli možnosti vážneho zranenia osôb a/alebo poškodenia
zariadenia.
Ponorný mixér
Tento ručný mixér je určený na:
- miešanie kvapalín, napr. mliečnych výrobkov, omáčok,
ovocných džúsov, polievok, miešaných nápojov a koktailov.
- mixovanie jemných surovín, ako je palacinkové cesto alebo
majonéza.
- prípravu pyré z varených prísad, napr. na prípravu detskej
stravy.
- sekanie orechov, ovocia a zeleniny.
9
SLOVENČINA
Upozornenie
Nespracúvajte suroviny, ako sú kocky ľadu, mrazené suroviny
alebo ovocie s kôstkami (obr. 1).
Množstvá surovín a časy potrebné na ich prípravu
Zloženie
Množstvo surovín pri
mixovaní
Čas
Ovocie a zelenina 100 – 200 g 30 s
Detská strava, polievky a omáčky 100 – 400 ml 60 sekúnd
Cestá 100 – 500 ml 60 sekúnd
Koktaily a miešané nápoje 100 – 500 ml 60 sekúnd
1 Rameno mixéra pripojte k pohonnej jednotke (budete
počuť cvaknutie).
2 Do nádoby vložte suroviny.
3 Zapojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
10
SLOVENČINA
4 Ponorte kryt čepelí úplne do surovín, aby ste sa vyhli
vyšplechnutiu.
5 Zariadenie zapnete stlačením vypínača alebo tlačidla
TURBO.
6 Suroviny mixujte pomalými krúživými pohybmi mixéra
nahor a nadol.
7 Po skončení mixovania zariadenia odpojte zo zásuvky.
8 Stlačením uvoľňovacieho tlačidla odpojte rameno mixéra.
Upozornenie
Čepele sú ostré. Manipulujte s nimi opatrne. Zariadenie vždy
najprv odpojte zo zásuvky. Pri čistení alebo odstraňovaní
potravín zachytených medzi čepeľami sa nikdy nedotýkajte
samotnej čepele.
11
SLOVENČINA
9 Zariadenie jednoducho očistíte, ak okamžite po použití
opláchnete rameno v horúcej vode. Rameno úplne
neponárajte do vody.
10 Umiestnite rameno do zvislej polohy krytom čepelí
smerom nahor a pred odložením ho nechajte aspoň
10 minút uschnúť.
Extra veľký nástavec na sekanie (len modely HR2545, HR2546)
Kompaktný nástavec na sekanie (len modely HR2542, HR2543)
Extra veľký nadstavec na sekanie a kompaktný nadstavec na
sekanie sú určené na sekanie surovín, ako sú orechy, surové
mäso, cibuľa, tvr syr, varené vajíčka, cesnak, bylinky, suchý
chlieb a pod.
Upozornenie
Zariadenie vždy najprv odpojte zo zásuvky. Pri manipulácii
s nadstavcom na sekanie s čepeľami buďte veľmi opatrní. Rezné
hrany sú mimoriadne ostré. Nadstavec vždy držte za strednú
plastovú tyč. Čepele sa nikdy nedotýkajte. Obzvlášť opatrní
buďte pri vkladaní alebo odstraňovaní nadstavca s čepeľami
do/z nádoby na sekanie, pri vyprázdňovaní nádoby na sekanie,
pri odstraňovaní potravín zachytených medzi čepeľami a počas
čistenia.
Nespracúvajte suroviny, ako sú kocky ľadu, mrazené suroviny
alebo ovocie s kôstkami.
12
SLOVENČINA
Množstvá surovín a časy potrebné na ich prípravu pri sekaní
Zloženie
Množstvo surovín
pri sekaní
Čas Rýchlosť
XL sekací
nadstavec
Cibuľa, vajíčka 200 g 5 x 1 s Vypínač
Ryby 200 g 10 s TURBO
Bylinky 30 g 5 x 1 s Vypínač
Orechy a mandle 200 g 30 s TURBO
Horká čokoláda 100 g 20 s TURBO
Kocky suchého
chleba
80 g 30 s TURBO
Zloženie
Množstvo surovín
pri sekaní
Čas chlosť
Kompaktný
nadstavec na
sekanie
Cesnak, cibuľa,
vajíčka
100 g 5 x 1 s Vypínač
Ryby 120 g 5 s TURBO
Bylinky 20 g 5 x 1 s Vypínač
Orechy a mandle 100 g 20 s TURBO
1 Vložte nadstavec s čepeľami do nádoby na sekanie.
2 Do nádoby na sekanie vložte suroviny.
3 Nádobu na sekanie zakryte vekom.
13
SLOVENČINA
4 K veku nádoby na sekanie pripojte pohonnú jednotku
(budete počuť cvaknutie).
5 Zapojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
6 Stlačte vypínač alebo tlačidlo TURBO a nechajte
zariadenie pracovať, kým nie sú všetky suroviny nasekané.
7 Po ukončení sekania zariadenie odpojte zo zásuvky.
8 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a odpojte pohonnú jednotku
od veka nádoby na sekanie.
14
SLOVENČINA
9 Opatrne odstráňte veko nádoby na sekanie a nadstavec
s čepeľami. (obr. 18).
10 Vysypte nasekané prísady (obr. 19).
Šľahacia metlička (len modely HR2543, HR2545)
Metlička je určená na šľahanie smotany, vaječných bielkov,
dezertov a pod.
Tip
Ak chcete spracovať malé množstvo surovín, požadovaný výsledok
dosiahnete rýchlejšie, ak nádobu trochu nakloníte.
Pri šľahaní vaječných bielkov dosiahnete najlepšie výsledky, ak
použijete veľkú misu. Dobrý výsledok dosiahnete, ak v nádobe ani
na nástroji nebude žiadny tuk a vo vaječných bielkoch nebude
zvyšok žĺtka.
Pri príprave šľahačky používajte nádobu. Predídete tak
vyšplechnutiu smotany.
Poznámka
Metličku nepoužívajte na prípravu cesta alebo koláčovej zmesi.
Množstvá surovín a čas spracovania.
Zloženie
Množstvo surovín pri
šľahaní
Čas Rýchlosť
Šľahačka 250 g 70 – 90 s TURBO
Vaječné bielka 4 x 120 s TURBO
15
SLOVENČINA
1 Pripojte šľahaciu metličku k nadstavcu na pripojenie
šľahacej metličky (budete počuť cvaknutie).
2 Pripojte nadstavec na pripojenie šľahacej metličky
k pohonnej jednotke (budete počuť cvaknutie).
3 Do nádoby vložte suroviny.
4 Zapojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
5 Ponorte šľahaciu metličku do surovín.
16
SLOVENČINA
6 Zariadenie zapnete stlačením vypínača alebo tlačidla
TURBO.
7 Suroviny šľahajte pomalými krúživými pohybmi zariadenia
nahor a nadol.
8 Po ukončení šľahania zariadenie odpojte zariadenie zo
zásuvky.
9 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a odpojte pohonnú jednotku
od nadstavca na pripojenie šľahacej metličky.
10 Šľahaciu metličku odpojíte od nadstavca na pripojenie
vytiahnutím metličky z nadstavca na pripojenie rovno
smerom nadol.
17
SLOVENČINA
Dvojitý nástavec na šľahanie (len model HR2546)
Zloženie
Množstvo surovín pri
šľahaní
Čas Rýchlosť
Šľahačka 250 g 70 – 90 s TURBO
Vaječné bielka 4 x 120 s TURBO
Koláčové cesto 750 g 180 s TURBO
Varené zemiaky 750 g 120 s Vypínač
Dvojitý nástavec na šľahanie je určený na miešanie všetkých
druhov cesta, napr. piškótové cesto, koláčové cesto ako aj na
prípravu zemiakovej kaše, šľahanie smotany, vaječných bielkov
a dezertov.
1 Pripojte dvojitý nástavec na šľahanie k nástavcu na
pripojenie dvojitého nástavca na šľahanie (budete počuť
cvaknutie).
2 Pripojte nástavec na pripojenie dvojitého nástavca na
šľahanie k pohonnej jednotke (budete počuť cvaknutie).
3 Do nádoby vložte suroviny.
18
SLOVENČINA
4 Zapojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
5 Ponorte dvojitý nástavec na šľahanie do surovín.
6 Zariadenie zapnete stlačením vypínača alebo tlačidla
TURBO.
7 Suroviny šľahajte pomalými krúživými pohybmi.
8 Po ukončení šľahania, odpojte zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
19
SLOVENČINA
Čistenie
Upozornenie
Neponárajte pohonnú jednotku, veko kompaktného nadstavca
na sekanie, veko extra veľkého nadstavca na sekanie, nástavec
na pripojenie šľahacej metličky a nástavec na pripojenie
dvojitého nástavca na šľahanie do vody ani iných kvapalín ani
ich neoplachujte pod tečúcou vodou. Tieto diely vyčistite vlhkou
handričkou. Čepeľ a kryt ramena mixéra môžete opláchnuť pod
tečúcou vodou. Všetko ostatné príslušenstvo možno umývať
v umývačke riadu.
Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsnú hubku,
abrazívne čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny, ako je
alkohol, benzín alebo acetón.
1 Zariadenie odpojte zo zásuvky.
2 Stlačením uvoľňovacieho tlačidla na pohonnej jednotke
odpojte použité príslušenstvo.
3 Rozoberte príslušenstvo.
4 Ďalšie pokyny nájdete v tabuľke „Čistenie.
20
SLOVENČINA
HR2543
HR2545
HR2546
HR2545
HR2546
HR2542
HR2543
CompactXL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Philips HR2543/90 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre