CYBEX gold Zeno Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
CYCLING KIT
KIT VÉLO
tutorial video
Videoanleitung
tutoriel vidéo
video tutorial
2
Instructions, Anleitung,
Manuel, Instrucciones 168
Warnings, Warnhinweise,
Avertissements, Advertencias 4
3
Max. 25 km/h
Max. 15 mph
WARNINGS !
MISES EN GARDE !
WARNHINWEISE !
ADVERTENCIAS !
Max. 1
+
INSTRUCTIONS !
MANUEL !
ANLEITUNG !
INSTRUCCIONES !
Max. 111 cm / Max. 44 in 6 m - 4 y
Max. 22 kg / Max. 49 lb
+
Max. 34 kg / Max. 75 lb
4
0,1 kg - 8 kg
0.22 lb - 17.6 lb
4 bar (min. 3,5 - max. 5,9 bar)
58 psi (min. 50 - max. 85 psi)
Max. 2 kg
Max. 4.4 lb
Max. 1 kg
Max. 2.2 lb
Max. 0,5 kg
Max. 1.1 lb
H: Max. 400 mm
H: Max. 15.7 in
H
5
LANGUAGE INDEX
EN 007
DE 011
FR 017
ES 022
PT 027
IT 032
NL 037
PL 042
CS 047
SK 052
SL 057
HR 062
BG 066
HU 070
SV 077
NO 081
FI 085
DA 090
ET 095
LV 099
LT 104
RU 108
UK 114
TR 119
GR 123
RO 129
SR 134
AR 139
FA 143
TW 146
HK 150
JA 153
KO 158
MS 162
6
EN
7
IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
This instruction is specifically designed for the use of the product for cycling. Please also read the manual included with the main product.
WARNING
1. Read and understand this
owner’s manual and safety
warnings before using this
product. Failure to comply
with the manufacturer’s
instructions can lead to
serious injury or death
of the passenger/user.
2. This seat unit is not suitable
for children under 6 months
unless used with an approved
CYBEX baby accessory.
a) Children must be at least
6 months old and able to
sit upright unassisted.
b) For cycling, the child must be
old enough to wear a helmet
and to sit upright unattended.
Consult a pediatrician if the
child is less than one year old.
3. This cycling configuration is
intended to transport children
in daylight hours on sidewalks,
light traffic public roads, and
smooth paths. Do not:
a) Use with excessive speed;
b) Transport animals
together with people;
c) Use on rough off-road terrain;
d) Exceed maximum weight limits;
e) Store anything outside of
the dedicated areas.
4. Never leave the child unattended.
5. Always use the restraint system.
6. Ensure that all the locking devices
are engaged before use.
7. This product will become
unstable if the manufacturer’s
recommended load is exceeded.
Do not use with children who
exceed the weight limitations.
8. Always make sure that the tires
EN
8
are sufficiently inflated. Never
use this product with low tire
pressure as this could result in
loss of control. You can find the
recommended inflation pressure
embossed on each tire.
9. Do not install a car seat or
any other seating device
not approved by CYBEX for
this particular product.
10. Using the product in unfavorable
weather conditions can result
in unsafe situations. Always
use good judgement when
deciding if conditions are
safe to use the product.
11. Do not allow any of the
child’s body, clothing, shoe
laces, or toys to come into
contact with moving parts.
12. A red reflector that complies
with local regulations must be
visible on the rear of this product
when it is used for cycling.
13. Before each ride, ensure the
attached trailer does not interfere
with the braking, pedaling,
or steering of the bicycle.
14. When using this product as
a bicycle trailer, please also
follow the owner’s manual of
the bicycle used for towing
and follow their specifications
regarding the maximum allowed
full load for the bicycle.
15. Before using the product, check
local regulations about where
and how to use the product.
16. The pulling bicycle must be
suitable for a bicycle trailer. It is
recommended that the bicycle
undergoes a safety check by a
qualified bicycle mechanic before
attaching it to the bicycle trailer.
17. Never ride a bicycle at
night without adequate
lighting. Obey all local legal
requirements for lighting.
EN
9
18. Bicycle trailers pulled by
an EPAC/pedelec can be
restricted by law. Obey all
local legal requirements.
19. Occupant(s) must always
wear a helmet that complies
with local regulations.
20. Use extreme caution while using
the product as a bicycle trailer:
never exceed 25 kmph / 15 mph,
and slow down to less than 10
kmph / 6 mph around corners,
on rough roads and downhill.
21. Be aware of the negative
influence of the trailer on the
braking distance, stability and
riding characteristics of the cycle
when the trailer is attached.
22. When this product is used
as a trailer, the mesh cover
should be closed to prevent
debris from entering.
23. The drawbar load shall be no
less than 0.1 kg/0.22 lb and no
greater than 8 kg/17.6 lb. Check
this by measuring the weight at
the tip of the drawbar with the
loaded product attached to it.
24. The user of this product must
be aware of exposure hazards
such as wind chill and heat
exhaustion, either by less active
children in prolonged exposure
in colder temperatures, or by
extended periods in warmer
temperatures without adequate
ventilation or hydration.
25. Always use the safety
flag when cycling.
26. When turning right, the angle
between the towing bicycle and
this product must not exceed
45°. When turning left, the
angle must not exceed 90°.
27. The nut on the rear axle of the
bicycle must engage the
threads for at least five full
turns in order to ensure
EN
10
adequate clamping force
for holding the rear wheel
securely. Failure to tighten the
axle nut adequately may result
in accidentally loosening the
rear wheel of the bicycle. If
it is not possible to tighten
the axle nut five full turns,
consult a professional bicycle
mechanic for the appropriate
parts and assistance.
28. When attaching the trailer hitch,
always attach the back-up safety
strap to the bicycle. Do not use
this product if you cannot attach
the back-up safety strap around
your bicycle frame. Failure
to install the back-up safety
strap may lead to the product
separating from the bicycle.
29. Never leave out the washer
when fixing the trailer hitch to
the bicycle as the trailer may
separate from the bicycle.
30. Do not use if any part of
the product is broken,
torn or missing.
31. Do not make any modifications
to the product. If you have
any complaints or problems,
please contact your retailer.
32. Examine this product regularly
to see if any of the fasteners
are bent, broken, missing
or loose. Tighten any loose
fasteners and replace any
damaged or missing fasteners.
33. Do not use cleaning
solvents. Clean only with
mild soap and water.
DISPOSAL
In order to protect the environment,
remember to properly dispose of your
product. When you stop using your
product, please make sure you dispose
of the product in accordance with your
local waste management regulations.
DE
11
WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN.
Diese Anleitung ist speziell für die Verwendung des Produkts für das Radfahren konzipiert. Bitte lesen Sie auch das dem Hauptpro-
dukt beiliegende Handbuch.
WARNUNG
1. Lesen und verstehen
Sie dieses
Benutzerhandbuch und
die Sicherheitswarnungen,
bevor Sie dieses
Produkt verwenden.
Eine Nichtbeachtung
der Anweisungen des
Herstellers kann zu
schweren Verletzungen oder
zum Tod des Passagiers/
Benutzers führen.
2. Diese Sitzeinheit ist nicht
für Kinder unter 6 Monaten
geeignet, es sei denn, sie wird
mit zugelassenem CYBEX
Babyzubehör verwendet.
a) Kinder müssen mindestens
6 Monate alt und in der
Lage sein, selbstständig
aufrecht zu sitzen.
b) Beim Radfahren muss das
Kind alt genug sein, um
einen Helm zu tragen und
unbeaufsichtigt aufrecht zu
sitzen. Konsultieren Sie einen
Kinderarzt, wenn das Kind
unter einem Jahr alt ist.
3. Diese Fahrradkonfiguration ist
für den Transport von Kindern
bei Tageslicht auf Bürgersteigen,
leicht befahrenen öffentlichen
Straßen und ebenem Untergrund
vorgesehen. Bitte nicht:
a) Mit übermäßiger
Geschwindigkeit nutzen;
b) Tiere zusammen mit
Menschen transportieren;
c) In unwegsamem Gelände
gebrauchen;
DE
12
d) Die maximalen
Gewichtsgrenzen
überschreiten ;
e) Irgendetwas außerhalb
der dafür vorgesehenen
Bereiche verstauen.
4. Lassen Sie das Kind
nie unbeaufsichtigt.
5. Verwenden Sie immer
das Rückhaltesystem.
6. Vergewissern Sie sich
vor Gebrauch, dass alle
Verriegelungen eingerastet sind.
7. Dieses Produkt wird instabil,
wenn die vom Hersteller
empfohlene Belastung
überschritten wird. Nicht mit
Kindern verwenden, welche
die Gewichtsbeschränkungen
überschreiten.
