IKEA FDOV8/2 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
FRAMTID
DOV8/2
CZ
HU
BG
RO
ČESKY 4
MAGYAR 19
БЪЛГАРСКИ 35
ROMÂNA 52
Obsah
Bezpečnostní informace 4
Popis spotřebiče 6
Před prvním použitím 7
Denní používání 7
Tabulky vaření 10
Čištění a údržba 12
Co dělat, když... 14
Technické údaje 14
Instalace 15
Připojení k elektrické síti 16
Poznámky k ochraně životního prostředí
16
ZÁRUKA IKEA 16
Zmĕny vyhrazeny
Bezpečnostní informace
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím k zajištění bezpečného a správného
provozu. Tento návod k použití vždy uchovej-
te spolu se spotřebičem, i při případném stě-
hování nebo prodeji. Uživatelé musí být do-
konale seznámeni s obsluhou a bezpečnost-
ními funkcemi spotřebiče.
Správné používání
•Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozo-
ru.
•Spotřebič je určen výhradně k domácímu
použití.
•Nepoužívejte spotřebič jako pracovní plo-
chu nebo odkládací prostor.
Nepokládejte nádoby s hořlavými kapali-
nami, vysoce hořlavé materiály nebo
předměty, které by se mohly roztavit,
(např. plastové fólie, plast, hliník) na
spotřebič nebo do jeho blízkosti.
•Při zapojování jiných elektrických spotřebi-
čů do zásuvek v blízkosti trouby buďte
opatrní. Přívodní kabely se nesmějí dotýkat
horkých ploch trouby, nebo se zachytit v
jejích dveřích.
Nenechávejte v troubě po dopečení vlhká
jídla, protože vlhkost může poškodit smalt,
nebo se dostat do dílů trouby.
Nepokoušejte se spotřebič opravovat své-
pomocí, mohli byste se zranit nebo poško-
dit spotřebič. Vždy se obraťte na místní se-
rvisní středisko.
•K čištění skleněných dvířek trouby nepouží-
vejte drsné abrazivní prostředky nebo
ostré kovové škrabky, mohlo by dojít k po-
škrábání a následnému prasknutí skla.
Poznámka ke smaltované vrstvě
Změny v barvě smaltované vrstvy trouby
jsou důsledkem provozu trouby a nemají žá-
dný vliv na její běžné a správné používání.
Nejsou proto závadou ve smyslu ustanovení
záruky.
Dětská pojistka
•Tento spotřebič smějí používat pouze do-
spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si
se spotřebičem nehrály.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
•Jsou-li dveře myčky otevřené, nedovolte
dětem, aby se k ní přibližovaly.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smys-
lovými nebo duševními schopnostmi, nebo
bez patřičných zkušeností a znalostí, po-
kud je nesledují osoby odpovědné za jejich
bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné
pokyny k použití spotřebiče.
Nebezpečí popálení! Vnitřek trouby se při
použití zahřívá na velmi vysokou teplotu.
•P
ři otvírání dveří trouby během pečení ne-
bo po jeho skončení vždy odstupte, aby
nahromaděná pára nebo teplo mohly bez-
pečně uniknout.
Instalace
•Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě ne-
poškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte.
Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele.
ČESKY 4
•Tento spotřebič smí opravovat jen autori-
zovaný servisní technik. Použijte výhradně
originální náhradní díly.
Vestavné spotřebiče se smí používat pouze
po zabudování do vhodných vestavných
modulů a pracovních ploch, které splňují
příslušné normy.
•Změna technických parametrů nebo jaká-
koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná.
Hrozí nebezpečí poranění a poškození
spotřebiče.
Upozorně Dodržujte přesně pokyny k
elektrickému připojení.
Žárovka trouby
V tomto spotřebiči se používají speciální
žárovky určené pouze pro použití v domá-
cích spotřebičích. Nelze je používat pro čá-
stečné nebo úplné osvětlení místnosti.
Pokud je žárovku potřeba vyměnit, použi-
jte pouze žárovku se stejným výkonem a
určenou speciálně pro domácí spotřebiče.
Varování k akrylamidu
Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků může akrylamid vznikající při
intenzivním zhnědnutí pokrmů, zejména u
škrobnatých potravin, poškozovat zdraví.
Doporučujeme proto připravovat jídla při
nejnižších možných teplotách a dbát na to,
aby příliš nezhnědla.
ČESKY 5
Popis spotřebiče
Celkový pohled
1 3
5
10
11
12
13
14
15
16
17
18
7
2 4 6
9
8
1 Ovladač funkcí trouby pro horní troubu
2 Provozní kontrolka horní trouby
3 Ovladač teploty pro horní troubu
4 Kontrolka teploty pro horní troubu
5 Displej
6 Provozní kontrolka hlavní trouby
7 Ovladače funkcí trouby pro hlavní troubu
8 Kontrolka teploty pro hlavní troubu
9 Ovladač teploty pro hlavní troubu
10 Gril horní trouby
11 Výrobní štítek
12 Dolní topné těleso
13 Gril dolní trouby
14 Ventilátor
15 Žárovka dolní trouby
16 Žárovka horní trouby
17 Topné těleso
18 Větrací otvory pro chlazení ventilátorem
Příslušenství trouby
Odkapávací plech
1x
Plech na pečení
1x
Rošt
1x
Pečicí sonda
1x
ČESKY 6
Zasunovací ovladače Trouba je vybavena zasunovacími ovladači.
Když je trouba vypnutá, můžete je zasunout
do ovládacího panelu.
Otočením zasunovacích ovladačů ve směru
hodinových ručiček se nastavuje teplota a
funkce trouby.
Před prvním použitím
Před použitím trouby odstraňte všechny
obaly z vnitřku i z vnějších stran
spotřebiče. Neodstraňujte výrobní štítek.
Po připojení trouby k síti nebo po výpadku
elektrického proudu automaticky bliká kon-
trolka funkce Čas.
K nastavení aktuálního denního času použijte
tlačítka " + " nebo " - ". Asi po 5 vteřinách
kontrolka přestane blikat a hodiny zobrazí
nastavený denní čas.
Není-li nastaven denní čas, trouba nefunguje.
První čiště
Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Příslušenství a vnitřek trouby omyjte měkkým
hadříkem namočeným v teplé saponátové
vodě.
Pak zahřejte troubu bez jídla.
Předehřátí
Otočte ovladačem funkcí trouby na
a za-
pněte troubu na 45 minut na maximální te-
plotu, aby se spálily všechny usazeniny na
stěnách trouby. Příslušenství se může zahřát
na ještě vyšší teplotu než při normálním pou-
žívání. Trouba může vydávat nepříjemný zá-
pach. To je normální jev. Dohlédněte na to,
aby se v místnosti dobře větralo.
Denní používání
Zapnutí spotřebiče
Nastavte funkci trouby a teplotu.
Nastavení funkce trouby
Otočte ovladačem pro funkce trouby (viz
"Popis spotřebiče") ve směru hodinových ru-
čiček .
Nastavení teploty
Otočte ovladačem teploty (viz "Popis
spotřebiče") ve směru hodinových ručiček.
Můžete nastavit teplotu mezi 50 °C a 275 °C.
Vypnutí spotřebiče
Otočte ovladačem teploty a funkcí trouby do
polohy Vypnuto.
Funkce horní trouby
Funkce trouby Použití
Poloha VYP
Světlo trouby - rozsvítí se i bez zapnuté funkce pečení.
ČESKY 7
Funkce trouby Použití
Klasické pečení - teplo přichází z horního i dolního topného tělesa. Pro pe-
čení moučníků a masa na jedné úrovni trouby.
Plný gril - je zapnuté celé grilovací těleso. Ke grilování plochých kusů ve
velkém množství a k opékání topinek.
Funkce hlavní trouby
Funkce trouby Použití
Poloha VYP
Světlo trouby - rozsvítí se i bez zapnuté funkce pečení.
Horkovzdušné pečení - k pečení masa nebo pečení masa a moučníků, kte-
ré vyžadují stejnou teplotu pečení na několika roštech bez mísení vůní.
Pizza - dolní těleso sálá přímo na spodek pizzy a různých slaných a plně-
ných koláčů, zatímco ventilátor zajišťuje oběh vzduchu k pečení náplně
pizzy nebo koláčů.
Klasické pečení - teplo přichází z horního i dolního topného tělesa. Pro pe-
čení moučníků a masa na jedné úrovni trouby.
Dolní topné těleso - teplo přichází pouze z dolní části trouby. K pečení ko-
čů s křupavým spodkem nebo kůrkou.
Rozmrazování - rozmrazování zmrazených potravin. Ovladač teploty musí
být v poloze vypnuto.
Gril - ke grilování plochých kousků v malém množství uprostřed police. K
opékání topinek.
Plný gril - je zapnuté celé grilovací těleso. Ke grilování plochých kusů ve
velkém množství. K opékání topinek.
Gril s ventilátorem - funguje střídavě topný článek grilu a ventilátor trouby,
který rozhání horký vzduch okolo jídla. K pečení velkých kusů masa.
Kontrolka napájení
Kontrolka napájení (viz "Popis spotřebiče")
se rozsvítí, jestliže je nastavený ovladač funk-
cí trouby.
Displej teploty
Displej teploty (viz "Popis spotřebiče") se
rozsvítí, jestliže se trouba zahřívá. Zhasne,
když trouba dosáhne správné teploty. Pak se
bude střídavě zapínat a vypínat k signalizaci
seřízení teploty.
Bezpečnostní termostat
Trouba je vybavena bezpečnostním termo-
statem, který v případě nutnosti přeruší do-
dávku proudu, aby při nesprávném použití
trouby nebo vadném dílu nedošlo k nadměr-
nému přehřátí trouby. Po poklesu teploty se
trouba opět automaticky zapne.
Pokud bezpečnostní termostat nefunguje, ne-
pokoušejte se ho sami opravit. Obraťte se
prosím na poprodejní servis.
ČESKY 8
Chladicí ventilátor
Chladicí ventilátor (není vidět) udržuje přední
panel, ovladače a držadlo dveří trouby
chladné. Chladicí ventilátor se u zapnuté
trouby spouští automaticky. Horký vzduch
proudí ven průduchy v blízkosti držadla dveří
trouby. Chladicí ventilátor běží i po vypnutí
trouby, aby ochladil ovladače.
Mechanická dětská pojistka
Při dodání spotřebiče je dětská pojistka
připevněná a aktivovaná. Je umístěná hned
pod ovládacím panelem trouby na pravé
straně.
Chcete-li otevřít
dveře trouby se za-
pnutou dětskou po-
jistkou, vysuňte
držadlo jako na ob-
rázku.
Zavřete dveře trou-
by bez zatažení za
dětskou pojistku.
Jestliže potřebujete
dětskou pojistku od-
stranit, otevřete
dveře trouby a od-
šroubujte ji.
Funkce hodin
Symbol Funkce Popis
Doba pečení K nastavení délky provozu trouby.
Konec pečení K nastavení času, kdy se má trouba vypnout.
Kombinace doby pečení a
konce pečení
K nastavení odloženého spuštění spotřebiče.
Odpočítávání času K nastavení odpočítávání času. Po uplynutí ča-
su zazní zvukový signál.
Hodiny K nastavení denního času.
Pečicí sonda Měří vnitřní teplotu středu při pečení větších ku-
sů masa.
ČESKY 9
1
45 3
2
1 Displej času a teploty pečicí sondy
2 Kontrolky funkcí
3 Tlačítko " +"
4
Volič
5 Tlačítko " -"
Nastavení funkcí hodin
Opakovaně stiskněte tlačítko voliče
,
dokud nezačne blikat kontrolka požado-
vané funkce.
K nastavení nebo změně času použijte bě-
hem následujících 5 vteřin tlačítka " +"
anebo " -". Potom začíná plynout nastave-
čas.
Zrušení funkce hodin
Opakovaně stiskněte tlačítko voliče
, až
ukazatel funkce zobrazí správnou funkci, a
pak stiskněte tlačítko " - ". Za několik vteřin
se funkce hodin vypne.
Pečicí sonda
Pečicí sonda měří tepotu uvnitř kusu masa.
Když maso dosáhne nastavené teploty, trou-
ba se automaticky vypne.
Prosíme, abyste používali pouze pečící
sondu doporučenou pro tento spotřebič.
Upozorně Pečicí sonda je horká!
Nebezpečí popálení! Při vytahování
zástrčky a špičky pečicí sondy buďte opatrní.
1. Zástrčku pečicí sondy zasuňte do zásuvky
v boční stěně trouby.
2. Špičku pečicí sondy zapíchněte co nejdál
do středu masa.
3.
Opakovaně stiskněte tlačítko voliče
,
dokud nezačne blikat kontrolka pečicí
sondy
.
4. Pomocí tlačítek " +" a " -" nastavte poža-
dovanou teplotu uvnitř masa. Můžete na-
stavit teplotu od 30 °C do 99 °C.
Viz doporučené hodnoty v tabulce.
5. Ovladačem funkcí a otočným regulátorem
teploty nastavte požadovanou funkci
trouby a teplotu.
6. Když maso uvnitř dosáhne nastavené te-
ploty, trouba se automaticky vypne.
7. Vytáhněte pečicí sondu.
Doporučené vnitřní teploty středu masa
50 °C Krvavé
60 °C Střední
70 °C Propečené i uvnitř
Není-li míra propečení uspokojující, proveďte
výše uvedené kroky znovu a nastavte vyšší
teplotu uvnitř masa.
Tabulky vaření
Horní trouba
Váha (kg) Jídlo Funkce trouby
Stu-
peň
Teplota
trouby (°C)
Čas pečení
v (min)
0,25 Sušenky
2 170 - 190 10-20
ČESKY 10
Váha (kg) Jídlo Funkce trouby
Stu-
peň
Teplota
trouby (°C)
Čas pečení
v (min)
0,5
Koláč z práškové
směsi
2 150 - 170 50-70
1Bílý chléb
2 170 - 180 40-50
1Ryby
2 160 - 180 20-30
1,5
Ovocné koláče,
drobenko
moučníky
2 170 - 190 30-50
1,5
Těstoviny Lasag-
ne apod.
2 160 - 180 40-60
1
Quiche, ovocné
koláčky, ovocné
dortové korpusy
2 170 - 190 25-50
1
Zelenina: Pečené
brambory ve
slupce/ Pečené
brambory
2 180 - 190 66-90
1Pizza
1 200 - 230 20-30
Hlavní trouba
Váha (kg) Jídlo Funkce trouby Stu-
peň
Teplota
trouby (°C)
Čas pečení
v (min)
1Hovězí/Vykostě-
né hově
3 170 - 190 50-70
1Skopové/jehněčí
3 170 - 190 50-70
1Vepřové/telecí/
kýta
3 170 - 190 50-90
1Kuře
3 180 - 200 50-60
3Krůta/Husa
1 170 - 190 120-150
1,5 Kachna
2 180 - 200 70-100
1Bažant
3 170 - 190 70-80
1,5 Králík
3 170 - 190 50-70
Upozorně Dno trouby nevykládejte
alobalem a na dno nestavte
odkapávací plech ani plech na pečení.
Nahromaděné teplo by mohlo poškodit smalt
trouby.
Upozorně Vždy pečte se zavřenými
dvířky trouby. Buďte opatrní při otvírání
výklopných dvířek trouby. Dvířka nesmí
spadnout dolů. Vždy držte držadlo, dokud se
úplně neotevřou.
ČESKY 11
Čištění a údržba
Upozorně Před čištěním spotřebič
vypněte a nechte ho vychladnout.
Upozorně Z bezpečnostních důvodů
nečistěte spotřebič parními nebo
vysokotlakými čisticí přístroji.
Upozorně Spotřebič udržujte neustále
v čistotě. Usazené tuky a jídla mohou
způsobit požár, zejména v hlubokém plechu.
Vnější plochy spotřebiče
•Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem navlhčeným v roztoku teplé sa-
ponátové vody.
Na kovové plochy použijte běžné čisticí
prostředky.
Nepoužívejte drsné prostředky nebo abra-
zivní houbičky.
Vnitřek trouby
•Před čišt
ěním zapněte žárovku trouby.
•Vnitřek trouby vytřete měkkým hadříkem
namočeným v teplé saponátové vodě a
nechte ho vyschnout.
Příslušenství
Všechno zasunovací příslušenství vyčistěte po
každém použití měkkým hadříkem namoče-
ným v teplé saponátové vodě (police, plech
na pečení, drážky apod.) a nechte ho vy-
schnout. Můžete ho nechat krátce odmočit,
aby se lépe čistilo.
Čištění dveří trouby
Dveře trouby se skládají ze dvou skleněných
tabulí instalovaných na sobě. Ke snadnějšímu
čištění dveře trouby a vnitřní skleněnou tabuli
vysaďte.
Upozorně Jestliže se pokusíte
vytáhnout vnitřní skleněnou tabuli u
nasazených dveří, mohou se dveře trouby
náhle zavřít.
Odstranění dveří trouby
Důležité Dávejte pozor na pořadí tabulí a
jejich instalaci
1
90°
Otevřete úplně
dveře a podržte dva
dveřní závěsy.
2
A
A
Zvedněte a otočte
čky na obou zá-
věsech.
3
45°
Zavřete dveře trou-
by do první polohy
otevření (asi 45°).
Pak vytáhněte dveře
směrem dopředu z
jejich umístění.
4
Uchopte lištu dveří
na horním okraji po
obou stranách a stis-
kněte ji směrem do-
vnitř, aby se uvolnilo
těsnění. Potom vy-
táhněte lištu dveří
nahoru a ven.
ČESKY 12
5
Uchopte skleněnou
tabuli na její horní
straně a vytáhněte ji
nahoru a ven ze za-
rážek.
Skleněnou tabuli omyjte saponátovou vodou.
Dobře ji osušte.
Nasazení skleněných tabulí a dveří
Zasunutí tabule a dveří:
1. Zasuňte skleněnou tabuli šikmo shora do
zarážky, a pak ji spusťte dolů.
2. Uchopte okrajovou lištu dveří na obou
stranách, vyrovnejte ji vnitřní hranou dveří
a zatlačte lištu do horního okraje dveří.
3. Otevřete co nejvíce dveře.
4. Sklopte pojistné páčky na obou dveřních
závěsech do jejich původní polohy.
5. Zavřete dveře trouby.
Boční drážky
Chcete-li vyčistit boční stěny trouby, odstraň-
te postranní drážky.
1
Vytáhněte drážky v
přední části trouby.
2
2
1
Pak vyhákněte dráž-
ky vzadu.
K nasazení drážek proveďte stejný postup v
opačném pořadí.
Důležité Zakulacené hrany tyček musejí
směřovat dopředu.
Výměna žárovky trouby a čiště
skleněného krytu
Upozorně Před výměnou žárovky
trouby (viz „Popis spotřebiče“) je nutné
troubu vypnout a odpojit ji od zdroje
napájení.
1. Skleněným krytem otočte směrem doleva
a odstraňte ho. Skleněný kryt vyčistěte.
2. V případě potřeby vyměňte starou žárov-
ku trouby za novou tepelně odolnou žá-
rovku 15/25 W, 230 V (50 Hz), 300 °C
(objímka: E14). .
3. Nasaďte zpět skleněný kryt.
ČESKY 13
Co dělat, když...
Problém Možná příčina Řešení
Trouba nefunguje. Neprovedli jste požadované
nastavení.
Zkontrolujte, zda jste vybrali
funkci pečení i teplotu.
Trouba nefunguje. Spotřebič není správně zapoje-
ný nebo není zapnutý zdroj na-
pájení.
Zkontrolujte, zda je spotřebič
správně zapojený a zapnutý
zdroj napájení.
Kontrolka teploty trou-
by se nerozsvítila.
Neprovedli jste požadované
nastavení.
Zvolte funkci trouby a teplotu.
Osvětlení trouby nefun-
guje.
Vadná žárovka trouby. Vyměňte žárovku trouby.
Na jídle a uvnitř trouby
se usazuje pára a kon-
denzát.
Nechali jste nádobí v troubě
příliš dlouho.
Po upečení nenechávejte jídla v
troubě déle než 15-20 minut.
Na displeji se objeví
„12.00“ a kontrolka
LED bliká.
Výpadek dodávky proudu. Nastavte znovu čas.
Na displeji se zobrazí
F11.
Zástrčka pečicí sondy není
pevně zasunutá do zásuvky.
Zástrčku pečicí sondy zasuňte do
zásuvky v boční stěně trouby až
na doraz.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve
závadu odstranit sami. Pokud problém ne-
můžete vyřešit sami, obraťte se prosím na
místní poprodejní servis.
Jestliže v případě chyby v obsluze
spotřebiče nebo v případě, že instalaci
neprovedl autorizovaný technik, budete mu-
set návštěvu technika z poprodejního servisu
nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič je-
ště v záruce.
Technické údaje
Rozměry (vnitřní) Šířka
Výška
Hloubka
594
888
548
Využitelný objem Horní trouba: 37 l
Hlavní trouba: 55 l
Plocha největšího plechu na pečení (či-
stý povrch)
1130 cm2
Dolní topné těleso Horní trouba: 1000 W
Hlavní trouba: 1000 W
Horní topné těleso Horní trouba: 1100 W
Hlavní trouba: 900 W
Topný článek grilu Horní trouba: 1000 W
Hlavní trouba: 1750 W
ČESKY 14
Klasické vaření Horní trouba: 2200 W
Hlavní trouba: 2000 W
Spodní ohřev 1100 W
Gril 1850 W
Plný gril Horní trouba: 2200 W
Hlavní trouba: 2750 W
Horkovzdušné pečení 2000 W
Grilování s ventilátorem 2750 W
Pizza 3000 W
Rozmrazování 50 W
Celkový jmenovitý výkon
1)
5100 W
Žárovka trouby 25 W
Chladicí ventilátor 22 W
Počet funkcí 8+2
Spotřeba energie, statická 0,79 kWh
Spotřeba energie se standardním zatí-
žením a dolním ohřevem.
0,79 kWh
Spotřeba energie se standardním zatí-
žením, trouba s horkovzdušným
ohřevem
0,79 kWh
1) Informace o elektrické síti, napětí a celkovém výkonu jsou uvedeny na výrobním štítku (viz "Popis výrobku").
Instalace
Pozor Řiďte se pokyny k montáži při
instalaci.
Upozorně Instalaci smí provádět
pouze kvalifikovaná a oprávně
osoba. Jestliže se neobrátíte na
kvalifikovaného nebo kompetentního
pracovníka, nebudete moci v případě
závady uplatnit záruku.
•Před vestavbou spotřebiče do kuchyňské
skříňky zkontrolujte, zda jsou rozměry vý-
klenku vhodné.
•Přesvědčte se, zda instalace zajišťuje
ochranu před úrazem elektrickým pro-
udem.
V souladu s platnými předpisy musí být
všechny části zajišťující ochranu před úra-
zem elektrickým proudem připevněny tak,
aby šly odstranit pouze s použitím nějaké-
ho nástroje.
•Tento spotřebič je možné umístit jeho za-
dní částí a jednou stranou ke spotřebičům
nebo stěnám, které jsou vyšší. Druhou stra-
nu je ale nutné umístit k nábytku nebo
spotřebičům, které jsou stejně vysoké.
• Vestavná jednotka musí splňovat poža-
davky na stabilitu podle normy DIN 68930.
Vestavné trouby a varné desky jsou vyba-
veny speciálními spojovacími systémy. Z
bezpečnostních důvodů je možné kombi-
novat jen spotřebiče od stejného výrobce.
ČESKY 15
Připojení k elektrické síti
Upozorně Elektrickou instalaci smí
provádět pouze kvalifikovaná a
oprávněná osoba.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v
případě nedodržení těchto bezpečnostních
pokynů.
Uzemněte spotřebič v souladu s bezpeč-
nostními pokyny.
•Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ
napájení na výrobním štítku odpovídají
napětí a výkonu místního zdroje napájení.
•Spotřebič se dodává bez zástrčky a spojo-
vacího kabelu.
Jakýkoli elektrický díl smí vyměnit pouze
technik poprodejního servisu nebo kvalifi-
kovaný pracovník servisu.
Vždy používejte správně instalovanou sí-
ťovou zásuvku odolnou proti nárazu.
•Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, konek-
tory ani prodlužovací kabely. Hrozí nebez-
pečí požáru.
Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky ta-
hem za kabel. Vždy zatáhněte za zástrčku.
•Připojte spotřebič k síti s použitím zařízení,
které umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od zdroje napájení s mezerou
mezi kontakty nejméně 3 mm, tedy např.
ochranné vypínače vedení, spouštěče
uzemnění nebo pojistky.
Tento spotřebič je v souladu s následujícími
směrnicemi EHS.
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalové materiály
Materiály označené symbolem
jsou recy-
klovatelné. Všechny obaly zlikvidujte v
příslušných kontejnerech k recyklaci.
Před likvidací spotřebiče
Upozorně Postupujte takto:
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
•Odřízněte síťový kabel a vyhoďte ho.
•Odstraňte dveřní západku. Děti se pak ne-
budou moci ve spotřebiči zavřít. Mohly by
se v něm udusit.
ZÁRUKA IKEA
Jak dlouho záruka IKEA platí?
Tato záruka platí po dobu pěti (5) let od da-
ta nákupu spotřebiče v IKEA; pokud však jde
o spotřebič LAGAN, platí pouze dvouletá (2
roky) záruka. Jako doklad o koupi se vyža-
duje originální účtenka. Jestliže se v době
záruky provádí servisní oprava, tato činnost
neprodlužuje záruční dobu na spotřebič ani
na nové díly.
Na jaké spotřebiče se nevztahuje pětiletá
(5 let) záruka IKEA?
Na řadu spotřebičů LAGAN a všechny
spotřebiče zakoupené v IKEA do 1. srpna
2007.
Kdo provádí servisní službu?
Poskytovatel servisu IKEA zajišťuje servisní
službu prostřednictvím svých vlastních servis-
ních provozů nebo sítě autorizovaných se-
rvisních partnerů.
ČESKY 16
Čeho se záruka týká?
Záruka se týká závad spotřebiče, který byly
způsobené vadnou konstrukcí nebo vadným
materiálem po datu zakoupení v IKEA. Tato
záruka se vztahuje pouze na domácí použí-
vání. Výjimky jsou uvedené v části "Na co se
nevztahuje záruka?". Během záruční doby se
záruka vztahuje na náklady k odstranění zá-
vady, např. opravu, díly, práci a cestu pra-
covníka za předpokladu, že je tento
spotřebič dostupný pro opravu bez zvláštních
nákladů a že závada byla způsobena vad-
nou konstrukcí nebo vadným materiálem, na
které se vztahuje záruka. Za těchto podmí-
nek se uplatňují směrnice EU (č. 99/44/ES) a
příslušné místní předpisy. Vyměněné díly se
stávají majetkem IKEA.
Jak bude IKEA při odstranění závady
postupovat?
Určený poskytovatel servisu IKEA prozkoumá
výrobek a dle svého vlastního uvážení roz-
hodne, zda se na něj vztahuje tato záruka.
Jestliže rozhodne, že záruka platí, poskyto-
vatel servisu IKEA nebo jeho autorizovaný
servisní partner prostřednictvím svých vlast-
ních servisních provozů dle vlastního uvážení
buď vadný výrobek opraví, nebo ho vymě
za stejný nebo srovnatelný výrobek.
Na co se nevztahuje záruka?
Na normální opotřebení a odření.
•Na poškození způsobené úmyslně nebo
nedbalostí, nedodržením návodu k použití,
nesprávnou instalací nebo připojením k
nesprávnému nap
ětí, poškození způsobe-
né chemickou nebo elektrochemickou
reakcí, rzí, korozí nebo vodou včetně, ale
nikoli výhradně omezené na nadměrné
množství vápence v přiváděné vodě, po-
škození způsobené abnormálními podmín-
kami okolního prostředí.
•Na spotřební materiál včetně baterií a žá-
rovek.
Na nefunkční a ozdobné části, který nemají
vliv na normální používání spotřebiče včet-
ně jakéhokoli poškrábání a možných roz-
dílů v barvě.
Na náhodné poškození způsobené cizími
předměty nebo látkami a čištěním nebo
uvolněním filtrů, vypouštěcích systémů ne-
bo zásuvek na čisticí prostředek.
Na poškození následujících dílů: keramic-
kého skla, příslušenství, košů na nádobí a
příbory, přívodní a vypouštěcí trubky, těs-
ně
ní, žárovky a kryty žárovek, filtry, ovla-
dače, opláštění a jeho části. S výjimkou
případů, kdy lze prokázat, že tato poško-
zení byla způsobena vadnou výrobou.
•Na případy, kdy technik při své návštěvě
nenalezl žádnou závadu.
Na opravy, které neprováděli naši k tomu
určení poskytovatelé služeb a/nebo auto-
rizovaní smluvní servisní partneři, nebo na
opravy, při nichž nebyly použity originální
náhradní díly.
•Na opravy způsobené instalací, která není
správná, nebo neodpovídá technickým
údajům.
•Na použití spotřebiče mimo domácnost, te-
dy k profesionálnímu použití.
•Poškození při dopravě. Jestliže zákazník
dopravuje výrobek sám do svého bytu ne-
bo na jinou adresu, neodpovídá společ-
nost IKEA za žádné poškození, ke kterému
mohlo při dopravě dojít. Pokud ale dopra-
ví výrobek na uvedenou adresu zákazníka
společnost IKEA, pak je případné poškoze-
ní při dopravě kryto touto zárukou.
Náklady na provedení první instalace
spotřebiče IKEA Jestliže poskytovatel se-
rvisu IKEA nebo jeho autorizovaný servisní
partner opraví nebo vymění spotřebič v
rámci této záruky, poskytovatel servisu
IKEA nebo jeho autorizovaný servisní pa-
rtner v případě
potřeby znovu instalují
opravený spotřebič nebo instalují nový
spotřebič.
Toto omezení se nevztahuje na práce prová-
děné bez zjiště závady, které provedl náš
vyškolený technik s použitím našich originál-
ních dílů za účelem přizpůsobení spotřebiče
technickým bezpečnostním požadavkům v ji-
né zemi EU.
ČESKY 17
Uplatnění zákonů dané země
Záruka IKEA Vám poskytuje zvláštní zákonná
práva, která pokrývají nebo přesahují vše-
chny místní zákonné požadavky, která se v
různých zemích liší.
Rozsah platnosti
Pro spotřebiče, které jsou zakoupeny v jedné
zemi EU a převezeny do jiné země EU, bu-
dou servisní služby prováděny v rámci záruč-
ních podmínek obvyklých v nové zemi. Povin-
nost provést servisní službu v rámci záruky
existuje jen tehdy, pokud:
•je spotřebič v souladu s technickými poža-
davky země, ve které byl záruční požada-
vek vznesen, a je podle nich instalován;
•je spotřebič v souladu s návodem k montá-
ži a bezpečnostními informacemi návodu k
použití a je podle nich instalován;
Vyhrazený poprodejní servis pro
spotřebiče IKEA:
Budeme rádi, když se obrátíte na poprodejní
servis IKEA:
1. požadavku v rámci záruky;
2. dotazu na vysvětlení instalace spotřebiče
IKEA do určeného kuchyňského nábytku
IKEA. Tento servis neposkytuje vysvětlení
týkající se:
celkové instalace kuchyně IKEA;
–připojení k elektrické síti (pokud se
spotřebič dodává bez zástrčky a kabe-
lu), vodě a plynu, protože tato připoje-
ní má provést autorizovaný servisní
technik.
3. dotazu na vysvětlení obsahu návodu k
použití a technických parametrů spotř
ebi-
čů IKEA.
Před zavoláním do servisu si prosím pozorně
přečtěte návod k montáži a/nebo návod k
použití v této příručce, abychom Vám mohli
co nejlépe pomoci.
Jak nás najdete, když potřebujete naši
servisní službu
Na poslední straně tohoto návodu je uveden
úplný seznam určených kontaktních míst IKEA
a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.
Důležité Abychom Vám mohli rychleji
pomoci, doporučujeme vždy použít zvláštní
telefonní čísla uvedená na konci tohoto
návodu. Pokud potřebujete servisní službu,
vždy použijte čísla uvedená v příručce k
danému spotřebiči. Před zavoláním si ověřte,
že máte pro spotřebič, který vyžaduje naši
opravu, připravečíslo položky IKEA (kód z
8 číslic)
Důležité USCHOVEJTE SI ÚČTENKU! Je to
Váš doklad o koupi a je nutný k uplatně
záruky. Všimněte si, že na účtence je
uvedeno také číslo položky IKEA (kód z 8
číslic) pro každý zakoupený spotřebič.
Potřebujete jinou pomoc?
V případě všech dalších dotazů, které se ne-
týkají poprodejního servisu nebo vašeho
spotřebiče, se prosím obraťte se na telefonic-
kou službu zákazníkům našeho nejbližšího
obchodního domu IKEA. Než se nás obrátíte,
přečtěte si prosím pozorně dokumentaci ke
spotřebiči.
ČESKY 18
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk 19
Termékleírás 21
Az első használat előtt 22
Napi használat 22
Ételkészítési táblázatok 26
Ápolás és tisztítás 27
Mit tegyek, ha... 29
Műszaki adatok 29
Üzembe helyezés 30
Elektromos csatlakoztatás 31
Környezetvédelmi tudnivalók 31
IKEA GARANCIA 32
A változtatások jogát fenntartjuk
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a készülék helyes
üzemeltetése érdekében az üzembe he-
lyezés és a használat előtt figyelmesen ol-
vassa el ezt a kézikönyvet. Az utasítást min-
dig tartsa a készülékkel együtt, még ha áthe-
lyezi vagy eladja is azt. A felhasználóknak
teljesen tisztában kell lenniük a készülék mű-
ködésével és biztonsági jellemzőivel.
Rendeltetésszerű használat
•Működés közben tilos a készüléket felü-
gyelet nélkül hagyni.
A készüléket kizárólag háztartási célú
használatra tervezték.
A készüléket nem szabad munka- vagy tá-
rolófelületként használni.
•Tilos a készülékre vagy annak közelébe
gyúlékony folyadékokat, tűzveszélyes
anyagokat vagy könnyen olvadó (pl. fólia,
műanyag, alumínium) tárgyakat helyezni,
illetve ott tárolni.
Legyen óvatos, ha a készülék közelében
levő konnektorokba csatlakoztat más
elektromos készülékeket. Ne engedje meg,
hogy a csatlakozóvezetékek hozzáérjenek
a forró sütőajtóhoz, vagy becsípődjenek
alá.
A sütés befejezése után a nedves edénye-
ket és ételeket ne tartsa a sütőben, mert a
nedvesség károsítja a zománcot, vagy be-
hatol a készülék részeibe.
A sérülések és a készülék károsodásának
megelőzése érdekében ne javítsa saját
maga a készüléket. Mindig forduljon a he-
lyi szervizközponthoz.
Ne használjon dörzshatású vagy éles fém
kaparóeszközt a sütőajtó üvegének tisztí-
tására, mivel ezek megkarcolhatják a fel-
ületet, ami az üveg megrepedését ered-
ményezheti.
Megjegyzés a zománcbevonattal kap-
csolatban
A sütő zománcbevonatának a használat
eredményeképpen bekövetkező elszínező-
dése nem befolyásolja a készülék alkalmas-
ságát a rendeltetésszerű és helyes haszná-
latra. Ennélfogva ez a garanciajog szem-
pontjából nem számít hibának.
Gyermekbiztonság
•Csak felnőttek használhatják a készüléket.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyele-
téről annak biztosítása érdekében, hogy
ne játsszanak a készülékkel
Minden csomagolóanyagot tartson gyer-
mekektől távol. Fulladásveszélyesek!
A gyermekeket tartsa távol a készüléktől,
amikor az ajtaja nyitva van.
Általános biztonság
A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális ké-
pességű, illetve megfelelő tapasztalatok és
ismeretek híján lévő személyek (beleértve
a gyermekeket is) használhassák, hacsak a
biztonságukért felelős személy nem biztosít
számukra felügyeletet és útmutatást a ké-
szülék használatára vonatkozóan.
Égésveszély! A sütő belseje használat köz-
ben felforrósodik.
MAGYAR 19
Ha a készülék ajtaját a sütés során vagy
közben kinyitja, mindig álljon hátrébb,
hogy a sütés során képződött gőz, illetve
hő szabadon távozhasson.
Üzembe helyezés
•Győződjön meg arról, hogy a készülék
nem sérült meg a szállítás közben. Ne
csatlakoztasson sérült készüléket. Szükség
esetén forduljon a szállítóhoz.
A készülékeket kizárólag szakképzett szer-
vizműszerész javíthatja. Csak eredeti pót-
alkatrészeket használjon.
A beépített készülékek csak azután vehe-
tők használatba, ha már a szabványoknak
megfelelő, alkalmas beépített szekrények-
be és munkafelületekbe építették be őket.
•Ne változtassa meg a műszaki specifikáci-
ókat, illetve ne módosítsa a készüléket.
Személyi sérülés és a készülék károsodá-
sának veszélye.
Vigyázat Gondosan tartsa be az
elektromos csatlakozásokkal
kapcsolatos utasításokat.
Sütővilágítás
Az ebben a készülékben működő izzólám-
pák kizárólag háztartási eszközökhöz ki-
fejlesztett fényforrások! Nem szabad helyi-
ségek teljes vagy részleges megvilágításá-
ra használni!
Ha az izzólámpa cseréje szükségessé vá-
lik, az eredetivel azonos teljesítményű és
műszaki paraméterekkel rendelkező, ház-
tartási készülékekhez tervezett izzót hasz-
náljon.
Akrilamid tájékoztatás
Fontos A legújabb tudományos ismeretek
szerint az ételek intenzív barnítása -
különösen a keményítőtartalmú termékek
esetén - az akrilamidok miatt egészségügyi
kockázatot jelent. Ezért ajánlatos a lehető
legalacsonyabb hőfokon sütni, és kerülni az
ételek túlzott barnítását.
MAGYAR 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

IKEA FDOV8/2 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch