Brandt 3MFT-2S Návod na obsluhu

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre sklokeramickú varnú dosku s dotykovým ovládaním. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jej používania, funkcií, ako je nastavenie výkonu, časovač, bezpečnostné systémy a čistenie. Príručka taktiež poskytuje podrobné pokyny k inštalácii.
  • Ako môžem nastaviť časovač na varnú zónu?
    Čo mám robiť, ak sa varná doska prehreje?
    Aké typy riadu môžem používať na sklokeramickej varnej doske?
    Ako vyčistím sklokeramickú varnú dosku?
“TOUCH CONTROL”
ÜVEGKERAMIA FÕZÕLAPOK HASZNALATI UTMUTATATOJA
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA PŁYTY CERAMICZNEJ
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 1
2
APUESTE CON NOSOTROS POR LA ECOLOGIA. RECICLE EL EMBALAJE.
Colaboramos en la defensa del Medio Ambiente. Por esta razón, nuestros embalajes:
Son 100% reciclables.
Tienen la menor cantidad de piezas y material posible para
facilitar así el reciclado.
APOSTE CONNOSCO PELA ECOLOGIA. RECICLE A EMBALAGEM.
Colaboramos na defensa do Meio Ambiente. Por esse motivo, as nossas embalagens:
São 100% reciclavels.
Têm a menor quantidade de peças e material possivel para
facilitar a reciclagem.
BET WITH US ON ECOLOGY. RECYCLE THE PACKAGING. We contribute in
the defence of the Environment. Thus, our packagins:
Are 100% recyclable.
Contain the smaller quantity of parts and possible material to
facilitate thus the recycling.
PARIEZ AVEC NOUS POUR L’ECOLOGIE. RECYCLEZ L’EMBALLAGE.
Nous travaillons en faveur de l’Environement. C’est pour ça, que nos emballages:
• Sont 100% recyclables.
• Ont la moindre quantité de pièces et du matèriel pour rendre plus
facile leur recyclage.
GEMEINSAM FÜR DIE UMWELT, LASSEN SIE DIE VERPACKUNG
WIEDERVERWERTEN.
Auch wir möchten zum Schutze unserer Umwelt beitragen. Darun sind alle
unsere Verpackungen:
Aus 100% Recycling-Materialen.
Mit dem Minimum an Material und Teilen hergestellt, um von
Anfang an die Umweltbelastung so gering wie môglich zu halten.
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 2
3
HELP MEE OM SAMEN MET ONS HET MILIEU TE BESCHERMEN.
RECYCLE DE VERPAKKING
Wij maken ons sterk voor het Milieu. Om deze reden zijn onze verpakkingen:
100% recycleerbaar.
Vervaardigd met zo min mogelijk onderdelen en materialen
waardoor die beter en makkelijker gerycled kunnen worden.
PŘISPĚJTE S NÁMI K EKOLOGII. ODEVZDEJTE OBAL K RECYKLACI
Přispíváme k ochraně životního prostředí.
100% recyklovatelné.
Obsahují co nejmenší množství materiálu a součástí, čímž se
usnadnírecyklace.
PRISPEJTE S NAMI K EKOLOGII. ODOVZDAJTE OBAL K RECYKLÁCII
Prispievame k ochrane životného prostredia.
Naše obaly sú:
100% recyklovatel’né
obsahujú čo najmenšie množstvo materiálu a súčastí,
čo ul’ahčuje recykláciu.
KÖZÖS ERÕVEL A KÖRNYEZETÉRT. HASZNOSITSUK UJRA A CSOMAGOLAST
Mis is hozzájárulunk a környezetvédelemhez Ezért csomagolásaink:
100%-ban újrafeldolgozhatók.
Minimális anyagot és alkatrészt tartalmaznak azért, hogy könnyen
újrafeldolgozhatók legyenek.
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 3
4
89
103
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing......................................................Pag 75
MAGYAR
Használati útmutató ..........................................................117
POLSKI
Instrukcja obsługi.
................................................Strona 131
ESPAÑOL
Manual de instrucciones............................................. Pág 5
PORTUGUES
Manual de instruções................................................ Pag 19
ENGLISH
Operating instructions............................................. Page 33
FRANCAIS
Manuel d´instructions............................................... Page 47
DEUTSCH
Bedienungs-Betriebs..................................................... S.61
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 4
6
DESCRIPCION GENERAL
SENSORES DE CONTROL HORIZONTAL
TIPO
VT-32 Pd
FOCO DOBLE
2 kW (1,2/0,8)
1,2 KW
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 6
Foco doble
Foco pequeño Temporizador
Sensores
de control
7
DESCRIPCION DE SENSORES
SENSORES DE CONTROL
TIPO VT-32 Pd
FOCO DOBLE
2kw (1,2/0,8)
1,2 kW
Puntos de control
Foco doble
Sensores Foco doble
Indicador de foco a utilizar
Display de potencia elegida
Display de calor residual
Sensores de potencia
de 0....9
de 9....0
Punto de control de bloqueo
Sensor de bloqueo
Sensor ON/OFF
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 7
8
DESCRIPCION DE TEMPORIZADOR
Sensores de Control Horizontal
Los modelos con este tipo de control que disponen de temporizador,
este es asignable a cualquier foco y temporizable entre 1 y 99 min. el cual, se
encargará de apagar el foco asignado una vez transcurrido el tiempo
seleccionado por el usuario.
Sensores de Control
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 8
ESQUEMA DE CONEXIONES
La placa vitrocerámica se suministra con cable de alimentación
Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el fabricante o
servicio posventa o personal autorizado con el fin de evitar un peligro.
HO5SS-F3X1.5 HAR
16
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 16
INSTALACION
Coloque la placa boca abajo sobre una
mesa y, retirando el papel adhesivo
pegue la junta de estanquidad en toda la
vuelta de la placa. (fig.1)
1
2
Realice un corte encima del
mueble según las medidas de las figuras
y respetando las siguientes distancias
mínimas.
Aparato tipo “X” para el grado de
protección contra incendios.
Distancia mínima a pared
o mueble 100 mm.
NOTA: NO UTILIZAR MATERIALES NO REMOVIBLES COMO LA SILICONA.
fig.1
17
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 17
20
DESCRIPÇÃO GERAL
SENSORES DE CONTROLO HORIZONTAL
TIPO
VT-32 Pd
FOCO DOBLE
2 kW (1,2/0,8)
1,2 KW
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 20
21
DESCRIPÇÃO DE SENSORES
Foco duplo
Foco pequena Temporizador
Sensores
de controlo
SENSORES DE CONTROLO
TIPO VT-32 Pd
FOCO DOBLE
2kw (1,2/0,8)
1,2 kW
Puntos de controlo
Foco duplo
Sensores Foco duplo
Indicador de foco a utilizar
Display de potência escolhida
Display de calor residual
Sensores de potência
de 0....9
de 9....0
Punto de controlo de bloqueo
Sensor de bloqueo
Sensor ON/OFF
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 21
22
DESCRIPÇÃO TEMPORIZADOR
Sensores de Controlo Horizontal
Nos modelos com este tipo de controlo que dispõem de temporizador, este
pode ser atribuído a qualquer foco e usar o temporizador entre 1 e 99 min.
Decorrido o tempo seleccionado pelo utilizador o foco atribuído é desligado.
Sensores de Controlo
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 22
25
UTILIZAÇÃO
Função bloqueio dos focos.
O bloqueo dos focos impede que se produzcam modificações poe erro,
durante o funcionamento. As selecções inicias mantêm-se e os indicadores
ficam activados. Convém bloquear os focos, se se deseja evitar que as
crianças manipulen o aparelho, ou se produzcam contactos acidentais com
resipientes e outros utensilios.
Mantenha o dedo sobre o sensor de bloqueio , até que se acenda o ponto
de controlo do mesmo sensor.
Desbloqueo
Toque o sensor bloqueio, até que se apague o punto de controlo.
Foco Doble
Nas placas que dispõe de foco duplo ao premir nos sensores correspondentes
ao referido foco funciona apenas com o circuito pequeno; se V. desejar que
tanbém funcione a parte exterior, deverá tocar o sensor foco duplo , até
que se acenda o ponto de controlo deste sensor. Para eliminar a função dupla,
toque o sensor foco duplo até que se apague o punto de controlo.
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 25
28
UTILIZAÇÂO DE RECIPIENTES
Pode utilizar-se na vitrocerámica a maior
parte dos recipientes de aço inoxidável,
ferro esmaltado, cerâmica ou cobre.
Nâo sâo recomendáveis os recipientes
de aluminio, já que poderiam formar
manchas sobre o vidro, excepto no caso
de terem o fundo revestido de um
protector de aço inoxidável.
Os focos de calor nâo deverâo funcionar
sem ter um recipiente em cima.
A base do recipiente deverá ser plana e
estar seca. Os recipientes que antes se
costumavam utilizar com o gaz nâo sâo
normalmente planos e aproveitam mal o
calor.
Tenha cuidado para que o diâmetro do
recipiente seja igual ou maior que o foco
que vai utilizar.
Trate de nâo mover os recipientes
para nâo riscar o vidro da placa.
Em vez de mové-los, deverá levantá-los.
Nâo use nunca recipientes de papel
de alumínio ou de plástico, já que
se derreteriam, inscrutando-se no vidro
para sempre.
INOXIDÁVEL
ESMALTADO
CERÁMICA
COBRE
ALUMINIO ALUMINIO
INOXIDÁVLE
SI
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 28
30
ESQUEMA DE LIGAÇÔES
A placa vitrocerãmica é fornecida com cabo de alimentação
Com o fim de evitar um perigo, no caso de que o cabo de alimentação se
encontre danificado, deverá este ser substituido pelo fabricante, pelo serviço de
post-venda ou por pessoal autorizado.
HO5SS-F3X1.5 HAR
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 30
31
INSTALAÇÂO
Coloque a chapa ao contrário sobre una
mesa e, depois de ter retirado o papel
adesivo, cole a junta de estancamento
toda á volta da chapa. (fig.1).
1
2
Faça um corte por cima do móvel
respeitando as medidas que se indicam
nas figuras e tambén as seguintes
distãncias minimas.
Aparelho do tipo “X” para o grau
de protecção contra os incêndios.
Distancia minima entre a parede e
o móvel 100mm.
ATENÇÂO: NAO UTILIZAR ELEMENTOS NAO REMOVIVEIS COMO A SILICONA.
fig.1
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 31
34
GENERAL DESCRIPTION
HORIZONTAL CONTROL SENSOR
TYPE
VT-32 Pd
DOUBLE HOTPLATE
2 kW (1,2/0,8)
1,2 KW
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 34
35
SENSOR DESCRIPTION
Double hotplate
Small hotplate Timer
Control
sensors
HOTPLATE CONTROL SENSORS
TYPE VT-32 Pd
DOUBLE HOTPLATE
2kw (1,2/0,8)
1,2 kW
Control points
Double hotplate
Double hotplate sensor
Hotplate pilot light
Selected power display
Residual heat display
Power sensors
from 0.to.9
from 9.to.0
Blocking control point
Blocking sensor
ON/OFF Sensor
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 35
36
DESCRIPTION OF TIMER
Horizontal Control Sensors
The models with this type of control which have a timer, this can be assigned to
any heat source, and can be timed between 1 and 99 minutes, which will turn off
the assigned heat source once the time chosen by the user has passed.
Control Sensors
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 36
44
CONNECTIONS SCHEAMTIC
The vitro-ceramic hotplate is supplied with a power cable.
If the power feed wire is damaged, it must be replaced by the manufacturer, by
the after-sales service or by authorized personnel for safety reasons.
HO5SS-F3X1.5 HAR
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 44
/