Parkside PAS 900 A1 Translation Of The Original Instructions

Kategória
Vysávače
Typ
Translation Of The Original Instructions
ASH VACUUM CLEANER PAS 900 A1
ASH VACUUM CLEANER
Translation of the original instructions
O
DKURZACZ KOMINKOWY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ASCHESAUGER
Originalbetriebsanleitung
VYS ÁV AČ POPOLA
Preklad originá lneho návodu na obsluhu
S
ESALNIK ZA PEPEL
Prevod originalnega navodila za uporabo
HAMUPORSZÍVÓ
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 113098
113098_par_Aschesauger_cover_PL_HU_SI_SK.indd 2 15.05.15 12:41
GB Translation of the original instructions Page 4
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 15
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 27
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 39
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 51
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 62
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
113098_par_Aschesauger_cover_PL_HU_SI_SK.indd 3 15.05.15 12:41
51
SK
Obsah
Úvod..........................................51
Použitie ......................................51
Všeobecný popis ........................52
Objem dodávky .............................. 52
Popis funkcie ..................................52
Prehľad ..........................................52
Technické údaje ..........................53
Bezpečnostné pokyny ................53
Symboly na nástroji ......................... 53
Symboly v návode...........................54
Všeobecné bezpečnostné
upozornenia ...................................54
Montáž ......................................55
Zapínanie/Vypínanie .................56
Pracovné pokyny .......................56
Čistenie/údržba .........................57
Všeobecné čistiace práce ................. 57
Čistenie drôteného ltračného koša a
skladaného ltra .............................57
Čistenie vzduchového ltra ...............57
Náhradné diely/Príslušenstvo ....58
Úschova ..................................... 58
Odstránenie/Ochrana životného
prostredia ..................................58
Zisťovanie závad .......................59
Záruka ......................................60
Servisná oprava ........................61
Service-Center ............................61
Dovozca ..................................... 61
Preklad originálneho prehlásenia
o zhode CE ................................76
Výkres náhradných dielov .........77
Úvod
Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové-
ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalit-
ný produkt.
Tento prístroj bol počas výroby testovaný
na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole.
Tým je zabezpečená funkčnosť vášho prí-
stroja. Nie je vylúčené, že v ojedinelých
prípadoch sa na prístroji alebo v prístroji,
resp. v hadiciach nachádza zvyšková voda
alebo mazivá. Nie je to chyba alebo de-
fekt a ani dôvod na obavu.
Návod na obsluhu je súčasťou tohto
produktu. Obsahuje dôležité upozorne-
nia ohľadom bezpečnosti, obsluhy a
likvidácie. Pred používaním produktu sa
oboznámte so všetkými pokynmi pre ob-
sluhu a bezpečnosť. Používajte produkt len
predpísaným spôsobom a len v uvedených
oblastiach použitia.
Návod na obsluhu uschovajte a v prípade
odovzdania produktu tretím osobám odo-
vzdajte aj všetky podklady.
Použitie
Motoricky poháňaný vysávač je domáci
spotrebič na vysávanie popola z komínov,
pecí na spaľovanie dreva, popolníkov ale-
bo grilovacích prístrojov.
Prístroj nie je vhodný na vysávanie kvapali-
ny, sadze a omietkového alebo cementové-
ho prachu, ako aj na vysávanie vykurova-
cích kotlov a olejových vykurovacích pecí.
Vysávanie žeravého popola ako aj horľa-
vých, výbušných alebo zdravotne škodli-
vých látok a prachu (prachová trieda L, M.
H) je zakázané.
52
SK
Tento přístroj není určený pro komerční vyu-
žití. Při komerčním použití záruka zanikne.
Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré
boli zapríčinené používaním nezodpove-
dajúcim účelu použitia alebo nesprávnou
obsluhou.
Všeobecný popis
Obrázky nájdete na prednej
výklopnej strane.
Objem dodávky
Prístroj vybaľte a skontrolujte, či je úplný.
Obalový materiál odstráňte náležitým spô-
sobom.
5 Veko nádoby + plášť motora
10 Kovová nádoba
11 Sacia hadica
12 Sacia trubica
13 Skladaný lter (už montovaný)
14 Drôtený ltračný kôš (už monto-
vaný)
15 Predradený lter
- Návod na obsluhu
Popis funkcie
Vysávač na popol je vybavený pevnou
kovovou nádobou s vekom. Sacia súprava
pozostáva z exibilnej sacej hadice z kovu
a z hliníkovej sacej hadice.
Predradený lter chráni drôtený ltračný
kôš a skladaný lter pred znečistením a tak
uľahčuje čistenie.
Zabezpečovacia zarážka zabraňuje použí-
vaniu prístroja bez ltra a jeho košíka.
Jednosmerná tepelná poistka slúži na
nezvrátiteľné vypnutie zdroja prúdu pri pre-
hriatí alebo požiari prístroja.
Informácie o funkcii jednotlivých obslu-
hovacích prvkov nájdete v nasledujúcich
popisoch.
Prehľad
1 Sieťový kábel
2 Úchytka sacej rúry
3 Priezor indikátor upchatia
4a Držadlo
4b Úchytka hadice a napájacieho
kábla
4 Pridržiavací strmeň
5 Veko nádoby
6 Zapínač/vypínač
7 Prípojka hadice
8 Uzatváracia svorka
9 Uško kovovej záchytnej nádoby
10 Kovová nádoba
11 Sacia hadica (kovová hadica)
12 Sacia trubica
13 Skladaný lter
14 Drôtený ltračný kôš (kovová
klietka ltra)
15 Predradený lter
15a Tesnenie na predradenom ltri
16a Bezpečnostná poistka - sacia
hadica
16b Bezpečnostná poistka - drôtený
ltračný kôš
17 Kovová sponana pripevnenie
kovovej klietky ltra
18 Vzduchový lter
19 Puzdro ltra
20 Plášť motora
53
SK
Technické údaje
Vysávačnapopol ....................PAS 900 A1
vymeriavacie napätie .. 230-240 V~, 50 Hz
vymeriavací odber (príkon) ........... 900 W
dĺžka kábla ....................................5,0 m
ochranná trieda ................................
II
druh ochrany ....................................IP20
sacia sila ....................16 kPA (160 mbar)
objem nádrže na nečistoty ................. 18 l
dĺžka sacia hadica ................cca. 120 cm
Ssacia trubica:
dĺžka .................................cca. 30 cm
priemer ............................. cca. 40 mm
hmotnosť (vrátane celého
príslušenstva) ..........................cca. 4,7 kg
Technické a optické zmeny môžu byť v prie-
behu ďalšieho vývoja prevedené bez pred-
chádzajúceho ohlásenia. Všetky miery,
pokyny a údaje obsiahnuté v tomto návode
na obsluhu sú preto bez záruky. Právne
nároky vznesené na základe návodu na
obsluhu nemožno preto uplatniť.
Bezpečnostné pokyny
Tento prístroj môžu používať
deti od 8rokov ako aj osoby so
zníženými fyzickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami,
alebo s nedostatkom skúseností
a vedomostí, ak sú pod dozorom
alebo boli poučené o bezpečnom
používaní prístroja a rozumejú ri-
zikám, ktoré z toho vyplývajú. Deti
sa s prístrojom nesmú hrať. Deti
nesmú vykonávať čistenie a údržbu
bez dozoru.
Symboly na nástroji
Pozor!
Pred použitím dôkladne prečítať.
Uschovať kvôli neskoršiemu vy-
hľadaniu informácií.
Nevystavujte prístroj dažďu!
Iba pre chladný popol*!
Existuje nebezpečenstvo požia-
ru, keď nasávaná hmota prekro-
čí teplotu 40°C (104°F)!
* „Chladný popol“ je popol, ktorý se dostatoč-
ne dlho ochlazoval a už neobsahuje žeravé
uhlíky. To možno zistiť tak, že sa popol
prečesáva kovovým pomocným prostriedkom
predtým, než sa prístroj použije. Z chladné-
ho popola už nevychádza vnímateľné tepel-
né žiarenie.
1 Nenasávajte sadze a horľavé látky.
Pri vysávaní stále kontrolujte hadice
a vysávač ohľadne zahrievania.
Nasávané hmoty nesmú prekročiť
teplotu 40°C (104°F).
2 - 4 Po a pred vysávaním, vysávač na
voľnom priestranstve otvorte, vy-
prázdnite a vyčistite ho.
Elektrické prístroje nepatria do do-
mového odpadu.
Ochranná trieda II
54
SK
Symboly v návode
Výstražné značky s údajmi
pre zabránenie škodám na
zdraví alebo vecným ško-
dám.
Príkazové značky (namiesto výkrič-
níka je vysvetľovaný príkaz) s údaj-
mi pre prevenciu škôd.
Informačné značky s informáciami
pre lepšie zaobchádzanie s nástro-
jom.
Všeobecné bezpečnostné
upozornenia
Je nutné uposlúchnuť pokyny tohoto
návodu na použitie. Okrem toho
treba dbať na bezpečnostné predpi-
sy a na predpisy zákonodarcu pre
prevenciu nehôd.
Pozor: Pri používaní prístroja treba
pre ochranu proti nebezpečenstvu
poranenia a požiaru, dbať na na-
sledujúce zásadné bezpečnostné
opatrenia:
Takto sa vyhnete nehodám a pora-
neniam skrz elektrický úder:
Dbajte na to, aby sa sieťový kábel
ťahaním po ostrých hranách, privretím
alebo ťahaním zaň nepoškodil.
Pred každým použitím prekontrolujte
sieťovú prípojku a predlžovací kábel s
dôrazom na poškodenia a starnutie.
Prístroj nepoužívajte, ak je kábel poško-
dený.
Ak sa prípojné vedenie tohto nástroja
poškodí, musí byť nahradené skrz
výrobcu alebo jeho servisnú službu zá-
kazníkom alebo podobne kvalikovanú
osobu, aby sa vyvarovalo ohrozeniam.
Prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku zo
zásuvky:
- keď sa prístroj nepoužíva,
- pred otvorením prístroja,
- pri všetkých údržbových a čistiacich
prácach,
- keď je sieťový pripojovací kábel po-
škodený alebo zamotaný.
Nepoužívajte kábel na vytiahnutie zá-
strčky zo zásuvky. Chráňte kábel pred
teplom, olejom a ostrými hranami.
Dbajte na to, aby sieťové napätie sú-
hlasilo s údajmi na typovom štítku.
Pripojte prístroj len na zásuvku, ktorá je
istená minimálne 16 A ističom.
Prístroj zapojte do napájacej zásuvky
s ochranným zariadením proti chybo-
vému prúdu (FI spínač) s nameraných
chybným prúdom nie viac ako 30 mA.
Prístroj nevystavujte dažďu. Prístroj
nepoužívajte vo vlhkom alebo mokrom
prostredí.
Chráňte sa pred zásahom elektrického
prúdu. Vyvarujte sa kontaktu tela s
uzemnenými časťami (napr. rúry, ra-
diátory, elektrické sporáky, chladiace
zariadenia).
Používajte predlžovací kábel pre exte-
riér. Na voľnom priestranstve používaj-
te iba na to schválený a zodpovedajú-
co označený predlžovací kábel.
Zabráňte neúmyselnému spusteniu.
Uistite sa, že je spínač pri zastrčení
zástrčky do zásuvky vypnutý.
Takto zabránite nehodám a pora-
neniam:
Prevádzkyschopný prístroj nikdy nene-
chávajte na pracovisku bez dozoru.
Vysávanie pomocou tohto prístroja sa
nesmie prevádzať na ľuďoch a zviera-
tách.
Hubice a sacia trubica sa pri práci s
55
SK
prístrojom nesmú dostať do výšky hlavy.
Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Nevysávajte žiadne horúce, žeravé,
horľavé, výbušné alebo zdraviu škodli-
vé látky alebo prach (prachová trieda
L, M, H). Hrozí nebezpečenstvo pora-
nenia. K nim patria okrem iného horúci
popol, benzín, rozpúšťadlá, kyseliny
alebo lúhy. Hrozí nebezpečenstvo po-
ranenia.
Pozor! Nebezpečné látky (napr. ben-
zín, rozpúšťadlá, kyseliny alebo lúhy),
ako aj prach z nedovolených palív
(napr. z olejových vykurovacích pecí
alebo vykurovacích kotlov) sa nesmú
vysávať! Existuje nebezpečenstvo po-
škodení zdravia osôb.
Nevysávajte horľavý prach, hrozí ne-
bezpečenstvo výbuchu.
Nevysávajte horúci prach a horúce,
žeravé alebo horľavé predmety (napr.
drevené uhlie alebo cigarety …). Exis-
tuje nebezpečenstvo požiaru.
Nevysávajte kvapaliny, sadzu alebo
omietkový a cementový prach. Mohli
by prístroj poškodiť.
Vysávaný materiál nesmie prekročiť
teplotu 40 °C. Vysávaný materiál, ktorý
vyzerá zvonku vychladený, môže byť
zvnútra ešte horúci. Horúci vysávaný
materiál sa môže znova zapáliť vo
vzduchovom prúde. Okrem toho sa
môže prístroj poškodiť.
Pri zohriatí vypnite prístroj a vytiahnite
sieťovú zástrčku. Prístroj nechajte vy-
chladnúť na voľnom priestranstve iba
pod dozorom.
Takto zabránite škodám na prístroji
a prípadne z toho vyplývajúcim
škodám na zdraví osôb:
Dávajte pozor na to, aby bol prístroj
správne zmontovaný a a aby bol lter
v správnej polohe.
Prístroj pri vysávaní nedávajte na
podlahy citlivé na teplo. Z bezpečnost-
ných dôvodov pri čistení pecí, krbov
alebo grilovacích zariadení používajte
ohňovzdornú podložku.
Horúce čiastočky popola nehaste
vodou, pretože vplyvom náhlych teplot-
ných rozdielov môžu vzniknúť trhliny vo
vašom krbe.
Používajte iba náhradné diely alebo
časti príslušenstva, ktoré sa dodávajú
a odporúčajú prostredníctvom nášho
servisného centra. Použitie cudzích die-
lov vedie k okamžitej strate nároku na
záruku.
Opravy nechajte vykonávať iba pro-
stredníctvom nami splnomocnených
zákazníckych miest.
Dodržiavajte pokyny na čistenie a
údržbu prístroja.
Vyprázdnite a vyčistite vysávač po a
pred vysávaním, aby sa vo vysávači
zabránilo nahromadeniam materiálov,
ktoré predstavujú požiarne zaťaženie.
Prístroj uschovajte na suchom mieste a
mimo dosahu detí.
Montáž
Pred všetkými prácami na prístroji
vytiahnite sieťovú zástrčku.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom!
1. Založenie predradeného ltra:
Vyhrňte tesnenie (15a) na pred-
radenom ltri (15) cez okraj ko-
vovej nádoby (10) (pozri malý
obrázok).
2. Skontrolujte pevné a správne
osadenie skladaného ltra
(
13) a drôteného ltračného
koša (
14).
3. Nasaďte veko nádoby (5) na
56
SK
kovovú nádobu (10) a uzatvorte
ho s uzatváracou svorkou (8).
4. Pripojte saciu hadicu (11). K
tomu zastrčte plastový koncový
kus (s natlačeným symbo-
lom) do prípojky hadice (7)
a pevne ho priskrutkujte
(bajonetový uzáver).
Pri montáži resp. uvoľňovaní sacej
hadice chyťte čierny plastový kon-
cový kus a nie za kovovú saciu ha-
dicu. Hadica by sa mohla poškodiť
pretočením alebo ohnutím.
5. Nasuňte saciu trubicu (12) na
tuhý koncový kus sacej hadice
(11).
Zapínanie/Vypínanie
Zastrčte zástrčku do zásuvky.
Tento prístroj je vybavený bezpeč-
nostnou poistkou, ktorá pripúšťa
prevádzku iba s korektne zabudova-
ným skladaným ltrom a s drôteným
ltračným košom.
Zapnutie:
Hlavný vypínač (pozri
6) v polohe „I
Vypnutie:
Hlavný vypínač (pozri
6) v polohe „0
Pracovné pokyny
Nasávanie žeravého popola,
ako aj horľavých, výbušných
a zdravie ohrozujúcich látok
je zakázané. Existuje nebez-
pečenstvo poranenia!
Postavte prístroj na rovnú plochu necitli-
vú voči teplu.
Pri vysávaní malých jemných častíc po-
pola alebo prachu založte predradený
lter (
15), aby ste chránili drôtený
ltračný kôš (
14) a skladaný lter
(
13) pred znečistením.
Pri nasávaní hrubých nečistôt odoberte
predradený lter (
15). Tým sa zvýši
výkon vysávania.
Na vysávanie používajte stále saciu
trubicu. Pri menšom znečistení podržte
saciu trubicu vo vzdialenosti približne
1cm nad popolom. Vké množstvo
popola môžete odstrániť, ak saciu trubi-
cu ponoríte priamo do popola.
Vysávajte výlučne vychladený popol s
teplotou menšou ako 40°C.
Pri vysávaní kontrolujte neustále kovovú
nádobu a saciu hadicu vzhľadom na
zohriatie.
V prípade zohriatia vypnite prístroj
a vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj
nechajte vychladiť na voľnom priestran-
stve pod dohľadom.
Počas pracovných prestávok môžete
zasunúť saciu trubicu (
12) do
uchytenia príslušenstva (
2) na veku
nádoby.
Na prepravu prístroja používajte stále
držadlo (
4a).
Kovová nádoba (
10) sa smie na-
plniť maximálne až do polovice, aby
skladaný lter zostal vždy voľný.
Nádobu vyprázdnite na voľnom
priestranstve, aby ste zabránili znečis-
teniam (pozri „Čistenie/údržba“).
Vyčistite predradený lter (
15) a
prípadne skladaný lter (
13) ( pozri
„Čistenie/údržba“):
- pri zhoršujúcom sa výkone vysáva-
nia,
- keď indikátor upchatia (
3) na
veku nádoby zmení farbu na červe-
nú.
57
SK
Čistenie/údržba
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom.
Nepostrekujte tento nástroj
vodou a nepoužívajte žiad-
ne ostré čistiace prostriedky
resp. rozpúšťadlá. Nástroj by
sa mohol poškodiť.
V prípade keď jednosmerná tepelná
poistka nezvrátiteľne preruší napá-
janie, prístroj musí byť odoslaný na
opravu.
Všeobecné čistiace práce
Prístroj vyčistite po každom použití:
Vykonajte čistenie na voľnom priestran-
stve, aby ste zabránili znečisteniam.
Odoberte veko nádoby (
5) a pred-
radený lter (
15) a vyprázdnite
kovovú nádobu (
10). Vyčistite -
dobu na materiál s vodou a nechajte ju
vysušiť.
Vyklepte predradený lter (
15) a
vyčistite ho so štetcom alebo metličkou.
Po odstránení sacej hadice (
11)
vyčistite prípojky od čiastočiek prachu
a sadze. To zabezpečí ľahký chod a
opätovné nasadenie sacej hadice.
Vyčistite drôtený ltračný kôš a skla-
daný lter (pozri „Čistenie drôteného
ltračného koša a skladaného ltra«).
Čistenie drôteného ltračné-
ho koša a skladaného ltra
Vymeňte skladaný lter, keď je opot-
rebený, poškodený alebo silne zne-
čistený. (pozri „Náhradné diely“).
1. Odoberte veko nádoby (5).
2. Otočte drôtený ltračný kôš (14)
proti smeru pohybu hodinových
ručičiek a vyberte ho. Drôtený
ltračný kôš vyklepte.
3. Vyklepte skladaný lter (13) a
vyčistite ho štetcom alebo metlič-
kou.
4. Nasaďte skladaný lter (13) na
otočené veko nádoby (5) (pozri
malý obrázok
).
Tesniaci
0mm
16a16b
krúžok musí
pritom do-
sadnúť na
veko nádo-
by a spínač
bezpečnostnej zarážky (16a) sa
musí zatlačiť nadol. Dajte pozor,
aby tesniace miesto na gumo-
vom krúžku opäť bolo na spínači
bezpečnostnej zarážky.
5. Vyhrňte drôtený ltračný kôš
(14) cez skladaný lter (13) a
otočte ho v smere pohybu ho-
dinových ručičiek až na doraz.
Bezpečnostná poistka (16b) musí
byť stlačená smerom dolu.
Keď má drôtený ltračný kôš (14)
vôľu, stlačte kovové lamely (17) s
prstom nadol.
Čistenie vzduchového ltra
1. Odoberte veko nádoby (5),
drôtený ltračný kôš (
14) a
skladaný lter (
13).
2. Vyberte vzduchový lter (18) z
puzdro ltra (19).
3. Vyčistite lter mydlom a vodou a
nechajte ho vysušiť na vzduchu.
4. Vložte vzduchový lter (18) zno-
va do puzdro ltra (19).
58
SK
Úschova
Za účelom uskladnenia oviňte sieťový
kábel (1) okolo pridržiavacieho strme-
ňa (4) na veku nádoby (5).
Zasuňte koniec sacej hadice pod pridr-
žiavací strmeň (4).
Zastrčte saciu hadicu (12) na uchytenie
príslušenstva (2).
Uschovajte prístroj na suchom mieste a
mimo dosahu detí.
Odstránenie/Ochrana
životného prostredia
Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v
súlade s požiadavkami na ochranu životné-
ho prostredia do recyklačnej zberne.
Elektrické prístroje nepatria do do-
mového odpadu.
Prístroj odovzdajte do recyklačnej zberne.
Použité umelohmotné a kovové časti sa
môžu podľa druhu materiálu roztriediť a
tak odovzdať do recyklačnej zberne. V
prípade otázok sa obráťte na naše servisné
stredisko.
Likvidáciu vašich chybných zaslaných prí-
strojov uskutočníme bezplatne.
Náhradné diely/Príslušenstvo
Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane
www.grizzly-service.eu
Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service-Center“
strana 61). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla.
Pol. Pol. Označenie Č.Artiklu
Návod na Nákresy
obsluhu explózií
11 11 Sacia hadica 91099243
12 12 Sacia trubica 91099242
13 13 Skladaný lter 91099216
14 14 Drôtený ltračný kôš 91099217
15 20 Predradený lter 91102315
18 17 Vzduchový lter 91096900
59
SK
Zisťovanie závad
problém možná príčina odstránenie závady
prístroj nechce
naštartovať
chýba sieťové napätie
skontrolovať zásuvku, kábel, vede-
nie, zástrčku a poistku, príp. opra-
va elektroodborníkom
Prístroj nie je zapnutý
Zapnite prístroj
(pozri „Zapnutie/vypnutie“)
Bezpečnostné zastavenie kvôli
chýbajúcemu alebo nesprávne
vloženému skladanému ltru
(
13)
Vložte správne skladaný lter
(pozri „Čistenie/údržba“)
porucha vypínača (
6)
oprava servisnou službou
porucha motora
V prípade keď jednosmerná
tepelná poistka nezvrátiteľne
preruší napájanie
Malý alebo
chýbajúci sací
výkon
Sacia hadica (
11) alebo sa-
cia trubica (
12) je upchaná
Odstráňte dôvody upchania a blo-
kovania
Kovová nádoba (
10) nie je
uzatvorená
Zatvorte kovovú nádobu
Kovová nádoba (
10) je
plná
Vyprázdnite kovovú nádobu
(pozri „Čistenie/údržba“)
Skladaný lter (
13) je
upchaný
Vyčistite skladaný lter alebo ho
vymeňte (pozri „Čistenie/údržba“)
Vzduchový lter (
18) je
upchaný
Vyčistite vzduchový lter alebo ho
vymeňte (pozri „Čistenie/údržba“)
Predradený lter (
15) je
upchatý
Predradený lter vyčistite alebo
vymeňte (pozri „Čistenie/údržba“)
Predradený lter (
15) znižu-
je výkon vysávania
Pri nasávaní hrubých nečistôt odo-
berte predradený lter
60
SK
Záruka
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dá-
tumu zakúpenia.
Ak je prístroj poškodený, podľa zákona
máte právo ho reklamovať u výrobcu pro-
duktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona
nie sú našou následne opísanou zárukou
obmedzené.
Záručné podmienky
Záručná lehota začína dňom zakúpenia.
Pokladničný doklad ako originál prosím sta-
rostlivo uschovajte. Je potrebný ako dôkaz
o zakúpení.
Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú-
penia tohto produktu vyskytne materiálna
alebo výrobná chyba, produkt - podľa náš-
ho rozhodnutia - bezplatne opravíme alebo
nahradíme. Predpokladom záruky je, že v
priebehu trojročnej lehoty bude predložený
poškodený prístroj a pokladničný doklad a
stručne opísaná chyba a kedy sa vyskytla.
Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje,
obdržíte späť opravený alebo nový prístroj.
S opravou alebo výmenou produktu sa ne-
začína nová záručná doba.
Záručná doba a nárok na odstrá-
nenie vady
Záručná doba sa poskytnutím záruky
nepredlžuje. To platí aj pre nahradené a
opravené diely. Prípadné škody a nedostat-
ky vzniknuté už pri zakúpení sa musia ih-
neď po vybalení ohlásiť. Opravy vykonané
po uplynutí záručnej doby sú spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer-
níc kvality a pred dodaním bol svedomite
kontrolovaný.
Záruka sa týka materiálových alebo výrob-
ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na
diely produktu, ktoré sú vystavené normál-
nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova-
žovať za opotrebované diely (napr. lter
alebo nadstavce) alebo na poškodenia na
krehkých dieloch (napr. vypínač, akumulá-
tor alebo diely vyrobené zo skla).
Táto záruka zaniká, ak bol produkt po-
užívaný poškodený, neodborne alebo
nebola vykonávaná údržba. Pre odborné
používanie produktu je nutné presne do-
držiavať všetky návody uvedené v návode
na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite
používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu
neodporúča alebo pred ktorým ste boli
vystríhaní.
Produkt je určený len pre súkromné použitie
a nie v oblasti podnikania. Záruka zaniká
pri nesprávnom a neodbornom používaní,
pri násilnom používaní a pri zásahoch,
ktoré neboli vykonané v našej servisnej
pobočke.
Postup v prípade reklamácie
Pre zabezpečenie rýchleho spracovania
vašej žiadosti postupujte prosím podľa na-
sledujúcich pokynov:
Pri všetkých požiadavkách predložte
pokladničný doklad a identikačné
číslo (IAN113098) ako dôkaz o zakú-
pení.
Číslo artiklu nájdete na typovom štítku.
Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo
iné nedostatky, kontaktujte najskôr
následne uvedené servisné oddelenie
telefonicky alebo emailom. Následne
obdržíte ďalšie informácie o priebehu
vašej reklamácie.
Produkt evidovaný ako poškodený mô-
žete po dohode s našim zákazníckym
servisom, s priloženým dokladom o za-
kúpení (pokladničný doklad) a s údaj-
61
SK
mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik-
la, zaslať bez poštovného na adresu
servisu, ktorá vám bude oznámená.
Pre zabránenie dodatočných nákladov
a problémov pri prevzatí použite len
tú adresu, ktorá vám bude oznámená.
Nezasielajte prístroj ako nadmerný
tovar na náklady príjemcu, expresne
alebo s iným špeciálnym nákladom.
Prístroj zašlite so všetkými časťami
príslušenstva dodanými pri zakúpení a
zabezpečte dostatočne bezpečné pre-
pravné balenie.
Servisná oprava
Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô-
žeme nechať vykonať v našej servisnej
pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme
predbežnú kalkuláciu nákladov.
Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli
doručené dostatočne zabalené a so zapla-
teným poštovným.
Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej po-
bočky vyčistený a s informáciami o chybe.
Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad-
merný tovar na náklady príjemcu, expresne
alebo s iným špeciálnym nákladom.
Likvidáciu vašich poškodených zaslaných
prístrojov vykonáme bezplatne.
Service-Center
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
IAN 113098
Dovozca
Nasledujúca adresa nie je adresa servisu.
Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné
centrum.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Nemecko
www.grizzly-service.eu
76
DE
AT
CH
SK
Preklad originál-
neho prehlásenia o
zhode CE
Original EG-Kon-
formitätserklärung
Potvrdzujeme týmto, že tento
vysávačnapopol
konštrukčnejsériePAS 900 A1
Poradové číslo
201506000001 - 201507110530
Hiermit bestätigen wir, dass der
Aschesauger
Baureihe PAS 900 A1
Seriennummer
201506000001 - 201507110530
zodpovedá nasledujúcim príslušným smer-
niciam EÚ v ich práve platnom znení:
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in
ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
2004/108/EC • 2006/95/EC
2011/65/EU*
2004/108/EG • 2006/95/EG
2011/65/EU*
Aby bola zaručená zhoda, boli použité
nasledovné harmonizované normy ako i
národné normy a predpisy:
Um die Übereinstimmung zu gewährleis-
ten, wurden folgende harmonisierte Nor-
men sowie nationale Normen und Bestim-
mungen angewendet:
EN 60335-1/A11:2014 • EN 60335-2-2/A1:2013 • PPP 52341C:2011
EN 62233:2008 • EN 50564:2011 • PPP 11005E:2013
EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
Jediný zodpovedný za vystavenie tohto
vyhlásenia o zhode (15)** je výrobca:
Die alleinige Verantwortung für die Ausstel-
lung dieser Konformitätserklärung (15)**
trägt der Hersteller:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
D-63762 Großostheim, GERMANY
30.07.2015
* Vyššie popísaný predmet vyhlásenia spĺňa predpisy
smernice 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady
z 8. júna 2011 pre obmedzenie používania určitých
nebezpečných látok v elektrických a elektronických
prístrojoch.
** Obe posledné číslice roka, v ktorom bolo pripojené
označenie CE.
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung
erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni
2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
** Die beiden letzten Ziffern des Jahres, in dem die
CE-Kennzeichnung angebracht wurde.
Volker Lappas
(Osoba splnomocnená na zostavenie dokumentácie,
Dokumentationsbevollmächtigter)
77
Exploded Drawing • Rysunek samorozwijający
Robbantott ábra • Eksplozijska risba
Výkres náhradných dielov • Explosionszeichnung
informative, pouczający, informatív, informativen, informatívny, informativ
PAS 900 A1
2015-06-10_rev02_gs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Parkside PAS 900 A1 Translation Of The Original Instructions

Kategória
Vysávače
Typ
Translation Of The Original Instructions

v iných jazykoch