8. Vergewissern Sie sich stets,
dass die Reifen ausreichend
aufgepumpt sind. Verwenden
Sie den Kinderwagen niemals
mit zu geringem Reifendruck, da
Sie dann die Kontrolle über den
Kinderwagen verlieren könnten.
Der empfohlene Luftdruck kann
der Prägung auf dem jeweiligen
Reifen entnommen werden.
9. Installieren Sie keinen
Autokindersitz oder eine
andere Sitzvorrichtung, die
nicht von CYBEX für die
Verwendung mit diesem
Produkt freigegeben wurde.
10. Die Verwendung des
Produkts unter ungünstigen
Wetterbedingungen kann
zu unsicheren Situationen
führen. Entscheiden Sie immer
nach bestem Wissen und
Gewissen, ob die Bedingungen
für die Verwendung des
Produkts sicher sind.
11. Achten Sie darauf, dass
Körper, Kleidung, Schnürsenkel
oder Spielzeug des Kindes
DE
13
nicht mit beweglichen Teilen
in Berührung kommen.
12. Ein roter Reflektor, der den
örtlichen Vorschriften entspricht,
muss auf der Rückseite dieses
Produkts sichtbar sein, wenn es
zum Radfahren verwendet wird.
13. Vergewissern Sie sich vor jeder
Fahrt, dass der angebrachte
Anhänger das Bremsen,
Treten oder Lenken des
Fahrrads nicht behindert.
14. Wenn Sie dieses Produkt als
Fahrradanhänger verwenden,
beachten Sie bitte auch die
Bedienungsanleitung des
zum Ziehen verwendeten
Fahrrads und befolgen
Sie deren Spezifikationen
bezüglich der maximal
zulässigen Gesamtbelastung
für das Fahrrad.
15. Prüfen Sie vor der Verwendung
des Produkts die örtlichen
Vorschriften darüber, wo und wie
das Produkt zu verwenden ist.
16. Das Zugfahrrad muss für einen
Fahrradanhänger geeignet
sein. Es wird empfohlen, das
Fahrrad einer Sicherheitsprüfung
durch einen qualifizierten
Fahrradmechaniker zu
unterziehen, bevor es am
Fahrradanhänger befestigt wird.
17. Fahren Sie mit dem Fahrrad
niemals nachts ohne
ausreichende Beleuchtung.
Befolgen Sie alle lokalen
gesetzlichen Anforderungen
an die Beleuchtung.
18. Fahrradanhänger, die von
einem EPAC/Pedelec gezogen
werden, können gesetzlich
eingeschränkt werden.
Befolgen Sie alle örtlichen
gesetzlichen Bestimmungen.
19. Insassen müssen immer einen
Helm tragen, der den örtlichen
DE
14
Vorschriften entspricht.
20. Seien Sie äußerst vorsichtig,
wenn Sie das Produkt als
Fahrradanhänger verwenden:
Fahren Sie niemals mehr
als 25 km/h und bremsen
Sie in Kurven, auf unebenen
Straßen und bergab auf
weniger als 10 km/h ab.
21. Achten Sie auf den verlängernden
Einfluss des Anhängers auf den
Bremsweg, die Stabilität und die
Fahreigenschaften des Fahrrads,
wenn der Anhänger befestigt ist.
22. Wenn dieses Produkt
als Anhänger verwendet
wird, sollte die Mesh-
Abdeckung geschlossen
sein, um das Eindringen von
Schmutz zu verhindern.
23. Die Deichselbelastung darf
nicht weniger als 0,1 kg/0,22
lb und nicht mehr als 8 kg/17,6
lb betragen. Überpfen Sie
dies, indem Sie das Gewicht
an der Spitze der Deichsel
mit dem daran befestigten
beladenen Produkt messen.
24. Der Benutzer dieses
Produkts muss sich der
Expositionsgefahren wie etwa
Auskühlung durch Wind und
Erschöpfung durch Hitze bewusst
sein, entweder verursacht
durch wenig aktive Kinder
bei längerem Aufenthalt unter
kälteren Temperaturen oder durch
längere Perioden bei wärmeren
Temperaturen ohne ausreichende
Belüftung oder Hydratation.
25. Verwenden Sie beim Radfahren
immer den Sicherheitswimpel.
26. Beim Rechtsabbiegen darf
der Winkel zwischen dem
Zugfahrrad und diesem Produkt
45° nicht überschreiten. Beim
Abbiegen nach links darf der
Winkel 90° nicht überschreiten.
DE
15
27. Die Mutter an der Hinterachse
des Fahrrads muss mindestens
fünf volle Umdrehungen in das
Gewinde eingreifen, um eine
ausreichende Klemmkraft zum
sicheren Halten des Hinterrads
zu gewährleisten. Wenn die
Achsmutter nicht ausreichend
angezogen wird, kann sich
das Hinterrad des Fahrrads
versehentlich lösen. Wenn es
nicht möglich ist, die Achsmutter
fünf volle Umdrehungen
festzuziehen, wenden Sie
sich an einen professionellen
Fahrradmechaniker, der Ihnen
die entsprechenden Teile und
Hilfe zur Verfügung stellt.
28. Befestigen Sie beim Anbringen
der Anhängerkupplung immer
den Sicherungsgurt am
Fahrrad. Verwenden Sie dieses
Produkt nicht, wenn Sie den
Sicherungsgurt nicht um Ihren
Fahrradrahmen befestigen
können. Wird der Sicherungsgurt
nicht angebracht, kann sich das
Produkt vom Fahrrad lösen.
29. Lassen Sie bei der Befestigung
der Anhängerkupplung
am Fahrrad niemals die
Unterlegscheibe weg, da
sich der Anhänger ansonsten
vom Fahrrad trennen kann.
30. Benutzen Sie den Kinderwagen
nicht, wenn ein oder mehrere
Teile gebrochen bzw.
gerissen sind oder fehlen.
31. Führen Sie keine
Veränderungen am Produkt
durch. Bei Reklamationen
oder Problemen kontaktieren
Sie bitte Ihren Händler.
32. Überprüfen Sie den
Kinderwagen regelmäßig
darauf, ob Befestigungen oder
Verschlüsse verbogen, defekt,
fehlend oder locker sind. Ziehen
DE
16
Sie lose Befestigungen oder
Verschlüsse fest und ersetzen Sie
beschädigte oder fehlende Teile.
33. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel. Nur mit milder
Seife und Wasser reinigen.
ENTSORGUNG
Denken Sie daran, Ihr Produkt
ordnungsgemäß zu entsorgen um die
Umwelt zu sctzen. Wenn Sie Ihr
Produkt nicht mehr benutzen, stellen
Sie bitte sicher, dass Sie das Produkt
gemäß der kommunalen
Entsorgungsbestimmungen entsorgen.
FR
17
IMPORTANT – CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE.
Ces instructions sont spécialement conçues pour l‘utilisation du produit pour le cyclisme Lire également le manuel qui est fourni
avec le produit principal
AVERTISSEMENT
1. Lire et comprendre ce
manuel du propriétaire
et les avertissements de
sécurité avant d'utiliser ce
produit. Le non-respect des
instructions du fabricant
peut entraîner des blessures
graves, voire la mort du
passager ou de l'utilisateur.
2. Ce siège n'est pas adapté aux
enfants de moins de 6 mois, sauf
s’il est utilisé avec un accessoire
CYBEX approuvé pour bébé.
a) Les enfants doivent être
âgés d'au moins 6 mois
et être en mesure de
s'asseoir droit sans aide.
b) Pour le cyclisme, l'enfant
doit être assez âgé pour
porter un casque et s'asseoir
droit sans surveillance.
Consultez un pédiatre si
l'enfant a moins d'un an.
3. Cette configuration de cyclisme
est destinée au transport des
enfants pendant la joure sur les
trottoirs, les routes publiques à
faible circulation et les chemins
non cahoteux. À ne pas faire:
a) Utiliser à une vitesse
excessive;
b) Transporter des animaux
avec des personnes;
c) Utiliser sur un terrain
accidenté;
d) Dépasser les limites de poids;
e) Stocker des objets à l'extérieur
des endroits prévus.
4. Ne jamais laisser votre
enfant sans surveillance.
FR
18
5. Toujours utiliser le
système de retenue.
6. Veillez à ce que les dispositifs
de vérouillage soient
enclenchés avant utilisation.
7. Ce produit deviendra instable
si la charge recommandée par
le fabricant est dépassée. Ne
l'utilisez pas avec des enfants qui
dépassent les limites de poids.
8. Assurez-vous toujours que les
pneus sont suffisamment gonflés.
N'utilisez jamais ce produit si la
pression des pneus est faible,
car cela pourrait entraîner une
perte de contrôle. La pression
de gonflage recommandée est
estampée sur chaque pneu.
9. N'installez pas de siège auto ni
aucun autre dispositif qui ne soit
pas approuvé par CYBEX pour
cette poussette en particulier.
10. L'utilisation du produit dans
de mauvaises conditions
météorologiques peut entraîner
des situations dangereuses.
Faire preuve de discernement
pour décider de la sécuri
des conditions d'utilisation.
11. Ne laissez pas le corps, les
vêtements, les lacets de
chaussures ou les jouets de
l'enfant entrer en contact
avec les pièces mobiles.
12. Un réflecteur rouge conforme
à la réglementation locale
doit être visible à l'arrière
du produit lorsqu'il est
utilisé pour le cyclisme.
13. Avant chaque trajet, assurez-
vous que la remorque attelée
n'interfère pas avec le freinage, le
pédalage ou la direction du vélo.
14. Lorsque vous utilisez ce
produit comme remorque pour
vélo, observez également le
manuel d'utilisation du vélo
utilisé pour le remorquage et
FR
19
respectez les spécifications
relatives à la charge maximale
autorisée pour le vélo.
15. Avant toute utilisation, consultez
d’abord les réglementations
spécifiant où et comment
utiliser le produit.
16. Le vélo de traction doit convenir
à une remorque pour vélo. Nous
recommandons que le vélo soit
soumis à un contrôle de sécurité
par un mécanicien qualifié avant
d’y attacher la remorque.
17. N'utilisez jamais le vélo
la nuit sans un éclairage
adéquat. Respectez toutes
les réglementations locales
en matière d'éclairage.
18. Les remorques pour vélo
tirées par un EPAC/pedelec
peuvent être restreintes par
la loi. Respectez toutes les
exigences légales locales.
19. Les occupants doivent toujours
porter un casque conforme
aux réglementations locales.
20. Soyez extrêmement prudent(e)
lorsque vous utilisez le produit
comme remorque de bicyclette:
ne dépassez jamais 25 km/h /
15 mph et ralentissez à moins
de 10 km/h / 6 mph dans
les virages, sur les routes
accidentées et en descente.
21. Soyez conscient(e) de l'influence
négative de la remorque sur
la distance de freinage, la
stabilité et les caractéristiques
de conduite du vélo lorsque
la remorque est attelée.
22. Lorsque le produit est utilisé
comme remorque, l'écran à
mailles doit être fermé pour
empêcher les débris de pénétrer.
23. La charge sur la barre d'attelage
ne doit pas être inférieure à 0,1
kg / 0,22 lb et supérieure à 8,0
kg / 17,6 lb. Vérifiez ceci en
FR
20
mesurant le poids à l'extrémité
de la barre d'attelage sur laquelle
le produit chargé est attaché.
24. L'utilisateur de ce produit
doit être conscient des
risques d'exposition tels que
le refroidissement éolien et
l'épuisement par la chaleur, soit
par des enfants moins actifs
en cas d'exposition prolongée
par temps froid, soit par des
périodes prolongées par
temps chaud sans ventilation
ou hydratation adéquate.
25. Utilisez toujours le drapeau de
sécurité pour le cyclisme.
26. Lors d'un virage à droite, l'angle
entre le vélo d'attelage et le
produit ne doit pas dépasser
45°. Lors d'un virage à gauche,
l'angle ne doit pas dépasser 90°.
27. L'écrou sur l'essieu arrière du
vélo doit engager les filets dau
moins cinq tours complets afin
d'assurer une force de serrage
suffisante pour maintenir
sécuritairement la roue arrière.
S'il est pas correctement serré,
l'écrou d'essieu risque de
desserrer accidentellement la
roue arrière du vélo. S'il n'est
pas possible de serrer l'écrou
d'essieu de cinq tours complets,
recevez les pièces et l'assistance
nécessaires de la part d’un
mécanicien vélos professionnel.
28. Lorsque vous installez l'attache
remorque, attachez toujours
la sangle de sécurité au vélo.
N'utilisez pas le produit si vous
ne pouvez pas fixer la sangle
de sécurité autour du cadre de
votre vélo. Si vous n'installez pas
la sangle de sécurité, le produit
risque de se séparer du vélo.
29. N'ignorez jamais la rondelle
lors de la fixation de l'attache
remorque sur le vélo, car
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

CYBEX gold Zeno Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch