Zanussi ZTA235 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Instrukcja
Obsługi
Suszarka
wentylacyjna
ZTA235
Návod k
použití
Odvětrávací
sušička
125989001.qxp 2007-07-17 15:29 Page 1
2
Ważne informacje . . . . . . . . . . . . 3
Opis urządzenia. . . . . . . . . . . . . . 5
Panel sterowania . . . . . . . . . . . . . 6
Cykle suszenia. . . . . . . . . . . . . . . 7
Pierwsze suszenie . . . . . . . . . . . . 8
Praktyczne wskazówki. . . . . . . . . 8
Eksploatacja . . . . . . . . . . . . . . . 10
Czyszczenie i konserwacja . . . . 11
Co zrobić, gdy... . . . . . . . . . . . . 13
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . 14
Parametry eksploatacyjne . . . . 15
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Warunki gwarancji . . . . . . . . . . . 20
Gwarancja Europejska . . . . . . . 21
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Spis treści
Dziękujemy za zakup produktu
naszej firmy
Życzymy Państwu wiele satysfakcji z
dokonanego wyboru. Wierzymy, że
dzięki korzyściom płynącym z
użytkowania tego sprzętu dołączą
Państwo do stale powiększającego się
grona zadowolonych klientów, a
podczas następnych zakupów wybiorą
Państwo również produkty z naszej
oferty.
Prosimy o uważne zapoznanie się z
instrukcją obsługi. Zalecamy
przechowywanie jej przez cały okres
eksploatacji urządzenia oraz
przekazanie podczas ewentualnej
zmiany właściciela.
Symbole pojawiające się w niniejszej instrukcji obsługi mają następujące
znaczenie:
Trójkat ostrzegawczy i określenia sygnalizacyjne (Uwaga! Ostrzeżenie!
Upomnienie!) mają na celu zwrócenie szczególnej uwagi na wskazówki
niezwykle ważne dla zapewnienia Państwa bezpieczeństwa i niezawodnej
pracy urządzenia. Prosimy o ich przestrzeganie.
Informacje poprzedzone tym symbolem stanowią uzupełnienie instrukcji
funkcjonowania i praktycznego używania urządzenia.
Symbol tulipan oznacza zalecenia i wskazówki dotyczące oszczędnego
korzystania z urządzenia w sposób przyjazny dla środowiska.
125989001.qxp 2007-07-17 15:29 Page 2
3
Ważne informacje
W celu zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownika i bezawaryjnej pracy
urządzenia, przed instalacją i pierwszym
użyciem, należy uważnie przeczytać
instrukcję obsługi, zwracając szczególną
uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia.
Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Zmiany parametrów lub inne mody
fikacje urządzenia grożą niebez
pieczeństwem.
Niniejsze urządzenie nie powinno być
obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych i
sensorycznych, ani przez osoby
niedoświadczone lub nieposiadające
wystarczającej wiedzy, chyba że obsługują
one urządzenie pod nadzorem lub po
przeszkoleniu na temat prawidłowej obsługi
przez osobę odpowiedzialną za ich bez
pieczeństwo.
Należy upewnić się, czy zwierzęta
domowe nie weszły do bębna suszarki.
W tym celu przed użyciem proszę
sprawdzić zawartość bębna.
Przedmioty takie jak monety, pinezki
lub śrubki mogą spowodować znaczne
uszkodzenie sprzętu i nie wolno ich
wkładać do suszarki.
Aby nie dopuścić do pożaru
spowodowanego przez nadmierne
wysuszenie, w urządzeniu nie wolno
suszyć następujących rzeczy: poduszki,
kołdry, itp. (rzeczy te akumulują ciepło).
Rzeczy typu guma piankowa (pianka latek
sowa), czepki kąpielowe, materiały wodoo
dporne, rzeczy oraz odzież gumowana, a
także poduszki z pianki gumowej, nie
powinny być suszone w suszarce.
Po zakończeniu pracy urządzenia, po
czyszczeniu i konserwacji należy zawsze
odłączyć je od zasilania.
Pod żadnym pozorem nie należy próbować
naprawiać urządzenia we własnym zakresie.
Naprawy wykonywane przez osoby
niedoświadczone mogą spowodować
obrażenia cielesne lub wadliwe działanie
urządzenia. Należy kontaktować się z
lokalnym punktem serwisowym. Należy
zawsze domagać się użycia oryginalnych
części zamiennych.
Rzeczy zabrudzone substancjami typu olej
kuchenny, aceton, benzyna, nafta, odplami
acz, terpentyna, wosk, środek do usuwania
plam z wosku, przed suszeniem w suszarce
powinny być wyprane w gorącej wodzie z
dodatkową ilością detergentu.
Niebezpieczeństwo wybuchu: Nigdy nie
suszyć rzeczy, które miały styczność z
łatwopalnymi rozpuszczalnikami (benzyna,
skażone spirytusy, środek do prania
chemicznego, itp.). Ponieważ są to sub
stancje lotne, mogą one spowodować
wybuch. W suszarce suszyć jedynie rzeczy
wyprane w wodzie.
Niebezpieczeństwo pożaru: Rzeczy,
które zostały zabrudzone lub nasączone
olejem roślinnym lub kuchennym stanowią
potencjalne zagrożenie pożarowe. Nie
wolno ich wkładać do suszarki.
Jeśli rzeczy były prane z odplamiaczem,
przed suszeniem w suszarce muszą one
przejść dodatkowy cykl płukania.
Należy sprawdzać, czy w kieszeniach
rzeczy wkładanych do urządzenia nie
zostawiono przypadkiem zapalniczek
gazowych ani zapałek.
poznać zasady bezpiecznej jego obsługi.
Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i
wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji
obsługi przez cały czas używania urządzenia oraz
przekazanie jej, w razie odstąpienia lub
sprzedaży urządzenia, kolejnemu użytkownikowi.
125989001.qxp 2007-07-17 15:29 Page 3
4
OSTRZEŻENIE:
Nie zatrzymywać suszarki przed końcem
cyklu suszenia, jeśli nie można natychmiast
wyjąć wszystkich rzeczy z urządzenia i
rozłożyć, aby ciepło się rozproszyło.
Instalacja
Urządzenie jest ciężkie. Należy
zachować ostrożność przy przenoszeniu.
Podczas wypakowywania suszarki należy
sprawdzić, czy nie została ona uszkodzona.
W przypadku wątpliwości, nie uruchamiać
urządzenia, lecz skontaktować się z serwisem.
Przed użyciem należy usunąć całość
opakowania i wszystkie blokady na czas
transportu. W przeciwnym wypadku
może dojść do poważnego uszkodzenia
urządzenia i ubrań. Patrz stosowny
rozdział w niniejszej instrukcji obsługi.
Ostatnia część cyklu suszenia zachodzi bez
grzania (cykl schładzania), aby zapewnić, że
rzeczy, jeśli nie zostaną od razu wyjęte,
osiągną temperaturę uniemożliwiającą ich
zniszczenie.
Wszelkie prace elektryczne wymagane w
celu zainstalowania urządzenia powinny być
wykonywane przez wykwalifikowanego
elektryka albo inną kompetentną osobę.
Jeśli urządzenie zostało ustawione na
wykładzinie, należy wyregulować nóżki, aby
zapewnić swobodny przepływ powietrza.
Po zainstalowaniu urządzenia należy
sprawdzić, czy nie stoi ono na prze
wodzie zasilającym.
Jeśli suszarka ma być zainstalowana na
pralce, należy użyć specjalnego zestawu
do takiego montażu (akcesoria opcjonalne).
Eksploatacja
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym. Należy je używać
zgodnie z przeznaczeniem.
Suszyć można jedynie materiały
nadające się do suszenia w suszarce.
Należy przestrzegać zaleceń producenta
odzieży umieszczonych na metkach.
W suszarce nie wolno suszyć rzeczy,
które nie zostały wyprane.
Nie przeładowywać urządzenia. Patrz
stosowny rozdział w niniejszej instrukcji
obsługi.
Nie wkładać do suszarki mokrej,
kapiącej odzieży.
Ubrania, które miały styczność z lotny
mi produktami benzynowymi, nie mogą
być suszone w suszarce. W przypadku
użycia lotnych płynów do czyszczenia
należy usunąć je z ubrania przed
włożeniem do urządzenia.
Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka
ciągnąc za przewód. Należy zawsze
trzymać za samą wtyczkę.
Nigdy nie należy używać suszarki z
uszkodzonym przewodem zasilającym
oraz gdy, panel sterowania, blat lub
podstawa są uszkodzone w taki sposób,
że widoczne jest wnętrze suszarki.
Zabezpieczenie przed dziećmi
Urządzenia nie mogą obsługiwać małe
dzieci ani osoby chore bez nadzoru.
Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem.
Elementy opakowania (np. folia, tworzywo)
mogą stanowić zagrożenie dla dzieci 
niebezpieczeństwo uduszenia się! Należy je
trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci
Należy upewnić się, że zwierzęta
domowe nie weszły do bębna suszarki.
125989001.qxp 2007-07-17 15:29 Page 4
5
Opis urządzenia
1 Panel sterowania
2 Filtry zanieczyszczeń
3 Tabliczka znamionowa
4 Regulowane stopki
5 Boczne wyloty kanałów wentyla
cyjnych
6 Pierścień osadczy
7 Tylny wylot kanału wentylacyjnego
125989001.qxp 2007-07-17 15:29 Page 5
6
Panel sterowania
Lampka sygnalizacyjna
Lampka zaczyna świecić w momencie rozpoczęcia
suszenia i gaśnie po jego zakończeniulub w przypadku
otwarcia drzwiczek.
Przycisk obniżonej
temperatury
Pozwala zredukować temperaturę przy suszeniu
ubrań delikatnych, których wsad nie powinien
przekaraczać 3 kg.
Pokrętło wyboru programu
Przełącznik służy do wyboru dwóch zakresów suszenia:
• pierwszy do maks. 150 minut w wysokiej temper
aturze dla bawełny i lnu;
• drugi do 100 minut w niskiej temperaturze dla
tkanin syntetycznych.
Przycisk Start
Aby włączyć suszenie po wybraniu programu i
właściwej funkcji należy wcisnąć przycisk Start.
Przycisk obniżonej
temperatury
Lampka
kontrolna
Przycisk Start
Lista programów
Pokrętło wyboru
programu
125989001.qxp 2007-07-17 15:29 Page 6
7
Czas
suszenia
Rodzaj
prania
liczba
obrotów
w min
Zastosowanie/właściwości
105’  135’
BAWEŁNA
do szafy
800/1000
Program do suszenia rzeczy o
równomiernej grubości, np.: rzeczy z
froty, trykotów, ręczników frotowych.
Maks. wsad 6 kg
95’  120’
1200/1400
60’  85’
BAWEŁNA
do szafy
800/1000
Program do suszenia rzeczy o
równomiernej grubości, np.: rzeczy z
froty, trykotów, ręczników frotowych.
Maks. wsad 3 kg
50’  70 ’
1200/1400
90’  115’
BAWEŁNA
do
prasowania
800/1000
Program do suszenia rzeczy z bawełny
lub lnu, które będą prasowane np.:
pościeli, obrusów, koszul
bawełnianych.
Maks. wsad 6 kg
80’  100’
1200/1400
45’  70’
BAWEŁNA
do
prasowania
800/1000
Program do suszenia rzeczy, które
będą prasowane, np.: trykotów, koszul
bawełnianych.
Maks. wsad 3 kg
35’  40’
1200/1400
25’  35 ’
SYNTETYKI
do szafy
1200
Program do suszenia cienkiej odzieży,
która nie będzie prasowana, np.:
łatwych w pielęgnacji koszul, obrusów,
skarpet.
Maks wsad 3kg.
15’  20 ’
SYNTETYKI
do szafy
1200
Program do suszenia cienkiej odzieży,
która nie będzie prasowana ubr
niemowlęcych, gorsetów.
Maks. wsad 1 kg
Cykle suszenia
125989001.qxp 2007-07-17 15:29 Page 7
8
W suszarce nie wolno suszyć:
Odzieży pranej na sucho i czyszczonej
chemicznie, tkanin wełnianych lub z
domieszką wełny, które mogą pod
wpływem temperatury filcować się,
angory, tkanin delikatnych (sztuczny
jedwab lub firanki syntetyczne),
wyrobów z dodatkiem gumy piankowej
i włókna szklanego.
• Należy przestrzegać wskazówek o
sposobie suszenia zawartych na
metkach odzieży.
• Sprawdzić symbole podane na
metkach odzieży:
Dozwolone suszenie mechan
iczne. Jakkolwiek nie precyzuje sie
jednak czy w temperaturze normal
nej, czy też obniżonej.
suszenie w temperaturze nor
malnej.
suszenie delikatne w niskiej
temperaturze
nie wolno suszyć mechan
icznie.
• Przed włożeniem bielizny do suszar
ki należy pozapinać guziki, zatrzaski,
zamki błyskawiczne i przyszyć
"luźne" guziki.
• Posortować odzież w zależności od
rodzaju tkaniny oraz pożądanego
stopnia wysuszenia.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie prze
suszać ubrań. W ten sposób chroni
cie Państwo tkaniny i oszczędzacie
energię elektryczną.
• Do suszarki powinno się wkładać
bieliznę dobrze odwirowaną, gdyż
pozwala to skrócić czas suszenia, a
tym samym zaoszczędzić energię
elektryczną.
• Tkaniny delikatne należy wstępnie
odwirować przed suszeniem (na
przykład korzystając ze specjalnych
programów krótkiego wirowania w
pralce automatycznej).
• Oddzielać ciemne tkaniny od jas
nych tkanin włóknistych, jak ręczni
ki, gdyż resztki włókien mogą osiąść
na ubraniach. Szczególnie ostrożnie
obchodzić się z tkaninami robionymi
na drutach. Nie przesuszać tkanin
tego rodzaju.
Pierwsze uruchomienie urządzenia
Praktyczne wskazówki
Należy upewnić się przed uruchomieniem
suszarki, czy napięcie znamionowe i rodzaj
prądu, podane na tabliczce znamionowej
urządzenia, są zgodne z napięciem
zasilającym i rodzajem prądu w miejscu
podłączenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania
urządzenia, należy zdjąć polietylenowy
worek zawierający blok polistyrenowy.
Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia
wskazane jest umieszczenie w bębnie kilku
wilgotnych ścierek i włączenie suszarki na
okolo 30 min.
Zapewni to usunięcie ewentualnych
zabrudzeń i kurzu z powierzchni bębna.
125989001.qxp 2007-07-17 15:29 Page 8
9
• Do suszarki można także wkładać
wykrochmalone tkaniny.
Aby uzyskać pożądany stopień
wilgotności należy wybrać program
suszenia  do prasowania . Po
wysuszeniu tkanin ewentualne
pozostałości krochmalu wewnątrz
bębna wytrzeć wilgotną szmatką.
• Tkaniny syntetyczne, które elek
tryzują się podczas suszenia, należy
prać z dodatkiem płynu
zmiękczającego. Suszenie w
suszarce powoduje obniżenie
działania środków zmiękczających i
należy o tym pamiętać przy ich
dozowaniu.
• Po zakończonym programie
suszenia należy niezwłocznie wyjąć
bieliznę z suszarki.
• Jeżeli po zakończeniu suszenia
pojedyncze sztuki odzieży pozostały
jeszcze wilgotne należy ustawić pro
gram krótkiego suszenia, nie
dłuższy niż 30 minut. Jest to
możliwe w przypadku ubr
wielowarstwowych (kieszenie w
spodniach itp.).
Aby uniknąć splątania się bielizny
należy: pozasuwać zamki
błyskawiczne, pozapinać guziki w
powłoczkach, powiązać luźne
tasiemki (np.: od fartucha
kuchennego).
Opróżnić kieszenie. Usunąć metalowe
części (spinacze biurowe, agrafki,...).
Przewrócić na drugą stronę rzeczy
dwuwarstwowe (np.: wiatrówkę
podszytą bawełną przewrócić
bawełnianą stroną na zewnątrz).
Zapewnia to lepsze schnięcie tkanin.
• Zaleca się suszenie z pełnym wsa
dem bielizny, gdyż suszenie małej
ilości bielizny jest nieekonomiczne.
Podajemy orientacyjną wagę niek
tórych sztuk bielizny :
Ładunek
Często trudno jest oszacować wagę
rzeczy, które mają być suszone.
Dlatego zalecamy przyjęcie
następujących wytycznych:
bawełna, bielizna: bęben pełny,
lecz nie mocno upakowany;
syntetyki: bęben załadowany nie
więcej jak do połowy;
tkaniny delikatne: bęben
załadowany nie więcej jak w jednej
trzeciejl.
1200 gPrześcieradło
500 gObrus
100 gŚcierka
100 gSerwetka
200 gRęcznik frotte (mały)
250 gSzlafrok kąpielowy
200 gPoduszka
100 gPoszewka
200 gLetnia sukienka
100 gKoszulka polo
600 gKoszula nocna damska
200 gMęska koszula
500 gPiżama męska
100 gBluza
100 gMęskie spodenki
125989001.qxp 2007-07-17 15:29 Page 9
10
Podłączyć
urządzenie.
Otworzyć drzwiczki.
Ładować rzeczy
pojedynczo,
uprzednio je
wstrząsając aby
były luźne.
Zamknąć drzwicz
ki. Sprawdzić czy
elementy prania
nie utknęły między
drzwiczkami a fil
trem.
Pokrętło wyboru
programu
Przekręcić
pokrętło regulato
ra czasu suszenia
zgodnie z kierunk
iem ruchu
wskazówek zegara
i ustawić na
wybrany czas
suszenia (w zakre
sie wyższych lub
obniżonych tem
peratur): zapali się
lampka kontrolna
pracy i rozpocznie
się program
suszenia.
Selektor dzieli się
na sekcje:
• Bawełna
• Syntetyki
Przełącznik służy
do wyboru dwóch
zakresów suszenia:
pierwszy do maks.
150 minut w wysokiej
temperaturze dla
bawełny i lnu;
drugi do 100 minut
w niskiej temper
aturze dla tkanin
syntetycznych.
W celu nastawienia
temperatury
suszenia należy
obracać pokrętło
w kierunku zgod
nym z ruchem
wskazówek zegara
aż do momentu, w
którym żądana
wartość temper
atury pokryje się
ze wskaźnikiem.
Nigdy nie należy
obracać pokrętła w
kierunku przeci
wnym do obiegu
wskazówek
zegara.
Podczas nastawia
nia czasu suszenia
należy pamiętać,
że czas ten obej
muje fazę schła
dzania trwającą 10
minut.
Fazy tej nie należy
skarcać, ani kasować
czy pomijać, aby
nie uszkodzić lub
spalić bielizny.
Wybranie
żądanej opcji
Za pomocą
odpowiednich
przycisków można
wybrać żądaną
opcję. Poniżej jest
opis dostępnych
opcji.
Przycisk
obniżonej tem
peratury
Wcisnąć przycisk
żeby zredukować
temperaturę przy
suszeniu ubr
delikatnych,
których wsad nie
powinien
przekaraczać 3 kg.
Start
Po wcześniejszym
wyborze odpowied
niego programu
należy wcisnąć ten
przycisk aby
rozpocząć susze
nie.
Jeśli drzwiczki
zostały otwarte
podczas
suszenia, należy
ponownie, po
uprzednim ich
zamknięciu,
wcisnąć przycisk
w celu kontynu
acji programu.
Przycisk ten musi
być również
powtórnie wciśnię
ty po przerwie w
dostawie prądu.
P1104
Eksploatacja
125989001.qxp 2007-07-17 15:29 Page 10
11
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do czyszczenia
bądź jakichkolwiek czynności
konserwacyjnych, należy odłączyć
dopływ prądu do urządzenia.
Czyszczenie elementów
zewnętrznych
Wyczyścić obudowę zewnętrzną przy
użyciu wody z dodatkiem łagodnego
detergentu i dokładnie ją osuszyć.
Ważne: Nie należy stosować
spirytusu, rozpuszczalników ani innych
produktów o podobnym działaniu.
Czyszczenie drzwi
Wewnętrzna strona drzwi powinna być
okresowo poddawana czyszczeniu w
celu usunięcia resztek włókien
osadzających się na uszczelkach wokół
filtra. Skrupulatne przeprowadzenie
tego zabiegu stanowi gwarancje
niezawodnego suszenia.
Czyszczenie filtrów
Staranne czyszczenie filtrów jest
niezbędne dla zagwarantowania
prawidłowego działania urządzenia.
Filtry zatrzymują resztki włókien
gromadzące się podczas suszenia, a
zatem powinny być oczyszczane za
pomocą wilgotnej szmatki przed
wyjęciem bielizny, po każdorazowym
zakończeniu programu suszenia.
20
Czyszczenie i konserwacja
Lampka
kontrolna
Lampka zaczyna
świecić w momen
cie rozpoczęcia
suszenia i gaśnie
po jego zakończe
niu lub w przypad
ku otwarcia
drzwiczek.
Koniec suszenia
Po zakończeniu
suszenia suszarka
wyłącza się
automatycznie i
gaśnie lampka
kontrolna.
Jeżeli bielizna jest
jeszce wilgotna,
należy nastawić
dodatkowy czas
suszenia pamię
tając, że podczas
ostatnich 10 minut
suszarka wykonuje
fazę schładzania i
zapobiegania pog
nieceniu bielizny.
Po każdym
użyciu
• Ustawić
pokrętło pro
gramatora w
położeniu “0”.
• Oczyścić filtry.
Czysty filtr zapew
nia właściwą pracę
urządzenia.
Ważne
Jeśli program
suszenia zostanie
przerwany przed
jego końcem,
zalecane jest uru
chomienie cyklu
chłodzenia
przed opróżnie
niem bębna.
Nastąpi obniżenie
temperatury
wewnątrz
urządzenia.
125989001.qxp 2007-07-17 15:29 Page 11
12
Natomiast aby wyczyścić filtr
umieszczony na wewnętrznej stronie
drzwi, należy go wyciągnąć.
Ilość nagromadzonych na filtrze
włókien może się wydać niepokojąca:
zjawisko to nie jest jednak
spowodowane zbyt intensywnym
działaniem mechanicznym suszarki.
Wszystkie tkaniny tracą włókna w
trakcie suszenia, z tym że podczas
suszenia na wolnym powietrzu są one
rozwiewane przez wiatr. W suszarce
natomiast zbierają się na filtrze. Po
dłuższym czasie na filtrach może się
pojawić białawy osad. Tworzy się on
pod wpływem nieznacznych
pozostałości środków piorących w
bieliźnie. Filtry należy wyczyścić w
gorącej wodzie przy użyciu
szczoteczki. W celu wyjęcia filtra z
drzwi należy wysunąć go, tak jak to
przedstawiono na rysunku. Filtr można
umieszczać dwustronnie, tj. z
wpustem zwróconym w lewą lub w
prawą stronę.
Ostrzeżenie!
Nie należy nigdy używać urządzenia
pozbawionego filtrów.
Czyszczenie wnętrza bębna
Jeżeli bielizna nie osiąga
oczekiwanego stopnia wysuszenia,
okazuje się albo przesuszona albo
zbyt wilgotna, wskazane byłoby
oczyszczenie wnętrza bębna przy
użyciu ściereczki nasączonej octem.
W bębnie osadza się ledwie widoczny
nalot, którego przyczyną są resztki
środków piorących lub krochmalu i
preparatów zmiękczających nie do
końca wypłukanych z bielizny, bądź
też ewentualnym odkładaniem się
kamienia obecnego, nawet w
śladowych ilościach, w wodzie
używanej do prania. Osad ten utrudnia
prawidłowe działanie sensorów
mierzących stopień wilgotności
bielizny.
A
U
T
O
R
EV
ER
S
E
k
g
5
k
g
2
,
5
8
00
/ 9
0
0
70
'
- 9
0'
35' - 5
0
'
10
00
/ 12
0
0
65
' - 8
5'
3
0' - 45
'
8
00
/
9
0
0
80' - 100
'
55' -
7
0'
1
0
0
0
/ 1
2
00
75' -
9
5
'
5
0' - 6
5
'
6
50
50
' - 6
0
'
3
0
' -
35
'
k
g
2
,
5
k
g
1
P1111
Q1110
125989001.qxp 2007-07-17 15:29 Page 12
13
Co zrobić, gdy...
Przed skontaktowaniem się z autoryzowanym serwisem Electrolux, należy
sprawdzić co następuje:
Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Urządzenie nie
pracuje.
• Wtyczka sieciowa nie jest
podłączona do sieci elek
trycznej lub nie działa
bezpiecznik.
• Podłączyć wtyczkę do
sieci elektrycznej.
Sprawdzić bezpiecznik w
szafce z bezpiecznikami
(instalacja domowa).
• Drzwiczki urządzenia są
otwarte.
• Zamknąć drzwiczki
urządzenia.
• Czy przycisk START
został wciśnięty?
• Ponownie wcisnąć przy
cisk START.
Wynik suszenia nie
jest zadowalający.
• Został wybrany
niewłaściwy program
suszenia.
• Przy następnym susze
niu wybrać inny program
(patrz rozdział “Cykl
suszenia”).
• Filtry są zapchane. • Wyczyścić filtry.
• Filtry są zanieczyszczone. • Wyczyścić filtry.
• Niewłaściwa wielkość
wsadu.
• Przestrzegać wielkości
maksymalnego wsadu
bielizny.
• Kratka wentylacyjna w
podstawie urządzenia jest
zakryta.
Odkryć kratkę wentylacyjną
w podstawie urządzenia.
• Osad na wewnętrznej
powierzchni bębna suszarki
lub na żebrach bębna.
• Oczyścić wewnętrzną
powierzchnię bębna
suszarki i żebra bębna.
Drzwi suszarki nie
dają się zamknąć.
• Filtr drobny nie został włożony
na miejsce i/lub filtr wstęp
ny nie zatrzasnął się.
• Włożyć na miejsce filtr
drobny i/lub zatrzasnąć
filtr wstępny.
125989001.qxp 2007-07-17 15:29 Page 13
14
Jeśli po sprawdzeniu powyższych
punktów, wada pozostała, należy
skontaktować się z autoryzowanym
punktem serwisowym Electrolux,
podając model, numer produktu oraz
numer seryjny. Dane te znajdują się na
tabliczce.
Dane techniczne
Urządzenie to odpowiada następującym Dyrektywom UE:
– 73/23/EWG z dnia 19.02.1973 (Dyrektywa dot. niskiego napięcia)
– 89/336/EWG z dnia 03.05.1989 (Dyrektywa dot. kompatybilności
elektromagnetycznej łącznie z jej nowelizacją 92/31/EWG)
– 93/68/EWG z dnia 22.07.1993 (Dyrektywa dot. znaku jakości UE znaku
CE
Dane techniczne
Wymiary:
Szerokość
Wysokość
Głębokość
60 cm
85 cm
58 cm
Podłączenie do
zasilania
elektrycznego
Dane dotyczące napięcia sieciowego, rodzaju prądu
oraz wymaganego zabezpieczenia należy odczytać z
tabliczki znamionowej. Tabliczka znamionowa znajdu
je się przy drzwiach suszarki
Głębokość z
otwartymi drzwiami
109 cm
Maksymalny wsad:
Bawełna, len
Syntetyki
6 kg
3 kg
Możliwości
zastosowania
gospodarstwo domowe
+ 5°C + 35°C
S1207
125989001.qxp 2007-07-17 15:29 Page 14
15
Parametry eksploatacyjne zostały
ustalone w warunkach
znormalizowanych.
W związku z tym w trakcie normalnego
użytkowania mogą przybierać nieco
inne wartości.
Maksymalny wsad:
1)
Bawełna: 6 kg
2)
Syntetyki: 3 kg
Parametry eksploatacyjne (*)
Program
Czas
suszenia
(w minutach)
Zużycie
energii
kWh
Odwirowane w
pralce przy
obrotach
obr/min
Bawełna do szafy
1)
112 3,3 1000
Bawełna do szafy
1)
98 2,9 1400
Syntetyki do szafy
2)
52 1,1 1200
Parametry eksploatacyjne
125989001.qxp 2007-07-17 15:29 Page 15
16
Elementy pakowe
Postępowanie z materiałami opakowania
Materiały opakowania nadające się do
recyklingu są oznaczone symbolem i
powinny być z zasady poddane
procesowi recyklingu.
>PE< oznacza polietylen
>PS< oznacza polistyrol
>PP< oznacza polipropylen
Kartonowe opakowanie powinno być
umieszczone w zbiorniku na makulaturę, jeśli
jest dostępny w pobliżu.
Stare urządzenie
Skontaktować się z lokalnymi władzami w celu
uzyskania informacji dotyczących miejsca, w
którym można zostawić urządzenie w celu
utylizacji, gdy urządzenie jest zbędne.
Skontaktować się z lokalnymi władzami w celu
uzyskania informacji dotyczących miejsca, w
którym można zostawić urządzenie.
Symbol na urządzeniu lub opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie można
traktować jak innych odpadów komunalnych.
Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki
i recyklingu sprzętów elektrycznych i
elektronicznych. Właściwa utylizacja i
złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych
urządzeń na środowisko oraz zdrowie.
Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące
możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,
należy skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Wskazówki dotyczące oszczędności
energii
Postępowanie zgodnie z poniższymi
wskazówkami zapewni ekonomiczne działanie
suszarki.
Zawsze należy całkowicie napełniać
suszarkę. Suszenie małych ilości bielizny
jest nieekonomiczne.
Pranie musi być dobrze odwirowane przed
suszeniem. Im wyższa prędkość wirowania,
tym krótszy jest czas suszenia i mniejsze
zużycie energii.
Należy unikać zbyt długiego suszenia ubrań.
Należy wybierać odpowiedni program
suszenia, a tym samym pożądany stopień
wysuszenia. Ubrania, które są suszone za
długo mogą skurczyć się bardziej niż
normalnie i będą trudne do prasowania.
Aby wykorzystać pełne możliwości
urządzenia, można suszyć ubrania, które
mają być w pełni wysuszone (suche do
szafy) z ubraniami do prasowania. Wybr
program dla ubrań do prasowania. Po
zakończeniu programu wyjąć ubrania do
prasowania, a pozostałe ubrania wysuszyć
całkowicie za pomocą innego programu.
Filtry powinny być regularnie czyszczone,
aby uniknąć wydłużania czasu suszenia i
większego zużycia energii.
Miejsce instalacji suszarki musi być dobrze
wentylowane. Temperatura pomieszczenia w
trakcie suszenia nie powinna przekraczać
+35°C.
Utylizacja
125989001.qxp 2007-07-17 15:29 Page 16
17
Zmiany paramertów technicznych
lub inne modyfikacje urządzenia
grożą niebezpieczeństwem.
Należy dopilnować, aby urządzenie
nie stało na przewodzie zasilającym.
Wszelkie prace elektryczne związane z
instalacją powinny być przeprowad
zone przez uprawnionego elektryka
lub inną kompetentną osobę.
Ważne!
Zabrania się zabudowywania
urządzenia.
Rozpakowywanie
Przed rozpoczęciem użytkowania
urządzenia wyciągnąć rękaw foliowy ze
styropianową kształtką. Wyciągnąć
taśmy klejące z wnętrza suszarki na
górze bębna.
Ustawić urządzenie poziomo.
Nie umieszczać urządzenia za
– zamykanymi drzwiami,
– drzwiami rozsuwanymi,
– drzwiami, których zawiasy znajdują
się naprzeciwko zawiasów
urządzenia.
Ustawianie
Dla wygody użytkowników, zaleca się
aby suszarka ustawiona była w pobliżu
pralki. Podczas suszenia, urządzenie
będzie emitować pewną ilość ciepła i
bardzo wilgotnego powietrza, które
powinny być usuwane z
pomieszczenia możliwie szybko aby
zapobiec skrapla niu. W idealnie
wietrzonym pomieszczeniu lub blisko
otwartego okna, odprowadzanie
goracej pary może przebiegać w
sposób naturalny. Na ogół, lepiej jest
jednak odprowadzać parę na zewnątrz
przy użyciu elastycznego węża o średnicy
100 mm, dostarczanego razem z
suszarką; umieszczajac wylot węża
tymczasowo w otwartym oknie lub mocując
go na stałe w kratce wentylacyjnej
umiejscowionej na ścianie lub oknie.
Suszarka musi być zainstalowana w
czystym miejscu, gdzie nie ma
możliwości gromadzenia się kurzu lub
innych zanieczyszczeń.
Należy upewnić się czy w pobliżu szczelin
wentylacyjnych na panelu tylnym nie
znalazły się materiały, które mogłyby
stać się przyczyną ich zablokowania
(np. papier, szmatki itp.)
Aby zminimalizować poziom wibracji i
hałasu pracującej suszarki, powinno
się ją umiejscowić na twardej,
poziomej powierzchni. Po ustawieniu
suszarki na stałym miejscu należy ją
wypoziomować ( używając poziomicy).
Ewentualnych korekt dokonać można
przez regulację nóżek w podstawie.
Nie wolno usuwać nóżek, na
których stoi urządzenie.
Instalacja
125989001.qxp 2007-07-17 15:29 Page 17
18
Nie wolno ograniczać prześwitu pomiędzy
podstawą urządzenia a podłogą przez
układanie grubych dywanów, wykładzin,
drewnianych listew itp. Może to stać się
przyczyną wzrostu temperatury i negatywnie
wpłynać na poprawne działanie suszarki.
Ważne
Podczas pracy suszarki temperatura
pomieszczenia, w którym się ona znajduje,
nie może przekraczać +35
o
C, ponieważ
może to wpłynąć ujemnie na jej pracę.
Mocowanie węża odprowadzającego
Dla uproszczenia instalacji, możliwy jest
wybór otworu wentylacyjnego: jeden
znajduje sie z tyłu, dwa pozostałe na
bocznych ściankach.
W celu podłączenia węża należy wyjąć
kołnierz (A), wyciągając go z otworu
wylotowego na panelu tylnym,
przykręcić go do węża, po czym
wcisnąć go mocno w żądanym otworze.
Nie używane kanały wentylacyjne
powinny być zakryte specjalnymi
pokrywkami z zatrzaskiem, dostar
czanymi razem z urzadzeniem.
Wskazówka: Jeśli wąż odprowadzający
jest za długi i temperatura pomieszczenia
jest niska, para może skraplać się wewnątrz
węża. Jest to naturalne, nieuniknione
zjawisko. Aby zapobiec zaleganiu wody
w wężu lub cofaniu się jej do suszarki
wskazane jest wywiercenie małego
otworu (o średnicy ok. 3mm) w
najniższej dolnej części węża i
umieszczenie pod nim małego
pojemniczka (patrz rysunek, punkt B)
Uprzednio przymocowany do suszarki wąż
wentylacyjny należy przeciągnąć do
pożądanego punktu wyjściowego,
upewniając się, że jego całkowita długość
jest nie większa niż 2,5 m i nie ma na nim
więcej niż dwóch wygięć. Kratka
wentylacyjna wraz z osprzętem, do
samodzielnego montażu w ścianie lub
oknie, powinna być dostępna w dobrych
sklepach z materiałami budowlanymi,
łącznie ze wskazówkami instalacyjnymi.
Nie należy podłączać węża
wentylacyjnego, np.: do wyciągu
kuchenki lub przewodu
kominowego lub kanału dymowego
służącego do odprowadzania
spalin z urządzeń grzewczych itp.
Żeby uniknąć problemów skraplania się
pary w pomieszczeniu, niezbędne jest
wyprowadzenie węża przymocowanego
do suszarki przynajmniej poza część
kuchenną, zalecane jest wyprowadzenie
całkowicie na zewnątrz pomieszczenia.
Żeby zapobiec przegrzaniu się
urządzenia, wydostająca się gorąca
55
056
B
P1027
A
A
028
125989001.qxp 2007-07-17 15:29 Page 18
19
para powinna mieć swobodny przepływ.
Dlatego też przy stałym zamocowaniu
węża odprowadzającego do kanału
wentylacyjnego, należy mieć pewność
że jego zdolności przepływu nie są
mniejsze niż 150 m
3
/h.
Jeśli suszarka ustawiona jest blisko
urządzeń kuchennych, należy upewnić
się, czy rura wentylacyjna nie została
przypadkowo zgnieciona. Jeśli
nastąpiło jej częściowe zgniecenie to
wynikiem tego będzie obniżenie
efektywności suszenia, co spowoduje
wydłużenie czasu suszenia i zużycia
energii.
Jeśli wąż jest całkowicie zgnieciony,
to mogą zadziałać zabezpieczenia,
w które wyposażona jest suszarka.
Suszarka w zestawie
Możliwe jest ustawienie suszarki na pralce
przy użyciu dodatkowych elementów
montażowych, dostępnych u dostawcy.
Ważne! Jeśli połączone urządzenia stoją na
dodatkowej podstawie, muszą być
zabezpieczone przed przewróceniem.
Montaż drzwiczek
W celu ułatwienia wkładania i wyjmowania prania,
drzwi suszarki mogą zostać przewieszone na
drugą stronę.
Drzwi nie mogą zostać przewieszone, jeśli po tej
operacji suszarka byłaby ustawiona w pobliżu
drzwi mających zawiasy po przeciwnej stronie w
stosunku do zawiasów drzwi suszarki.
Ważne!
Tę operację może wykonać jedynie uprawniony
serwisant. Należy skontaktować się z
najbliższym punktem serwisowym.
Przyłącze elektryczne
Urządzenie przystosowane jest do
zasilania prądem jednofazowym 230 V,
o częstotliwości
50Hz. Należy sprawdzić czy domowa
instalacja elektryczna będzie mogła być
obciążona dodatkowym poborem mocy
dla maksymalnego obciążenia suszarki,
który wynosi ~ 2,2kW.
Gniazdko, do którego będzie
podłączona suszarka, musi mieć
uziemienie zgodne z obowiązującymi
normami.
UWAGA:
Urządzenie musi być uziemione.
Ważne!
Uszkodzenia powstałe na skutek
nieprawidłowych instalacji
elektrycznych nie są objęte gwarancją
producenta.
Jeśli konieczna jest wymiana
przewodu zasilania, może to
wykonać wyłącznie autoryzowany
serwis.
Przed włączeniem urządzenia należy
upewnić się, że napięcie w instalacji
zasilającej jest takie samo widoczne na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Ważne!
Po zainstalowaniu urządzenia
przewód zasilający musi być łatwo
dostępny.
P1107
125989001.qxp 2007-07-17 15:29 Page 19
20
Electrolux Poland Sp. z o.o.
ul. Kolejowa 5/7
01217 Warszawa
www.electrolux.pl
Warunki gwarancji
1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, że
zakupione urządzenie jest wolne od wad fizy
cznych zobowiązując się jednocześnie – w razie
ujawnienia takich wad w okresie gwarancyjnym i
w zakresie określonym niniejszym dokumentem
– do ich usunięcia w sposób uzależniony od
właściwości wady.
2. Ujawniona wada zostanie usunięta na koszt
gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia
uszkodzenia do autoryzowanego punktu ser
wisowego Electrolux Poland.
3.W wyjątkowych przypadkach konieczności
sprowadzenia części zamiennych od producenta ter
min naprawy może zostać wydłużony do 30 dni.
4. Okres gwarancji dla użytkownika wynosi 24
miesiące od daty zakupu.
5.Sprzęt przeznaczony jest do używania
wyłącznie w warunkach indywidualnego gospo
darstwa domowego.
6.Gwarancja nie obejmuje:
a.uszkodzeń powstałych na skutek używania
urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi,
b.uszkodzeń mechanicznych, chemicznych lub
termicznych,
c.uszkodzeń spowodowanych działaniem siły
zewnętrznej np. przepięcia w sieci elektrycznej,
wyładowania atmosferycznego,
d.napraw i modyfikacji dokonanych przez firmy
lub osoby nie posiadające autoryzacji Electrolux
Poland,
e.części z natury łatwo zużywalnych takich jak:
żarówki, bezpieczniki, filtry, pokrętła.
7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu na
nowy jeżeli po wykonaniu w okresie gwarancji
czterech napraw nadal występują w nim wady.
Przez naprawę rozumie się wykonanie czynności
o charakterze specjalistycznym właściwym dla
usunięcia wady. Pojęcie naprawy nie obejmuje:
instalacji, instruktażu, konserwacji sprzętu,
poprawy połączeń mechanicznych lub elek
trycznych.
8.Wymiany sprzętu dokonuje autoryzowany
punkt serwisowy Electrolux Poland lub jeśli jest
to niemożliwe placówka sprzedaży detalicznej, w
której sprzęt został zakupiony. Sprzęt zwracany
po wymianie musi być kompletny, bez uszkodzeń
mechanicznych. Niespełnienie tych warunków
może spowodować nie uznanie gwarancji.
9.Montaż sprzętu wymagającego specjalisty
cznego podłączenia do sieci gazowej lub elek
trycznej może być wykonany wyłącznie przez
osoby posiadające odpowiednie uprawnienia
pod rygorem utraty gwarancji.
10.Electrolux Poland nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe na
skutek niewłaściwego zainstalowania sprzętu lub
napraw wykonanych przez osoby
nieupoważnione.
11.Koszty nieuzasadnionego wezwania serwisu
pokrywa klient.
12.Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
kupującego wynikających z tytułu niezgodności
towaru z umową.
13.Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium
Polski.
14.Warunkiem dokonania naprawy lub wymiany
urządzenia w ramach gwarancji jest przedstaw
ienie dowodu zakupu z wpisaną czytelnie datą
sprzedaży, potwierdzoną pieczęcią i podpisem
sprzedawcy.
Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki
znamionowej z urządzenia może spowodować
nie uznanie gwarancji.
Warunki gwarancji
125989001.qxp 2007-07-17 15:29 Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Zanussi ZTA235 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch