Scarlett SC-338 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre parnú žehličku Scarlett SC-338S. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom jej funkcií, používania, údržby a riešenia problémov. Napríklad, viem vám povedať, ako naplniť nádržku na vodu, ako používať funkciu silného výstreku pary alebo ako vyčistiť žehličku.
  • Ako naplním nádržku na vodu?
    Ako používam funkciu silného výstreku pary?
    Ako vyčistím žehličku?
    Čo robiť, ak sa žehlička automaticky vypne?
GB STEAM IRON................................................................................................ 4
RUS ................................................................. 5
CZ ELEKTRICKÁ EHLIKA.................................................................. 7
BG .................................................................... 9
PL ELAZKO ELEKTRYCZNE............................................................... 11
RO FIER DE CLCAT ELECTRIC ........................................................ 13
UA ..................................................................... 14
SCG ......................................................................... 16
EST ELEKTRITRIIKRAUD............................................................................. 18
LV ELEKTRISKAIS GLUDEKLIS.......................................................... 20
LT ELEKTRINIS LYGINTUVAS ............................................................. 22
H ELEKTROMOS VASA.................................................................... 24
KZ ....................................................................................... 25
D ELEKTRISCHES BÜGELEISEN.................................................... 27
SC-338S
www.scarlett-europe.com SC-338S2
GB DESCRIPTION RUS 
1. Spray nozzle
2. Water tank lid
3. Variable steam control
4. Steam burst button
5. Spray button
6. Heel rest
7. Transparent water tank
8. Stainless steel soleplate
9. Swiveling cord protector
10. Temperature control dial
11. LCD
12. Power indicator
13. Heating indicator
14. Cooling indicator
15. Temperature settings
16. Pilot lamp
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
9. 
10. 
11. 
12. 
13. 
14. 
15. 
16. 
CZ POPIS BG 
1. Rozpraování
2. Víko zásobníku na vodu
3. Regulátor mnoství páry
4. Tlaítko napaování
5. Tlaítko pro rozpraování
6. Páta ehliky
7. Prhledný zásobník na vodu
8. Nerezová ehliplocha
9. Kloub pro ochranu kabelu ped pekroucením
10. Regulátor teploty
11. LSD-displej
12. Indikator napájení
13. Indikator ohatí
14. Indikator ochlazení
15. Teplotní reimy
16. Svtelný indikator napájení
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
9. 
10. 
11. LCD 
12. 
13. 
14. 
15. 
16. 
PL OPIS RO DESCRIERE
1. Rozpryskiwacz
2. Pokrywa zbiornika wody
3. Regulator stopnia odparowywania
4. Przycisk odparowywania
5. Przycisk rozpryskiwania
6. Stopka elazka
7. Przezroczysty zbiornik wody
8. Powierzchnia robocza ze stali nierdzewnej
9. Przegub zabezpieczajcy kabel przed przekrcaniem si
10. Termoregulator
11. Wywietlacz ciekokrystaliczny
12. Wskanik zasilania
13. Wskanik nagrzania
14. Wskanik schodzenia
15. Warunki temperaturowe
16. Wskanik wietlny zasilania
1. Pulverizatorul
2. Capacul rezervorului de ap
3. Reglaj nivel eliberare aburi
4. Buton eliberare aburi
5. Buton pentru pulverizare
6. Piciorul fierului de clcat
7. Rezervor transparent pentru ap
8. Suport din oel inoxidabil
9. arnier pentru protecia cablului de rsucire
10. Reglaj temperatur
11. JK display-monitor
12. Indicator de alimentare cu curent
13. Indicator de înclzire
14. Indicator de rcire
15. Regimuri de temperatur
16. Indicator luminos de alimentare
UA  SCG 
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
9. 
10. 
11. 
12. 
13. 
14. 
15. 
16. 
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
9. 
10. 
11. LCD 
12. 
13. 
14. 
15. 
16. 
www.scarlett-europe.com SC-338S3
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS
1. Pihusti
2. Veereservuaari kaas
3. Aururegulaator
4. Aurujoa nupp
5. Pihustusnupp
6. Toetustald
7. Läbipaistev veereservuaar
8. Roostevabast terasest tald
9. Juhtme ülekeeramisvastane kaitseliigend
10. Termoregulaator
11. Vedelkristall-displei
12. Toite märgutuli
13. Kuumenduse märgutuli
14. Jahutamise märgutuli
15. Temperatuuri reguleerimine
16. Toite märgutuli
1. Slacinjs
2. dens rezervura vci
3. Tvaika pakpes regulators
4. Tvaika poga
5. dens smidzinanas poga
6. Gludeka pda
7. Caurspgs dens rezervurs
8. Pda no nerjoa trauda
9. arnrs aizsardzbai pret elektrovada sagrieanos
10. Termoregulators
11. LCD displejs
12. Elektropadeves indikators
13. Iesilanas indikators
14. Atdzianas indikators
15. Temperatras remi
16. Elektropadeves gaismas indikators
LT APRAYMAS H LEÍS
1. Purkiklis
2. Vandens rezervuaro dangtis
3. utinimo lygio reguliatorius
4. utinimo migtukas
5. Purkiklio migtukas
6. Ligintuvo kulnas
7. Skaidrus vandens rezervuaras
8. Padas i nerudijanio plieno
9. arniras laido apsaugojimui nuo apsisukim
10. Termoreguliatorius
11. Skyst kristal displjus
12. Maitinimo indikatorius
13. kaitimo indikatorius
14. Atvsimo indikatorius
15. Temperatros reimai
16. Maitinimo viesos indikatorius
1. Permetfújó
2. Víztartályfed
3. Gzfokozat-szabályozó
4. Gzfúvó gomb
5. Permetfújó gomb
6. Vasalótalp
7. Átlátszó víztartály
8. Rozsdamentes acél vasalófelület
9. Forgó vezeték-véd
10. Hmérséklet-szabályzó
11. Digitális kijelz
12. Mködési jelzfény
13. Melegedési jelzfény
14. Lehlési jelzfény
15. Hmérséklet
16. Mködési jelzlámpa
KZ  D GARÄTEBESCHREIBUNG
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
9. 
10. 
11. 
12. 
13. 
14. 
15. 
16. 
1. Wasserspray
2. Klappe des Wasserbehälters
3. Dampfregler
4. Dampfausstoßtaste
5. Spraytaste
6. Bügeleisensohle
7. Transparenter Wasserbehälter
8. Edelstahlsohle
9. Bewegliche Kabelschutztülle
10. Temperaturregler
11. Flüssigkristalldisplay
12. Speisungsanzeige
13. Erwärmungsanzeige
14. Abkühlungsanzeige
15. Temperaturstufen
16. Speisungskontrolleuchte
~ 220-240V /
50 Hz
2000 W 1.42 / 1.62 kg
mm
340
160
140
www.scarlett-europe.com SC-338S4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
· Please read all instruction manuals before use and save it for future references.
· Before first switching on check that voltage indicated on the rating label corresponds the mains voltage in your
home.
· For home use only. Do not use for industrial purposes. Use the steam iron only for its intended use.
· Do not use outdoors or in damp area.
· Do not immerse the steam iron and cord in water or other liquids.
· Never pull the cord while disconnecting from the power outlet; instead, grasp the plug only and pull to disconnect.
· Do not allow the cord to touch sharp edges and hot surfaces.
· Always unplug the steam iron from the power supply when filling with water or emptying and when not in use.
· Do not operate the steam iron with damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or has been dropped
or damaged in any manner. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the steam iron; take it to a
service center for examination, repair or mechanical adjustment.
· Keep the appliance away from children. Close supervision is necessary when the appliance is used near children.
· Do not leave the iron unattended while hot or connected or on an ironing board.
· While ironing interrupted, stand iron on heel rest only, do not place the steam iron on metal or rough surfaces.
CAUTION: To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit.
BEFORE THE FIRST USE
· Some parts of the steam iron have been slightly greased and as a result the iron may slightly smoke when
switched on for the first time. After a short time this will cease.
· Remove protection cover from the soleplate and clean it with a soft cloth.
HOW TO USE
SETTING TEMPERATURE
· Always check first to see whether a label with ironing instructions is attached to the article to be ironed. Follow
these instructions in all cases.
LABEL TYPE OF TEXTILE
Do not iron this article
Synthetics, Nylon, Acrylics, Polyester, Rayon
 Wool, Silk
 Cotton, Linen
MAX Maximum temperature (Steam)
· Insert the mains plug into the wall socket. The indicator light will now turn on with LCD highlight.
· Press (+/-) buttons to set appropriate temperature.
· Heating will start with a sound and display will show blinking power indicator and corresponding temperature
setting.
· After the power indicator dissapeared you can start ironing
· If you set the temperature control to lower setting after ironing at a high temperature, do not recommend ironing
before the cooling indicator will dissapear.
THE WATER TANK FILLING
· Unplug the iron before filling.
· Hold the steam iron in the horizontal position.
· Slowly pour water through the water inlet.
· Do not fill higher than mark on the water tank, in order to avoid spilling out of water.
NOTE: Do not use chemically de-limed water or perfumed
NOTE: If you have too hard water,it is advisable to use only distilled or demineralized water.
· The water tank should be emptied after each use.
NOTE: If you empty the water tank after the steam iron has cooled down, set the steam iron in an upright position on
its heel rest, plug it in and set the temperature control dial to the maximal position, heat for 2 minutes. Unplug the
steam iron from the power supply.
SPRAYING
· As long as there is enough water in the water tank, you may use the spray button at any temperature setting either
on steam or dry ironing.
· Press the spray button several times to activate the pump while you are ironing.
· Press the spray button slowly for a dense spray and quickly for a vaporized spray.
STEAM IRONING
· Set the temperature control dial to the MAX or  position.
· Set the variable steam control to the middle position.
CAUTION: Avoid coming in contact with ejected steam.
DRY IRONING
· The steam iron can be used on the dry setting with or without water in the water tank, however it is best to avoid
having the water tank too full while dry ironing.
· Turn the variable steam control to the minimum position.
· Select the setting on the temperature control dial best suited for the fabric to be ironed.
www.scarlett-europe.com SC-338S5
CAUTION: If the steam iron has been used for a long time, is hot and there is no water. Do not refill it with water until
the steam iron has cooled down.
BURST OF STEAM
· The burst of steam feature provides additional steam for removing stubborn wrinkles.
· Turn the temperature control dial to the MAX or  position.
· Turn the variable steam control to the maximum position.
· Press the powerful steam button to release the burst of steam.
NOTE: To prevent water leakage from the soleplate, do not keep the powerful steam button pressed for more than 5
seconds.
NOTE: For the best steam quality, do not use more than three successive bursts each time, because the iron will
cool.
VERTICAL STEAM
· Ensure that there is enough water in the water tank.
· Stand the steam iron on its heel rest on an iron-safe surface and plug it.
· Set the temperature control dial and variable steam control to their maximum positions.
· Hold the iron vertically and press the steam burst button, an intense steam will be ejected from the soleplate.
ANTI-DRIP FUNCTION
· In this case the anti-drip function automatically activates to prevent vaporization, so that you may iron the most
delicate fabrics without the risk of spoiling or staining them.
ANTI-CALC FUNCTION
· Your steam iron has anti-calc function that protects your appliance from scale.
· A special filter inside the water reservoir softens the water and prevents scale build-up in the plate. The resin filter
is permanent and does not need replacing.
WHEN YOU FINISHED IRONING
· Pressing (-) button switch iron off.
· Remove the mains plug from the wall socket.
· Stand the iron on heel rest.
AUTOMATIC SHUT OFF
· The automatic shut off device trips after the iron has been left for approx. 8 minutes in the upright position or
unused for approx. 30 seconds in the horizontal position and beeps will sound till you move the iron to restart
working or unplug it.
CARE AND CLEANING
· Before cleaning the steam iron ensure it is unplugged from the power supply and has completely cooled down.
· Do not use abrasive cleaners.
SELF-CLEANING
· Fill water reservoir up to the maximum level and then close it.
· Set the temperature control to its maximum position.
· Insert the main plug into the wall socket.
· Holding the iron horizontally over the sink, change the steam control to the self-cleaning position.
· Boiling water and steam will be ejected from the holes in soleplate with Impurities washed out. Rock the iron
forwards and backwards during this operation.
· Repeat self-cleaning if you notice that much impurity has been washed out.
· Move the iron over an old (preferably) piece of cloth. This to ensure that the soleplate will be dry during storage.
· Unplug the steam iron.
STORAGE
· Unplug the appliance from the power supply, empty the water tank (do it after each use) and allow steam iron cool
down completely.
· Wrap the cord around the heel rest.
· To protect the soleplate, place the steam iron in an upright position on its heel rest.
RUS 

·           
.       ,  
.
·    ,     ,
, .
· . .
· .
· .
· , .
· , .
·    ,  ,   
.
·     , , 
 ,       . 
www.scarlett-europe.com SC-338S6
, 
.
·           
.
· , .
· . 
.
:, 
.

·         ,   
. .
· .


·    ,   ,    ,  
; .
 

, , , , 
 , 
 , 
MAX  ()
·    .       
.
·  (+/-), .
·     ,   ,     
.
· , .
·       ,  ,   ,
, .

· .
·  ().
· .
· .
· .
·     ,    
.
· .
:  ,  ()  2
, .

· , .
· .
· , .

·  MAX .
· .
:, .

· , . 
.
· .
· , , .
:        ,     ,
, , .

· 
.
·  MAX .
· .
· .
www.scarlett-europe.com SC-338S7
:       ,   
 5 .
: 3 , .

· , .
· .
· .
· , .
 «»
·       ,  
.
 ANTI CALC
·  ANTI-CALC .
·          . ,
.

·  (-) .
· .
· .

·  30 .      8     
, 
.

· , .
· .

· , .
· .
· .
· , .
·       .    
.
· .
· , .
· .

· , .
· .
· , .
CZVOD K POUITÍ
BEZPETNOSTPOKYNY
· Peliv si prete tento pokyn k pouití pro zamezení pokození pístroje. Nesprávné pouívání me vést
k pokození pístroje, zpsobit kodu majetku nebo zdraví uivatele.
· ed prvním pouitím spotebie zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrm
elektrické sít.
· Pouívejte pouze v domácnosti v souladu s tímto Návodem k pouití. Spotebi není uren pro prmyslové úely.
· Pouívejte spotebi pouze ve vnitních prostorách a nepouívejte za podmínek zvýené vlhkosti.
· Neponoujte pístroj do vody nebo jiných tekutin.
· i vytahování síového kabelu jej uchopte za zástrku a netahejte za kabel.
· Dávejte pozor a chrate síový kabel ped ostrými hranami a horkem.
· dy vytáhnte zástrku ze zásuvky v pípad, e elektrický pístroj nepouíváte, a také ped naléváním a
vyléváním vody.
· Nepouívejte pístroj s pokozeným síovým kabelem nebo zástrkou, a také po tom, co byl v kontaktu s
tekutinami, spadl nebo byl pokozen jakýmkoliv jiným zpsobem. Pro zamezení úrazu elektrickým proudem
nesmíte sami provádt jakékoliv opravy pístroje. Pokud je to nutno, obrate se na servisní stediska.
· Nedovolujte, aby dti pouívaly spotebi, a dávejte ví pozor pi práci v blízkosti dtí.
· Nikdy nenechávejte zapnutý nebo horký spotebi bez dozoru, zejména na ehlicím prkénku.
· estávkách stavte ehliku pouze na pátu. Nedoporuujeme ji stavit na kovové nebo drsné povrchy.
UPOZORN: Pro zamezení petíení napájecí sít, nepipojujte ehliku souasn s jinými výkonnými elektrickými
ístroji do stejné linký elektrické sít.
ÍPRAVA K PRÁCI
· které detaily ehliky byly pi výrob namazány, a proto pi prvním zapnutí ehlika me trochu kouit. Za
jakou dobu kou zmizí.
/