Camry CR 1167 Návod na obsluhu

  • Dobrý deň! Prečítal som si kompletnú používateľskú príručku pre rádio Camry CR1167. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho funkcií, ako je prehrávanie CD, MP3 súborov z USB, nastavenie rádia a používanie Bluetooth. Neváhajte sa ma na čokoľvek opýtať!
  • Ako prehrávam MP3 súbory z USB kľúča?
    Ako programujem zoznam skladieb?
    Ako môžem rádio prepnúť do stereo režimu?
CR 1167
(PT) manual de serviço - 13 (LT) naudojimo instrukcija - 15
(LV) lietošanas instrukcija - 17 (EST) kasutusjuhend - 19
(FR) mode d'emploi - 8 (ES) manual de uso - 11
(GB) user manual - 4 (DE) bedienungsanweisung - 6
(HU) felhasználói kézikönyv - 25 (BS) upute za rad - 23
(RO) Instrucţiunea de deservire - 21 (CZ) návod k obsluze - 32
(RU) инструкция обслуживания - 38 (GR) οδηγίες χρήσεως - 30
(MK) упатство за корисникот - 27 (NL) handleiding - 34
(SL) navodila za uporabo - 36 (FI) manwal ng pagtuturo - 43
(PL) instrukcja obsługi - 58 (IT) istruzioni operative - 49
(HR) upute za uporabu - 41 (SV) instruktionsbok - 45
(DK) brugsanvisning - 43 (UA) інструкція з експлуатації - 55
(SR) Корисничко упутство - 51 (SK) Používateľská príručka - 47
2
3
ENGLISH
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 230V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
4
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact
professional electrician in this matter.
15. Avoid getting the radio wet.
16. The radio may only be wiped with a dry cloth. Do not use water or cleaning fluids.
17. Special discs for cleaning the CD player should be used regularly.
18. The radio should be kept in a dry room.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
2. FM frequency scale (VHF) 3. Volume control knob
4. CD player cover support 5. CD player cover 6. CD plate 7. CD/MP3 player function keys
8. Speakers 9. USB port 10. Headphone jack 11. Function keys: FM (radio, VHF band), CD/USB (CD and MP3 player),
Bluetooth 12. FM.ST indicator (radio reception in stereo) 13. Remote control sensor
14. Frequency control knob 15. The LED indicator for playing pre-programmed playlist 16. Track number display
17. REPEAT/ALL – repeat mode button for song/all songs 18. PROGRAM – button to program the playlist
19. B.SKIP – the BACK button 20. F.SKIP – the FORWARD button 21. PLAY/PAUSE – the PLAY/PAUSE button
22. STOP – the STOP button 23. Security lock lifting lever 24. Power cable 25. FM antenna
26. ON/OFF switch 27. 10 tracks FORWARD button 28. 10 tracks BACK button 29. REPEAT, see no. 17
30. PROGRAM, see no. 18. 31. PLAY/PAUSE, see no. 21 32. STOP, see no. 22 33. UP/FF – the FORWARD button
34. DN/FB – the BACK button
Using Bluetooth
Press the Bluetooth function button. The bluetooth button will start flashing. Connect to the device.
USING THE REMOTE
When pressing the control function keys, the remote should be pointed towards the remote control sensor (13). Description of the remote
control function keys is provided in the device description.
LISTENING TO THE RADIO
Before first use, unpack everything and remove all protective materials. Unwind the FM antenna cable and power cable. Do not cover the
ventilation holes, make sure that there is a space of a few centimeters around the radio, which is required for proper ventilation. To turn the
radio on, press the ON switch on the left side of the radio case (26). Press the band or FM (VHF) band button to set the frequency range
(the function keys (11). While turning the frequency control knob (14), find the desired station. You can set the volume by turning the volume
control knob (3). If the reception signal is too weak, try to move the antenna. You can also move the radio to a different location or turn it in
the other direction to catch the strongest signal.
PLAYBACK OF AUDIO CDs OR MP3 CDs
Important: The CD player can play audio CDs, CD-R and CD-RW discs. It may not be possible to read some discs due to mechanical
failure, the quality of the media or the software used to burn the disc. There is no 100% guarantee that all CDs or MP3 disc will be read.
The device may not be compatible with all the files because of the differences in the coding.
1.Turn on the device by pressing the button (26). Press the CD/USB function key (11). The CD play mode will start.
2.Lift the cover (5) until it locks on the CD player cover support (4).
3.Using the lever (23), lift the CD safety lock. Put the CD on the spindle with the label up. Push the lock down. To close the cover (5),
gently pull the player cover support towards you (4) and gently lover the cover (5).
4.The track number display (16) will flash for a few seconds and then it will display the number of tracks on the disc or folder (for Mp3
discs).
5.The player will automatically start with the first track. The disc will play until the end of the last track.
REPEAT DISC/TRACK OPTION
Set the number of the track pressing the DN/F.B (34) and the UP/F.F buttons (33). Press once the REPEAT/ALL button (17).
To play all tracks from MP3 disc or folder – press the REPEAT/ALL button (17) twice.
PROGRAMMING PLAYBACK SEQUENCE
1.Press the PROGRAM button (18). Select the track that you want to add to the playlist pressing the DN/F.B (34) and UP/F.F (33)
buttons. Press the PROGRAM button again.
The track is added to the memory. Select the next track.
The memory function can program 20 audio tracks and 99 MP3 tracks in sequence.
2.To play the programmed playlist, press the Play/Pause button.
You can use the play repeat mode (read: disc/track repeat option).
To exit the programmed playlist play mode, press the LW or FM function keys (11) or lift the disc safety lock lever (23).
PLAYBACK OF MP3 FILES FROM USB MEMORY
1.Turn on the device by pressing the button (26). Press the CD/USB function button (11). The CD and MP3 play mode will start. Verify
that no CD is in the reader slot.
5
The track number display (16) will turn on showing “nod.”
2.Plug the memory stick to the USB port (9). The player will automatically start with the first track.
3.The function keys (7) work the same way as in the case of playing CDs.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Disconnect the radio from the network.
2. The radio may only be wiped with a dry cloth.
3. Special discs for cleaning the CD player should be used regularly.
4. The radio should be kept in a dry room.
CAUTION: Do not use water for cleaning – this may damage the radio.
TECHNICAL DATA
Power source:230 V ~50 Hz
Remote power source: Cr2025 battery
RMS output power:2 x 2 W
power:19 W
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the
environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von
bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu
anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen,
sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für
deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren
Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen
Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die
Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass
diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht
durchgeführt werden.
6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit
der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
Hereby, Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warsaw, Poland declares that the radio equipment type
radio CR1109 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:http://www.camryhome.eu/red/cr_1109.pdf
6
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich
wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Das Radio darf nicht dem Einfluss von Nässe ausgesetzt werden.
16. Das Radio darf nur mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. Benutzen Sie weder
Wasser noch Reinigungsmittel.
17. Zur Reinigung des CD-Players sind regelmäßig spezielle Compact-Disks zu verwenden.
18. Das Radio ist in einem trockenen Raum aufzubewahren.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
2. Frequenzskala FM (UKW) 3. Drehknopf für Lautstärke
4. Stütze für den Deckel des CD-Players 5. Deckel des CD-Players 6. Tablett für die CD
7. Funktionstasten des CD-/MP3-Players 8. Lautsprecher 9. USB-Anschluss 10. Kopfhörer-Anschluss
11. Funktionstasten: FM (Radio, UKW-Frequenzbereich), CD /USB (CD- und MP3-Player)/ , Bluetooth
12. Anzeige des FM.ST-Stereo-Signals (Radioempfang im Stereo-Modus) 13. Fühler der Fernüberwachung
14. Drehknopf für die Frequenzeinstellung 15. Die Diode signalisiert die Wiedergabe der programmierten Liste der Musikstücke
16. Display für die Anzeige der Nummer des Musikstücks 17. REPEAT/ALL – Taste für die Ein- und Ausschaltung des Modus der
Wiederholung eines Liedes/aller Musikstücke 18. PROGRAM – Taste für die Programmierung der Liste der Wiedergabe der
Musikstücke 19. B.SKIP – Taste „zurück“ 20. F.SKIP – Taste „vorwärts“ 21. PLAY/PAUSE – Start-/Pause-Taste
22. STOP-Taste 23. Hebel für das Hochheben der Schutzklemme 24. Netzkabel 25. FM-Antenne
26.ON/OFF-Schalter 27.Verschiebung-Taste um 10 Musikstücke „vorwärts“ 28.Verschiebung-Taste um 10 Musikstücke „zurück“
29.REPEAT, siehe 17 30. PROGRAM, siehe 18. 31.PLAY/PAUSE, siehe 21 32. STOP, siehe 22
33. UP/FF – Taste „vorwärts“ 34. DN/FB – Taste „zurück“
Bluetooth verwenden
Drücken Sie die Bluetooth-Funktionstaste. Die Bluetooth-Taste beginnt zu blinken. Stellen Sie eine Verbindung zum Gerät her.
BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG
Während des Drückens der Funktionstasten ist die Fernbedienung in die Richtung des Fühlers der Fernüberwachung (13) zu richten. Die
Beschreibung der Tasten an der Fernbedienung befindet sich in der Bedienungsanweisung des Geräts.
RADIO-FUNKTION
Vor erstem Gebrauch packen Sie alles aus und entfernen Sie alle Sicherungsmaterialien. Das FM-Antennenkabel und das Netzkabel sind
auszulegen. Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden. Vergewissern Sie sich, dass um das Radio herum einige Zentimeter
Freiraum gelassen wurde, was für eine ordnungsgemäße Lüftung notwendig ist. Um den Funkempfänger einzuschalten, ist der Einschalter,
der sich auf der linken Seite des Gehäuses (26) befindet, zu drücken. Drücken Sie die Taste des FM (UKW), um den Frequenzbereich
einzustellen (Funktionstasten (11). Sie finden eine ausgewählte Funkstation, indem Sie den Drehknopf für die Frequenzeinstellung (14)
drehen. Durch Drehen des Knopfes für die Lautstärke (3) stellen Sie die Stärke des Tons ein. Wenn der Empfang eines Signals zu schwach
ist, versuchen Sie, die Antenne zu verschieben. Man kann auch das Empfangsgerät an eine andere Stelle umsetzen oder es in eine andere
Richtung drehen, um das stärkste Signal zu finden.
WIEDERGABE DER AUDIO-CD ODER MP3-CD
Wichtig: Der CD-Player ermöglicht die Wiedergabe von Audio-CD, CD-R und CD-RW. Manche CD`s können wegen mechanischer
7
Beschädigungen, der Qualität des Tonträgers oder der Software, die für die Aufnahme der CD angewendet wurde, nicht gelesen werden.
Es gibt keine hundertprozentige Garantie der Lesbarkeit aller CD- oder MP3-Platten. Das Gerät kann hinsichtlich der Unterschiede in der
Kodierung mit allen Dateien inkompatibel sein.
1.Schalten Sie das Gerät mittels der Taste (26) ein. Drücken Sie die (11) CD/USB-Funktionstaste. Es wird der Lesemodus aktiviert.
2.Heben Sie den Deckel (5), bis er an der Stütze für den Deckel des CD-Players blockiert wird, an (4).
3.Heben Sie die Klemme, welche die Platte schützt, mittels des Hebels (23) hoch. Legen Sie die Platte mit dem Aufdruck nach oben auf die
Spindel.
Senken Sie die Klemme ab. Um den Deckel (5) zu schließen, ziehen Sie leicht die Stütze des Deckels des CD-Players (4) in Ihre Richtung
und senken Sie den Deckel (5) durch eine leichte Bewegung ab.
4.Das Display der Nummer des Musikstücks (16) wird einige Sekunden blinken und dann zeigt es die Anzahl der Musikstücke auf der
Platte oder in dem Ordner (im Fall des MP3) an.
5.Der Player beginnt automatisch mit der Wiedergabe des ersten Musikstücks. Die Wiedergabe dauert an, bis der letzte Titel beendet wird.
OPTION DER WIEDERHOLUNG DER PLATTE/DES MUSIKSTÜCKS
Stellen Sie die Nummer des Musikstücks mittels der DN/F.B (34) und UP/F.F (33)-Tasten ein. Drücken Sie einmal die REPEAT/ALL (17)-
Taste.
Um alle Musikstücke von der Platte oder dem MP3-Ordner abzuspielen, drücken Sie zweimal die REPEAT/ALL (17)-Taste.
PROGRAMMIERUNG DER REIHENFOLGE DER WIEDERGABE DER MUSIKSTÜCKE
1.Drücken Sie die PROGRAM (18)-Taste. Wählen Sie das Musikstück, das Sie zur Liste der Wiedergabe hinzufügen möchten, mittels der
DN/F.B (34) und UP/F.F (33)-Tasten aus. Drücken Sie wieder die PROGRAM-Taste.
Das Musikstück wird gespeichert. Wählen Sie das nächste Musikstück aus.
Die Speicherfunktion kann die Wiedergabe von 20 Audio-Musikstücken und 99 MP3-Musikstücken programmieren.
2.Um mit der Wiedergabe der programmierten Liste zu beginnen, drücken Sie die Play-/Pause-Taste.
Sie können den Wiederholungsmodus der Musikstücke benutzen (siehe: Option der Wiederholung der Platte/des Musikstücks).
Die Beendigung der Wiedergabe der im Wiederholungsmodus programmierten Musikstücke erfolgt durch das Drücken der Funktionstasten
(11) – LW oder FM oder das Anheben (23) der Klemme, welche die Platte schützt.
WIEDERGABE DER MP3-DATEIEN AUS DEM USB-SPEICHER.
1.Schalten Sie das Gerät mittels der Taste (26) ein. Drücken Sie die Funktionstaste CD/USB (11). Es wird der Lesemodus für Platten
und MP3 aktiviert. Vergewissern Sie sich, dass keine Platte in das Lesegerät eingelegt wurde.
Das Display der Nummer des Musikstücks (16) wird eingeschaltet und es wird die Meldung „nod“ angezeigt.
2.Schließen Sie den Massenspeicher an den USB-Anschluss (9) an. Das Gerät beginnt automatisch die Wiedergabe des ersten
Musikstücks.
3.Die Funktionstasten (7) funktionieren ebenso wie im Fall der Wiedergabe der Musik von den CD's.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Schalten Sie das Radio vom Netz ab.
2. Das Radio darf man nur mit trockenem Tuch abwischen.
3. Zur Reinigung des CD-Players sind regelmäßig spezielle Schallplatten zu verwenden.
4. Das Radio ist im trockenen Raum aufzubewahren.
ACHTUNG: Kein Wasser zur Reinigung verwenden, sonst kann das Radio beschädigt werden.
TECHNISCHE DATEN
Speisespannung:230 V ~50 Hz
Stromversorgung der Fernbedienung:Batterie
vom Typ Cr2025
RMS-Ausgangsleistung:2 x 2 W
leistung:19 W
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
Dieses Gerät verfügt über die Schutzklasse II und benötigt keine Erdung.
Das Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien:
Niederspannungsrichtlinie (LVD)
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Das Produkt wurde mit der CE-Kennzeichnung auf dem Typenschild
gekennzeichnet.
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warszawa,
erklärt hiermit, dass das Radio CR1109 der Richtlinie 2014/53 / EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter folgender Internetadresse abrufbar:
http://www.carryhome.eu/red/cr_1109.pdf
8
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la sécurité
de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit
électrique.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil
ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité,
ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils
sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les
enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas
l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé
ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas
correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
15. Ne pas exposer l'appareil à l'eau.
16. On ne peut nettoyer l'appareil qu'à l'aide d'un torchon sec. Ne pas utiliser d'eau ni de
produits nettoyants.
17. Utiliser régulièrement des disques conçus spécialement pour nettoyer le lecteur CD.
18. Entreposer l'appareil dans un local protégé de l'humidité.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
2. Echelle des fréquences FM (Très Haute Fréquence)
9
3.Bouton du volume 4.Tige-support du capot de lecteur CD 5. Capot du lecteur CD 6. Plateau porte CD
7.Touches de fonction du lecteur CD/MP3 8. Haut-parleurs 9. Port USB 10. Prise des écouteurs
11. Touches de fonction: FM (Radio – FM), CD/USB (lecteur CD et MP3),Bluetooth
12.Indicateur FM.ST (réception radio en mode stéréo) 13. Récepteur de télécommande 14. Bouton de réglage de la fréquence
15. Diode témoin de lecture d'une liste de titre 16. Ecran du n° de plage
17. REPEAT/ALL – mode de répétition des /de toutes les plages 18. PROGRAM – mode de programmation de la liste des titres
19.B.SKIP – touche « en arrière » 20. F.SKIP – touche « en avant » 21. PLAY/PAUSE – touche de lecture/pause
22.STOP – touche stop 23.Levier du bras d'appui de protection 24. Cordon d'alimentation 25. Antenne FM
26. Interrupteur ON/OFF 27.Touche sauter 10 plages « vers l'avant » 28. Touche sauter 10 plages « vers l'arrière »
29. REPEAT, voir 17 30.PROGRAM, voir 18 31. PLAY/PAUSE, voir 21 32. STOP, voir 22
33. UP/FF – touche « vers l'avant » 34. DN/FB – touche « vers l'arrière »
Utilisation de Bluetooth
Appuyez sur le bouton de fonction Bluetooth. Le bouton Bluetooth commence à clignoter. Connectez-vous à l'appareil.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
Lors de l'utilisation des touches de la télécommande, celle-ci doit être dirigée vers le récepteur de télécommande (13). La description des
touches de la télécommande se trouve sur la description de l'appareil.
UTILISATION DE LA RADIO
Avant première utilisation, déballer tous les éléments de l'appareil et retirer toutes les protections. Dérouler le fil de l'antenne FM et le
cordon d'alimentation. Ne pas couvrir les ouïes de ventilation, s'assurer qu'il y a un espace libre de quelques centimètres autour de
l'appareil nécessaire pour assurer une ventilation correcte. Afin de mettre en marche la radio, presser l'interrupteur de radio à gauche de
l'appareil (26). Presser la touche FM (FM) afin de régler l'échelle de fréquence (touches de fonction (11). En tournant le bouton de réglage
des fréquences (14) choisissez votre station de radio. En tournant le bouton de réglage du volume (3), vous pouvez régler l'intensité du
son. Si la réception du signal est trop faible, essayez de modifier la position de l'antenne. Vous pouvez également placer l'appareil à un
autre endroit, ou le tourner dans une autre direction afin de capter un signal plus fort.
LECTURE DES DISQUES CD AUDIO OU CD MP3
Important : ce lecteur CD permet la lecture de disques CD audio, CD-R, CD-W. Il est possible que certains disques ne puissent être lus
suite à leur endommagement mécanique, à la mauvaise qualité du support ou du programme utilisé pour son enregistrement. La possibilité
de lire tous les disques CD ou MP3 ne peut être totalement garantie. Compte-tenu des possibles différences de codage, l'appareil peut ne
pas être compatible à tous les fichiers.
1.Mettre l'appareil en marche avec la touche (26). Appuyer sur la touche de fonction (11) CD/USB. La fonction de lecteur CD va être mise
en marche.
2.Soulevez le capot (5) jusqu'à ce qu'il se bloque sur la tige-support du capot du lecteur CD (4).
3.A l'aide du levier, relever le bras (23) d'appui qui protège le disque. Placer le disque face imprimée vers le haut sur le plateau de lecture.
Baisser le bras d'appui. Pour refermer le capot (5) tirer légèrement vers soi la tige-support du capot du lecteur CD (4) et relâcher
délicatement le capot (5).
4.L'écran du n° de plage (16) clignotera pendant quelques secondes, puis indiquera le nombre de plages sur le disque ou sur le fichier
(dans le cas de disques MP3).
5.Le lecteur commencera automatiquement la lecture du disque à partir de la plage 1. La lecture du CD s'arrêtera à la fin de la dernière
plage.
OPTION DE REPETITION DU DISQUE/TITRE
Régler le n° du titre à l'aide des touches DN/F.B (34) et UP/F.F (33). Presser une fois la touche REPEAT/ALL (17).
Afin de répéter tous les titres du disque ou du fichier MP3 – presser REPEAT/ALL (17) deux fois.
PROGRAMMER L'ORDRE DE LECTURE DES TITRES
1.Presser la touche PROGRAM (18). Choisir la plage que vous souhaitez ajouter à la liste de lecture à l'aide des touches DN/F.B (34) et
UP/F.F (33). Presser à nouveau la touche PROGRAM.
La plage a été enregistrée. Choisir la plage suivante.
La fonction mémoire permet de programmer l'ordre de lecture de 20 titres audio et de 99 titres mp3.
2.Afin de commencer la lecture de la liste programmée, presser la touche Play/Pause.
Vous pouvez utiliser le mode répétition des plages (lire : option de répétition du disque/titre).
La sortie du mode de lecture programmée des plages s'effectue en pressant les touches de fonction (11) – LW ou FM, ou en soulevant à
l'aide du levier (23) le bras d'appui protégeant le disque.
LECTURE DES FICHIERS MP3 DEPUIS UNE CLE USB
1.Mettre l'appareil en marche avec la touche (26). Appuyer sur la touche de fonction CD/USB (11). L'appareil se met en mode de lecture
disques et MP3. Assurez-vous qu'aucun disque n'a été placé sur le lecteur.
L'écran de n° de plage (16) s'allume et affiche « nod ».
2.Placer la clé dans le port USB (9). L'appareil commence immédiatement à lire la première plage.
3.Les touches de fonction (7) s'utilisent de la même façon que lors de la lecture d'un disque CD.
10
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débrancher le poste.
2. On ne peut nettoyer le poste qu'à l'aide d'un torchon sec.
3. Utiliser régulièrement des disques conçus spécialement pour nettoyer le lecteur CD.
4. Entreposer l'appareil dans une pièce exempte d'humidité.
ATTENTION : Ne pas utiliser d'eau pour nettoyer l'appareil car cela peut l'endommager.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension d'alimentation: 230 V ~50 Hz
Alimentation de la télécommande:
piles de type Cr2025
Puissance RMS en sortie: 2 x 2 W
Puissance :19 W
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets
Appareil de classe 2 d'isolation électrique. Ne nécessite pas de mise à la terre.
L'appareil est conforme aux exigences des directives :
Appareil électrique basse-tension (LVD)
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido
del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines
que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un
mismo circuito.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su
alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y
que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros
asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años
y lo hagan bajo supervisión.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses
en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado
de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque
hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones
adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se
pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La reparación
realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
ESPAÑOL
Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warszawa, déclare par la
présente que la radio CR1109 est conforme à la directive 2014/53 /
UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est
disponible à l'adresse Internet suivante:
http://www.camryhome.eu/red/cr_1109.pdf
11
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
15.No permita que la radio se moje.
16.La radio sólo se puede limpiar con un paño seco. No utilice agua ni detergentes para
limpiarlo.
17.Debe usar regularmente unos discos especiales para limpiar el reproductor de CD.
18.La radio debe ser guardada en un lugar seco.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
2. Escala de frecuencia FM (VHF) 3. Perilla de control de volumen
4. Soporte de la tapa del reproductor CD 5. Tapa del reproductor CD 6. Lector de discos
7. Botones de función del reproductor CD/MP3 8. Altavoces 9. Puerto USB 10. Puerto de auriculares
11. Botones de función: FM (radio, rango VHF), CD/USB (reproductor CD y MP3), Bluetooth
12. Indicador FM.ST (recepción de radio en modo estéreo) 13. Sensor del control remoto 14. Perilla de control de frecuencia
15. Diodo LED que indica la reproducción de la lista programada de pistas 16. Display del número de pista
17. REPEAT/ALL – botón del modo de repetición de canción/todas las canciones
18. PROGRAM – botón de programación de la lista de reproducción de pistas 19. B.SKIP – botón “atrás”
20. F.SKIP – botón “adelante” 21. PLAY/PAUSE – botón reproducción/pausa 22. STOP – botón para parar
23. Palanca para subir el apretador de seguridad 24. Cable de alimentación 25. Antena FM
26. Interruptor ON/OFF 27. Botón de mover 10 pistas hacia “adelante” 28. Botón de mover 10 pistas hacia “atrás”
29. REPEAT, véase 17 30. PROGRAM, véase 18 31. PLAY/PAUSE, véase 21 32. STOP, véase 22
33. UP/FF – botón “adelante” 34. DN/FB – botón “atrás”
Usando bluetooth
Presione el botón de función Bluetooth. El botón de bluetooth comenzará a parpadear. Conectar al. dispositivo.
USO DEL MANDO A DISTANCIA
Al pulsar los botones del mando a distancia debe estar dirigido hacia el sensor de control remoto (13). La descripción de los botones del
mando a distancia está en la descripción del dispositivo.
ESCUCHAR LA RADIO
Antes del primer uso, desembale todo y retire todos los materiales de protección. Desenrolle el cable de la antena FM y el cable de
alimentación. No cubra los orificios de ventilación, asegúrese de que alrededor de la radio hay unos centímetros de espacio necesario para
una correcta ventilación. Para encender el receptor, pulse el interruptor en la parte izquierda de la carcasa de la radio (26). Pulse el botón
del rango LW (onda larga) y FM (VHF) para ajustar la frecuencia (botones de función (11). Busque la emisora deseada al girar la perilla de
control de frecuencia (14). Girando la perilla de control de volumen (3) se puede ajustar el volumen. Si la recepción de la señal es débil,
mueva la antena. También puede poner el receptor en un lugar diferente o girarlo en otra dirección para coger la señal más fuerte.
REPRODUCCIÓN DE CD AUDIO O CD MP3
Importante: el reproductor de CD permite reproducir CD de audio, CD-R, CD-RW. Algunos discos no se pueden leer debido a los fallos
mecánicos, la calidad del portador o del software utilizado para grabar el disco. No hay una garantía del 100% de lectura todos los CD o
MP3. El dispositivo puede ser incompatible con todos los archivos debido a las diferencias en la codificación.
1.Encienda el dispositivo con el interruptor (26). Pulse el botón de función (11) CD / USB. Se iniciará el modo de lectura de CD.
2.Levante la tapa (5) hasta que se bloquee en el soporte de la tapa del reproductor CD (4).
3.Levante el apretador del disco con la palanca (23). Inserte el disco en el eje con la etiqueta hacia arriba.
Baje el apretador. Para cerrar la tapa (5) tire suavemente el soporte de la tapa del reproductor hacia sí mismo (4) y baje suavemente la
tapa (5).
4.El display del número de la pista (16) parpadeará durante unos pocos segundos y luego mostrará el número de pistas en el disco o
carpeta (para discos MP3).
5.El reproductor iniciará automáticamente la reproducción de la primera pista. El disco será reproducido hasta el final de la última canción.
OPCIÓN DE REPETICIÓN DE LA REPRODUCCIÓN DEL DISCO/PISTA
Establezca el número de la pista utilizando los botones DN/F.B (34) y UP/F.F (33). Pulse una vez el botón REPEAT/ALL (17).
Para repetir todas las pistas del disco o carpeta MP3 – pulse dos veces el botón REPEAT / ALL (17).
PROGRAMACIÓN DEL ORDEN DE REPRODUCCIÓN DE PISTAS
1.Pulse el botón PROGRAM (18). Seleccione la pista que desea agregar a la lista de reproducción con los botones DN/F.B (34) y UP/F.F
(33). Pulse una vez más el botón PROGRAM.
La pista será guardada. Seleccione la pista siguiente.
La memoria se puede programar para reproducir el orden de 20 pistas audio y 99 pistas de mp3.
2.Para reproducir la lista programada, pulse el botón Play/Pause.
Puede utilizar el modo de repetición de pistas (es decir: opción de repetición del disco/pista).
12
Puede salir de modo de reproducción de las pistas programadas pulsando los botones de función (11) – LW o FM, o levantando el
apretador que protege el disco con la palanca (23).
REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS MP3 DESDE MEMORIA USB.
1.Encienda el dispositivo con el interruptor (26). Pulse el botón de función CD/USB (11). Se iniciará el modo de lectura de discos y MP3.
Asegúrese de que no hay ningún disco insertado en el lector.
Se encenderá el display de la pista (16) mostrando “nod”.
2.Conecte la unidad de memoria al puerto USB (9). El dispositivo reproducirá automáticamente la primera pista.
3.Los botones de función (7) funcionan igual al reproducir la música de los CDs.
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
1. Desconecte la radio de la red.
2. La radio sólo se puede limpiar con un paño seco.
3. Debe usar regularmente unos discos especiales para limpiar el reproductor de CD.
4. La radio debe ser guardada en un lugar seco.
ATENCIÓN: No use agua para limpiar, ya que podría dañar la radio.
FICHA TÉCNICA
Tensión de alimentación:230 V ~50 Hz
Alimentación del mando a distancia:
pila tipo Cr2025
Potencia de RMS de salida:2 x 2 W
potencia:19 W
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase II y no requiere
puesta a tierra. El aparato cumple requisitos de las directivas:
Equipo eléctrico de baja tensión (LVD)
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Posee la marca CE en la placa nominal
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À
SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às
alterações.
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar a
segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos
elétricos ao mesmo tempo.
4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não
se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo
relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A
limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que
cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em
condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está
Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warszawa, declara que la radio
CR1109 cumple con la Directiva 2014/53 / UE. El texto completo de
la Declaración de Conformidad de la UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet:
http://www.camryhome.eu/red/cr_1109.pdf
13
deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar
o perigo.
9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou
foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a
cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo
somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de
cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes.
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
15. Não permitir que o rádio fique molhado.
16. Pode-se limpar o rádio apenas com um tecido seco. Não utilizar água ou outros líquidos
para a limpeza.
17. Deve-se utilizar regularmente os discos especiais destinados à limpeza do leitor de CD.
18. O rádio deve ser armazenado num lugar seco.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
2.Limite de frequência FM (ondas curtas) 3. Regulador da intensidade do som
4.Suporte da tampa do leitor CD 5.Tampa do leitor CD 6.Gaveta para o disco CD 7.Botões de função do leitor CD/MP3
8.Altos-falantes 9. Porta USB 10. Porta para auscultadores 11. Botões de função: FM (rádio limite de ondas curtas),
CD/USB (leitor CD e Mp3), Bluetooth 12. Indicador FM.ST (modo estéreo) 13. Sensor do controlo à distância
14.Regulador de frequência 15. Lâmpada de sinalizar a leitura das músicas programadas na lista
16. Mostrador do número da música 17. REPEAT/ALL – botão de repetição de uma música/todas as músicas
18. PROGRAM – botão de programar a lista de músicas a reproduzir 19. B.SKIP – botão “para tràs”
20. F.SKIP – botão “para frente” 21. PLAY/PAUSE – botão de reprodução/pausa 22. STOP – botão de stop
23. Alavanca de elevação do grampo de segurança 24. Cabo de alimentação 25. Antena FM 26. Interruptor ON/OFF
27. Botão de rebobinar 10 músicas para frente 28. Botão de rebobinar 10 músicas para trás 29. REPEAT, ver 17
30. PROGRAM, ver 18 31. PLAY/PAUSE, ver 21 32. STOP – ver 22 33. UP/FF – botão “para frente”
34. DN/FB – botão “para trás”
Usando o Bluetooth
Pressione o botão de função Bluetooth. O botão do bluetooth começará a piscar. Conecte-se ao dispositivo.
Utilização do comando à distância
Ao premir os botões do comando à distância, o mesmo deve ser dirigido para o sensor do controlo à distância (13). A descrição dos
botões do comando à distância encontra-se na descrição do aparelho.
OUVIR RÁDIO
Antes da primeira utilização tire tudo da embalagem e remova todos os materiais de proteção. Desenrole o cabo de antena e o cabo de
alimentação. Não tape os buracos de ventilação, assegure-se de que em redor do rádio há um espaço suficiente para a ventilação
adequada. A fim de ligar o rádio, premir o botão que se encontra no lado esquerdo da caixa (26). Premir o botão de limite das ondas LW
(ondas longas) ou FM (ondas curtas) com vista a ajustar o limite da frequência das ondas (botões de função (11)). Ao girar o regulador de
frequência (14) selecione uma estação desejada. Ao girar o regulador da intensidade do som (3) pode ajustá-la. Caso o sinal seja fraco,
tentar deslocar a antena. Pode-se igualmente deslocar o receptor ou virá-lo a fim de apanhar o sinal mais forte.
LEITURA DOS DISCOS CD ÁUDIO OU CD MP3
Importante: o leitor dos discos CD permite reproduzir os discos CD àudio, CD-R, CD-RW. É possível que alguns discos não sejam
reproduzidos devido às deteriorações mecânicas, à qualidade do portador ou ao software utilizado para gravar o disco. Não em 100% a
reprodução de todos os discos CD ou MP3. O presente aparelho pode não ser compatível com todos os ficheiros devido às diferenças em
codificação.
1.Ligar o aparelho ao premir o botão (26). Premir o botão (11) CD/USB. Ligar-se-á o modo de leitura de discos.
2.Levantar a tampa (5) até a mesma ficar bloqueada no suporte da tampa do leitor CD (4).
3.Levantar, através da alavanca (23), o grampo de segurança do disco. Colocar o disco com impressão para cima.
Baixar o grampo de segurança. A fim de fechar a tampa (5) puxar delicadamente para si o suporte da tampa do leitor CD (4) e baixar
delicadamente a tampa (5).
4.O mostrador do número da música (16) piscará alguns segundos e a seguir apresentará o número das músicas no disco ou dos
ficheiros (em caso do disco MP3).
14
5.O leitor começará automaticamente a reprodução a partir da primeira música. O disco será lido até à última música.
REPETIÇÃO DO DISCO/DA MÚSICA
Ajustar o número da música através dos botões DN/F.B (34) e UP/F.F (33). Premir uma vez o botão REPEAT/ALL (17).
A fim de repetir todas as músicas do disco ou do ficheiro MP3 – premir duas vezes o botão REPEAT/ALL (17).
PROGRAMAÇÃO DA ORDEM DE REPRODUÇÃO
1.Premir o botão PROGRAM (18). Selecionar a música que se quer adicionar à lista de reprodução, através dos botões DN/F.B (34) e
UP/F.F (33). Premir novamente o botão PROGRAM.
A música será gravada na memória. Selecionar uma nova música.
A função de memória é capaz de programar a reprodução de 20 músicas áudio e 99 músicas MP3 segundo a ordem desejada.
2.A fim de iniciar a reprodução da lista programada premir o botão Play/Pause.
Pode utilizar o modo de repetição das músicas (ver: repetição do disco/da música).
Para sair do modo de reprodução das músicas programadas basta premir os botões de função (11) – LW ou FM ou levantar o grampo de
segurança através da alavanca (23).
LEITURA DOS FICHEIROS MP3 DA MEMÓRIA USB.
1.Ligar o aparelho ao premir o botão (26). Pressionar o botão de funções CD/USB (11). Será ligado o modo de leitura dos discos e de
MP3. Assegurar-se de que dentro da gaveta não há nenhum disco.
O mostrador do número da música (16) ligar-se-á apresentando a inscrição “nod”.
2.Colocar a memória na porta USB (9). O aparelho começará a reproduzir automaticamente a primeira música.
3.Os botões de função (7) funcionam de maneira igual à reprodução da música dos discos CD.
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
1. Desligar o rádio da rede de alimentação.
2. Pode-se limpar o rádio apenas com um tecido seco.
3. Deve-se utilizar regularmente os discos especiais destinados à limpeza do leitor de CD.
4. O rádio deve ser armazenado num lugar seco.
CUIDADO: Não utilizar água para a limpeza, porque tal ação pode danificar o rádio.
DADOS TÉCNICOS
Alimentação: 230 V ~50 Hz
Alimentação do comando à distância:
pilhas Cr2025
Potência RMS de saída: 2 x 2 W
potência:19 W
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de
modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
Dispositivo fabricado com classe de isolamento II e não precisa de ligação
à terra. Dispositivo está conforme com os requisitos das diretivas:
Dispositivo elétrico de baixa voltagem (LVD)
Compatibilidade eletromagnética (EMC)
Produto com símbolo CE na placa de características.
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje
pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne
pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3.Prietaisą galima jungti tik į 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų
fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį
Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warszawa, declara que a
rádio CR1109 está em conformidade com a Diretiva 2014/53 /
UE. O texto integral da Declaração de Conformidade da UE
está disponível no seguinte endereço da Internet:
http://www.camryhome.eu/red/cr_1109.pdf
15
veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis į
kvalifikuotą elektriką.
15. Saugoti, kad radijas nesudrėktų.
17. Radiją galima valyti tik sausu skudurėliu. Nenaudoti vandens ir valiklių.
17. Būtina reguliariai naudoti specialias plokšteles CD grotuvui valyti.
18. Radiją laikyti sausoje patalpoje.
PRIETAISO APRAŠYMAS
2. FM (UTB) dažnių skalė 3. Garsumo reguliavimo rankenėlė
4. CD grotuvo dangčio atramėlė 5. CD grotuvo dangtis 6. CD plokštelės padėklas
7. CD/MP3 grotuvo funkciniai mygtukai 8. Garsiakalbiai 9. USB lizdas 10. Ausinių lizdas
11. Funkciniai mygtukai: FM (radijas, UTB atkarpa), CD/USB (CD ir MP3 grotuvas), Bluetooth
12. FM.ST indikatorius (radijo klausymas stereorežimu 13. Nuotolinio valdymo jutiklis
14. Dažnių reguliavimo rankenėlė 15. Užprogramuoto grojaraščio atkūrimo signalinis diodas
16. Kūrinio numerio rodiklis 17. REPEAT/ALL – dainos/visų kūrinių kartojimo režimo mygtukas
18. PROGRAM – kūrinių grojaraščio programavimo mygtukas 19. B.SKIP – mygtukas „atgal“
20. F.SKIP – mygtukas „pirmyn“ 21. PLAY/PAUSE – mygtukas groti/pauzė 22. STOP – mygtukas stop
23. Apsauginio spaustuko pakėlimo svirtelė 24.Maitinimo laidas 25.FM antena 26.Jungiklis ON/OFF
27. Mygtukas paslinkti 10 kūrinių „pirmyn“ 28.Mygtukas grįžti 10 kūrinių „atgal“ 29.REPEAT, žr. 17
30. PROGRAM, žr. 18. 31.PLAY/PAUSE, žr. 21 32.STOP, žr. 22 33.UP/FF – mygtukas „pirmyn“
34. DN/FB – mygtukas „atgal“
„Bluetooth“ naudojimas
Paspauskite „Bluetooth“ funkcijos mygtuką. „Bluetooth“ mygtukas pradės mirksėti. Prisijunkite prie įrenginio.
PULTELIO NAUDOJIMAS
Spaudžiant funkcinius mygtukus pultelį nukreipti į nuotolinio valdymo jutiklį (13). Pultelio mygtukų aprašymas pateikiamas prietaiso
aprašyme.
RADIJO KLAUSYMAS
Prieš pirmą kartą naudojant viską išpakuoti ir pašalinti visas apsaugines medžiagas. Išvynioti FM antenos ir maitinimo laidus. Neuždengti
vėdinimo angų, įsitikinti, kad apie radiją yra kelių centimetrų tarpas tinkamam vėdinimui užtikrinti. Imtuvui įjungti spausti radijo jungiklį,
esantį kairiame korpuso šone (26). Spausti LW (ilgųjų bangų) arba FM (UTB) atkarpos mygtuką dažnių atkarpai nustatyti (funkciniai
mygtukai (11). Sukant dažnių reguliavimo rankenėlę (14) rasti norimą stotį. Sukant garsumo reguliavimo rankenėlę (3) galima nustatyti
garso stiprumą. Jeigu priimamas signalas yra silpnas, perkelti anteną. Taip pat galima perkelti imtuvą į kitą vietą arba pasukti jį kita kryptimi,
kad pagautų stipresnį signalą.
CD AUDIO ARBA CD MP3 PLOKŠTELIŲ ATKŪRIMAS
Svarbu: CD grotuvu galima leisti CD garso, CD-R, CD-RW plokšteles. Kai kurių plokštelių gali būti negalima atkurti dėl mechaninių
pažeidimų, laikmenos kokybės ar plokštelei įrašyti naudotos programinės įrangos. Nėra 100 % garantijos, kad bus galima atkurti visas CD
plokšteles ar MP3. Prietaisas gali būti nesuderinamas su visais failais dėl kodavimo skirtumų.
1.Grotuvą įjungti mygtuku (26). Paspausti CD/USB funkcinį mygtuką (11). Paleidžiamas plokštelių nuskaitymo režimas.
2.Pakelti dangtį (5), kol užfiksuojamas grotuvo dangčio atramėlėje (4).
3.Svirtele (23) pakelti plokštelės apsauginį spaustuką. Padėti ant suklio plokštelę užrašais į viršų.
16
Nuleisti spaustuką. Dangčiui (5) užverti švelniai savęs link patraukti CD grotuvo dangčio atramėlę (4) ir švelniai nuleisti dangtį (5).
4.Kūrinio numerio rodiklis (16) mirgės kelias sekundes, paskiau parodomas kūrinių ar aplankų (MP3 plokštelės atveju) skaičius plokštelėje.
5.Grotuvas automatiškai pradeda atkurti 1-ą kūrinį plokštelėje. Plokštelė grojama iki baigiamas groti paskutinis kūrinys.
PLOKŠTELĖS/KŪRINIO KARTOJIMAS
Mygtukai DN/F.B (34) ir UP/F.F (33) nustatyti kūrinio Nr. Vieną kartą paspausti mygtuką REPEAT/ALL (17).
Visiems kūriniams plokštelėje ar MP3 aplanke kartoti du kartus spausti mygtuką REPEAT/ALL (17).
KŪRINI& GROJIMO TVARKOS PROGRAMAVIMAS
1.Spausti mygtuką PROGRAM (18). Mygtukais DN/F.B (34) ir UP/F.F (33) parinkti kūrinį, norimą pridėti į grojaraštį. Dar kartą spausti
mygtuką PROGRAM.
Įsimenamas kūrinys. Parinkti kitą kūrinį.
Atmintyje galima užprogramuoti, kad būtų paeiliui grojama 20 garso ir 99 MP3 kūriniai.
2.Kūriniams iš užprogramuoto grojaraščio groti spausti mygtuką Play/Pause.
Galima naudoti kūrinių kartojimo režimą (skaityti: plokštelės/kūrinio kartojimas).
Iš užprogramuotų kūrinių grojimo režimo išeinama paspaudus funkcinius mygtukus (11) – LW ar FM arba svirtele (23) pakėlus plokštelės
apsauginį spaustuką.
MP3 FAILŲ IŠ USB LAIKMENOS GROJIMAS
1.Grotuvą įjungti mygtuku (26). Paspausti funkcinį mygtuką CD/USB (11). Paleidžiamas plokštelių ir MP3 nuskaitymo režimas. Įsitikinti, kad
skaitytuve nėra jokios plokštelės.
Įsijungia kūrinio numerio indikatorius (16) ir rodoma „NOD“.
2.Į USB lizdą (9) įkišti laikmeną. Prietaisas automatiškai pradės groti pirmąjį kūrinį.
3.Funkciniai mygtukai (7) veikia taip pat, kaip ir muzikos iš CD plokštelių grojimo atveju.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Išjungti radiją iš tinklo.
2. Radiją galima valyti tik sausu skudurėliu.
3. Būtina reguliariai naudoti specialias plokšteles CD grotuvui valyti.
4. Radiją laikyti sausoje patalpoje.
DĖMESIO: Radijui valyti nenaudoti vandens – gali pažeisti radiją.
TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimo įtampa: 230 V ~50 Hz
Pultelio maitinimas:Cr2025 tipo elementai
RMS išėjimo galia:2 x 2 W
Galia:19 W
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į
atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų
galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į
buitinių atliekų konteinerį!
Prietaisas yra II izoliacijos klasės ir nereikia jo įžeminti. Prietaisas
atitinka šių direktyvų reikalavimus:
Elektrinis žemos įtampos prietaisas (LVD)
Elektromagnetinis suderinamumas (EMC)
Prietaisas turi CE ženklą vardinėje lentelėje.
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai
citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
3.Ierīci pieslēgt tikai 230 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību,
nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām
personām.
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warszawa, pareiškia, kad
radijo ryšio sistema CR1109 atitinka direktyvą 2014/53 / ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pateikiamas šiuo
interneto adresu: http://www.camryhome.eu/red/cr_1109.pdf.
17
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret
jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu
rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība
draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai
remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos
servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā,
lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
15. Nepieļaut radio iegremdēšanu ūdenī.
16. Radio drīkst slaucīt tikai ar sausu drāniņu. Neizmantojiet ūdeni un tīrīšanas
līdzekļus.
17. Regulāri jālieto speciālus diskus, kas paredzēti CD atskaņotāja tīrīšanai.
18. Radio jāuzglabā sausā telpā.
IERĪCES APRAKSTS
2.Frekvences skala FM (UKF) 3.Skaņas regulācijas poga
4.CD atskaņotāja vāciņa atbalsts 5.CD atskaņotāja vāciņš 6.CD diska nodalījums
7.CD/MP3 atskaņotāja funkciju taustiņi 8.Skaļruņi 9.USB savienojums
10.Austiņu savienojums 11.Funkciju taustiņi: FM (radio, UKF diapazons), CD/USB (CD un MP3 atskaņotājs),
Bluetooth 12.FM.ST rādītājs (radio atskaņošana stereo režīmā
13.Tālvadības kontroles sensori 14.Frekvenču regulēšanas poga 15.Ieprogrammēto skaņdarbu atskaņošas
signāldiode 16.Skaņdarba numura displejs
17.REPEAT/ALL – skaņdarba/visu skaņdarbu atkārtošanas režīma taustiņš
18.PROGRAM – skaņdarbu atskaņošanas saraksta ieprogrammēšanas taustiņš
19.B.SKIP – taustiņš „uz atpakaļu” 20.F.SKIP – taustiņš „uz priekšu” 21.PLAY/PAUSE – atskaņošanas/pauzes
taustiņš 22.STOP – stop taustiņš 23.Piespiedēja pacelšanas svira 24.Barošanas
vads 25.FM antena 26.ON/OFF slēdzis 27.Taustiņš 10 skaņdarbu
patīšanai „uz priekšu” 28.Taustiņš 10 skaņdarbu patīšanai „uz atpakaļu”
29.REPEAT, skat., 17 30.PROGRAM, skat., 18. 31.PLAY/PAUSE, skat., 21
32.STOP, skat., 22 33.UP/FF – taustiņš „uz priekšu” 34.DN/FB – taustiņš „uz atpakaļu”
Bluetooth izmantošana
Nospiediet Bluetooth funkcijas pogu. Bluetooth poga sāk mirgot. Pievienojiet ierīci.
TĀLVADĪBAS PULTS IZMANTOŠANA
Funkcijas taustiņu nospiešanas laikā, tālvadības pultij ir jābūt vērstai tālvadības sensoru virzienā (13). Tālvadības pults funkcijas taustiņu
aprakstu atradīsiet ierīces lietošanas instrukcijā.
RADIO KLAUSĪŠANĀS
Pirms pirmās lietošanas izsaiņojiet preci un noņemiet visus aizsardzības materiālus. Attiniet radio FM frekvenču antenas un strāvas
padeves vadu. Neaizsedziet ventilācijas atveres, pārliecinieties, ka ap radio atrodas dažu centimetru atstarpe, kas ir nepieciešama pareizai
ventilācijai. Lai ieslēgtu uztvērēju, nospiediet radio ieslēgšanas slēdzi korpusa kreisajā pusē (26). Nospiediet LW diapazona slēdzi (garie
viļņi) vai FM (UKF), lai iestatītu frekvenci (funkciju taustiņi (11). Pagriežot frekvences regulācijas pogu (14), sameklējiet vēlamo radio
staciju. Pagriežot skaņas regulācijas pogu (3), variet noregulēt skaņas intensitāti. Ja skaņas uztveršanas signāls ir pārāk vājš, mēģiniet
pārvietot antenu. Jūs variet pārvietot radio uztvērēju uz citu vietu vai pagriezt to pretējā virzienā, lai noķertu spēcīgāku signālu.
ATLABSTA CD AUDIO VAI CD MP3 FORMĀTUS
Svarīgi: CD atskaņotājs atskaņo CD audio, CD-R un CD-RW formātus. Dažus diskus nav iespējams nolasīt mehānisku bojājumu, uztvērēja
kvalitātes vai diska ierakstīšanai izmantotās programmatūras dēļ. Netiek izsniegta 100% garantija visu CD disku MP3 formāta nolasīšanai.
Atšķirīgās kodēšanas dēļ ierīcei var trūkt vairāki faili.
18
1.Ieslēdziet ierīci ar taustiņu (26). Nospiediet funkciju taustiņu (11) CD/USB. Tiks ieslēgts diska nolasīšanas režīms.
2.Paceļiet vāciņu (5) līdz tas nobloķējas uz CD atskaņotāja vāciņa atbalsta (4).
3.Ar sviras palīdzību (23) paceļiet piespiedēju, kas nodrošina disku. Ievietojiet disku ar uzrakstu uz augšu.
Nolaidiet piespiedēju. Lai aizvērtu vāciņu (5), savā virziena viegli pavelciet CD atskaņotāja vāciņa atbalstu (4) un viegli nolaidiet vāciņu (5).
4.Skaņdarba numura displejs (16) mirgos dažas sekundes, bet pēc tam parādīsies skaņdarbu skaits diskā vai mapē (MP3 gadījumā).
5.Atskaņotājs automātiski sāks atskaņot disku, sākot ar 1. skaņdarbu. Disks tiks atskaņots līdz pat pēdējam skaņdarbam.
DISKA/SKAŅDARBA ATKĀRTOŠANAS FUNKCIJA
Iestatiet skaņdarba numuru, izmantojot taustiņus DN/F.B (34) un UP/F.F (33). Vienu reizi nospiediet taustiņu REPEAT/ALL (17).
Lai atkārtotu visus skaņdarbus no diska vai MP3 mapes – divas reizes nospiediet taustiņu REPEAT/ALL (17).
SKAŅDARBU ATSKAŅOŠANAS SECĪBAS IEPROGRAMMĒŠANA
1.Nospiediet taustiņu PROGRAM (18). Izvēlieties skaņdarbu, kuru vēlaties pievienot atskaņošanas sarakstam, izmantojot taustiņus DN/F.B
(34) un UP/F.F (33). Atkārtoti nospiediet taustiņu PROGRAM.
Skaņdarbs tiks saglabāts atmiņā. Izvēlieties nākamo skaņdarbu.
Atmiņas funkcija var saglabāt 20 skaņdarbu atskaņošanu un 99 skaņdarbus no mp3 mapes.
2.Lai sāktu atskaņot ieprogramēto sarakstu, nospiediet taustiņu Play/Pause.
Variet izmantot skaņdarbu atkārtošanas režīmu (lasiet: diska/skaņdarba atkartošanas funkcija).
Lai izietu no ieprogramēto skaņdarbu atskaņošanas režīma, nospiediet funkciju taustiņus (11) – LW vai FM, vai ar sviras palīdzību paceļot
(23) piespiedēju, kas nodrošina disku.
MP3 FAILU ATSKAŅOŠANA NO USB ATMIŅAS.
1.Ieslēdziet ierīci ar taustiņu (26). Nospiediet funkcionālo taustiņu CD/USB (11). Ieslēgsies disku un MP3 nolasīšanas režīms.
Pārliecinieties, lai nolasītājā neatrastos neviens disks.
Skaņdarba numura displejs (16) ieslēgsies ar uzrakstu „nod”.
2.Pieslēdziet masu atmiņu USB ligzdai (9). Ierīce automātiski sāks atskaņot pirmo skaņdarbu.
3.Funkciju taustiņi (7) darbojas tāpat kā CD disku atskaņošanas gadījumā.
TĪRĪŠANA UN UZGLABĀŠANA
1. Atvienojiet ierīci no elektrības padeves tīkla.
2. Radio drīkst slaucīt tikai ar sausu drāniņu.
3. Regulāri jālieto speciālus diskus, kas paredzēti CD atskaņotāja tīrīšanai.
4. Radio jāuzglabā sausās telpās.
UZMANĪBU: Ierīces tīrīšanai nedrīkst izmantot ūdeni. Tas var sabojāt radio.
TEHNISKIE PARAMETRI
Strāvas spriegums: 230 V ~50 Hz
Pilota uzlāde:Cr2025 tipa baterija
RMS izejas jauda:2 x 2 W
jauda:19 W
Ierīce ir izstrādāta II izolācijas klasē un atbilst
nepieciešamajām direktīvām:
zema sprieguma direktīva (LVD),
elektromagnētiskā saderība (EMC),
izstrādājums ir atzīmēts ar CE marķējumu.
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas,
kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās
un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase
kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3.Seade tuleb lülitada ainult 230V ~50Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus
oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega
inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks,
võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui
neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud
ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega
mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on
8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
EESTI
Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warszawa,
ar šo apliecina, ka radio CR1109 atbilst Direktīvai 2014/53 /
ES. ES atbilstības deklarācijas pilns teksts ir pieejams šādā
interneta adresē: http://www.camryhome.eu/red/cr_1109.pdf.
19
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes
(vannitoad, niisked kämpingumajad).
8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul
viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi.
Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki
parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud
seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30
mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
15. Vältige raadio märjakssaamist.
16. Seadet võib puhastada vaid kuiva lapiga. Ärge kasutage vett ega puhastusvedelikke.
17. Kasutage regulaarselt spetsiaalseid plaate CD-mängija puhastamiseks.
18. Hoidke raadiot kuivas ruumis.
SEADME KIRJELDUS
2.FM-skaala (UKF) 3.Helitugevuse reguleerimise nupp
4.CD-mängija kaane tugi 5.CD-mängija kaas 6.CD-ketas
7.CD-/MP3-mängija funktsiooni nupp 8.Kõlarid 9.USB-pesa
10.Kõrvaklapipesa 11.Funktsiooninupud:FM (raadio, UKF), CD/USB (CD- ja MP3-mängija), Bluetooth
12.FM.ST-näidik (raadio stereo-režiimil)
13.Kaugjuhtimisandur 14.Sageduse reguleerimise nupp
15.Etteantud nimekirjast lugude mängimist näitav diood 16.Loo numbri ekraan
17.REPEAT/ALL – loo / kõigi lugude kordamise funktsiooni nupp 18.PROGRAM – mängitavate lugude nimekirja
loomise nupp
19.B.SKIP – nupp „tagasi“ 20.F.SKIP – pupp „edasi“ 21.PLAY/PAUSE – mängi/paus nupp
22.STOP – peatamisnupp 23.Kinnituselemendi tõstmise kang 24.Toitejuhe
25.FM-antenn 26.ON/OFF nupp 27.10 loo võrra edasi liikumise nupp
28.10 loo võrra tagasi liikumise nupp 29.REPEAT, vaata 17 30. PROGRAM, vaata 18.
31.PLAY/PAUSE, vaata 21 32.STOP, vaata 22 33.UP/FF – edasiliikumise nupp
34.DN/FB – tagasiliikumise nupp
Bluetoothi kasutamine
Vajutage Bluetooth-funktsiooni nuppu. Bluetooth-nupp hakkab vilkuma. Ühendage seade.
PULDI KASUTAMINE
Puldi funktsiooninuppude vajutamise ajal peab pult olema suunatud kaugjuhtimisandurile (13). Puldi nuppude kirjelduse leiate seadme
kirjeldusest.
RAADIO KUULAMINE
Enne esimest kasutamist pakkige seade lahti ja eemaldage kõik pakendiosad. Kerige lahti FM-kaabel ja toitekaabel. Ärge katke
ventilatsiooniavasid, veenduge, et ümber raadio jääks igast küljest paar sentimeetrit vaba ruumi, et tagada õhu liikumine. Raadio
sisselülitamiseks vajutage töölülitit (26) raadio korpuse vasakul küljel. Laineala valimiseks vajutage LW-nuppu (pikklained või FM-nuppu
(UKF) (funktsiooninupud (11)). Soovitud raadiojaama leidmiseks keerake sageduse reguleerimise nuppu (14). Helitugevust saate
reguleerida helitugevuse reguleerimise nupu (3) abil. Kui raadiosignaal on nõrk, püüdke antenni liigutada. Tugevama signaali
kinnipüüdmiseks võite raadio ka teise kohta tõsta või seda pöörata.
CD-AUDIO-PLAATIDE VÕI MP3-CD-PLAATIDE KUULAMINE
Oluline: CD-mängijaga saate mängida CD-heliplaate, CD-R-plaate. CD-RW-plaate. Teatud plaate ei saa mängida mehhaaniliste vigastuste,
andmekandja kvaliteedi või plaadi salvestamiseks kasutatud tarkvara tõttu. Tootja ei anna 100% garantiid, et seadmega saab mängida kõiki
CD- või MP3-plaate. Erinevate kodeeringute tõttu ei pruugi seade kõigi failidega ühilduda.
1.Lülita seade lülitist (26) sisse. Vajutage CD/USB funktsiooninuppu (11). Käivitub plaadi mängimise funktsioon.
2.Tõstke kaas (5) üles kuni see lukustub CD-mängija kaane toele (4).
3.Tõstke kangi (23) abil plaadi kinnituselement (23). Asetage plaat plaadimängijasse, kirje ülespoole.
Langetage kinnitusdetail. Kaane (5) sulgemiseks tõmmake CD-mängija kaane tuge (4) kergelt enda poole ja laske kaas (5) ettevaatlikult
alla.
20
/