Teka IR 8300 HS Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
P20811R09
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING
CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL
MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG
GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ

ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

KULLANMA VE MUHAFAZ İÇİN KURULUM TALİMATLARI VE TAVSİYELERİ

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU ORAZ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI

BESZERELÉSI UTASÍTÁSOK VALAMINT A HASZNÁLATTAL ÉS A KARBANTARTÁSSAL KAPCSOLATOS JAVA-
SLATOK 
NÁVOD K INSTALACI A DOPORUČENÍ K PROVOZU A ÚDRŽBĚ
SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY TOUCH CONTROL
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI RECOMANDĂRI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE

ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ODPORÚČANIA PRE POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
KERAMICKÝCH VARNÝCH PLATNÍ DOTYKOVÉ OVLÁDANIE
ПОСІБНИК З УСТАНОВКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ

INSTALLATIONSANVISNINGAR OCH REKOMMENDATIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
KERAMIKHÄLLAR MED TOUCHKONTROLL
INSTALLASJONSANVISNINGER OG ANBEFALT BRUK OG VEDLIKEHOLD

MONTERINGSVEJLEDNING OG ANBEFALET ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE
GLASKERAMISKE KOGEPLADER TOUCH-KONTROL
ASENNUSOHJEET JA KÄYTTÖÄ JA HUOLTOA KOSKEVAT SUOSITUKSET
KERAAMISET KEITTOTASOT KOSKETUSPAINIKKEILLA
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E CONSIGLI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA TOUCH CONTROL
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL
PETUNJUK PEMASANGAN, CARA PENGGUNAAN DAN PERAWATAN
INA KOMPOR INDUKSI
ES

DE
FR
GR

TR
PL
HU
CS
SK
RO
RU
UA
SV
NO
DA
FI
IT
NL
INA
AR
VN
PT
ةنايصلاو لامعتسلاا حناصنو بيكرتلا تاميلعت

HƯỚNG DẪN LẮP ĐẶTCÁC KHUYẾN NGHỊ SỬ DỤNG, BẢO DƯỠNG

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL............................................................................................................................7
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL .......................................................................................................13
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING
CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL .........................................................................................................................................19
MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG
GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL .....................................................................................................................25
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL .....................................................................................................31
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ
37
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
43
KULLANMA VE MUHAFAZ İÇİN KURULUM TALİMATLARI VE TAVSİYELERİ
50
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU ORAZ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI
56
BESZERELÉSI UTASÍTÁSOK VALAMINT A HASZNÁLATTAL ÉS A KARBANTARTÁSSAL KAPCSOLATOS JAVASLATOK
62
NÁVOD K INSTALACI A DOPORUČENÍ K PROVOZU A ÚDRŽBĚ
68
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI RECOMANDĂRI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
74
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
80
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ODPORÚČANIA PRE POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
86
ПОСІБНИК З УСТАНОВКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
93
INSTALLATIONSANVISNINGAR OCH REKOMMENDATIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
KERAMIKHÄLLAR MED TOUCHKONTROLL ..........................................................................................................................................99
INSTALLASJONSANVISNINGER OG ANBEFALT BRUK OG VEDLIKEHOLD
105
MONTERINGSVEJLEDNING OG ANBEFALET ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE
110
ASENNUSOHJEET JA KÄYTTÖÄ JA HUOLTOA KOSKEVAT SUOSITUKSET
116
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E CONSIGLI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA TOUCH CONTROL ...........................................................................................................121
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL ............................................................................................................................127
PETUNJUK PEMASANGAN, CARA PENGGUNAAN DAN PERAWATAN
INA KOMPOR INDUKSI..................................................................................................................................................133
ةنايصلاو لامعتسلاا حناصنو بيكرتلا تاميلع

HƯỚNG DẪN LẮP ĐẶT VÀ CÁC KHUYẾN NGHỊ SỬ DỤNG, BẢO DƯỠNG
145
ES

DE
FR
GR

TR
PL
HU
CS
SK
RO
RU
UA
SV
NO
DA
FI
IT
NL
INA
AR
VN
PT
...................................................................................................................................................139
2

Presentación / Apresentação / Presentation / Präsentation
-
-

/ Presentasjon / Præsentation / Esitys /Presentazione /

3
Instalación / Instalação / Installation / Montage / Installation / Εγκατάσταση /
Монтаж / Kurulum / Montaż / Beszerelés / Instalace / Inštalácia / Instalare /
Установка / Установка / Installation / Installasjon / Montering / Asennus /
Installazione / Installatie / Pemasangan /
Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände /
Distances minimales / Ελάχιστες αποστάσεις / Минимални разстояния /
Minimum mesafeler / Minimalne odległości / Minimális távolságok /
Minimální vzdálenosti / Minimálne vzdialenosti / Distanţe minime /
Минимальные расстояния / мінімальні відстані / Minimumavstånd /
Minimumsavstander / Mindste afstande / Vähimmäisetäisyydet / Distanze minime /
Minimumafstanden / Jarak minimal /
Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / Μονάδες σε mm
/ Елементите в мм / mm cinsiden birimler / Wymiary w mm / Egységek mm-ben / Jednotky v mm /
Jednotky v mm / Unităţi în mm / Размеры в мм / розміри в мм / Enheter i mm / Enheter i mm /
Enheder i mm / Mittayksikkö mm / Unità in mm / Eenheden in mm / Satuan dalam mm /
4
600 510 560 490
600 435 580 415
800 400 780 380
590 510 570 490
900 400 860 380
800 510 750 490
730 430 695 360
300 520 270 500
450 520 420 500
Instalación / Instalação / Installation / Montage / Installation / Εγκατάσταση /
Монтаж / Kurulum / Montaż / Beszerelés / Instalace / Inštalácia / Instalare /
Установка / Установка / Installation / Installasjon / Montering / Asennus /
Installazione / Installatie / Pemasangan /
Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände /Distances minimales / Ελάχιστες
αποστάσεις / Минимални разстояния /Minimum mesafeler / Minimalne odległości / Minimális távolságok / Minimální
vzdálenosti / Minimálne vzdialenosti / Distanţe minime / Минимальные расстояния / мінімальні відстані / Minimumavstånd /
Minimumsavstander / Mindste afstande / Vähimmäisetäisyydet / Distanze minime /Minimumafstanden / Jarak minimal /
Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / Μονάδες σε mm// Елементите в мм / mm
cinsiden birimler / Wymiary w mm / Egységek mm-ben / Jednotky v mm /Jednotky v mm / Unităţi în mm / Размеры в мм / розміри в
мм / Enheter i mm / Enheter i mm /Enheder i mm / Mittayksikkö mm / Unità in mm / Eenheden in mm / Satuan dalam mm /
STANDARD INSTALLATION SYSTEM FAST-CLICK SYSTEM
Horno Teka / Forno TEKA / TEKA Oven / TEKA-Herd / Four TEKA / Φούρνος
TEKA / Фурна TEKA / TEKA FIRIN /Piekarnik TEKA / TEKA sütő / Trouba
TEKA / Rúra na pečenie TEKA / TEKA Cuptor / Духовка TEKA / Духова
шафа Teka / TEKA Ugn / TEKA Ovn / TEKA-ovn / Teka-uuni /Forno Teka /
TEKA Oven /
Horno Teka / Forno TEKA / TEKA Oven / TEKA-Herd / Four TEKA / Φούρνος
TEKA / Фурна TEKA / TEKA FIRIN /Piekarnik TEKA / TEKA sütő / Trouba
TEKA / Rúra na pečenie TEKA / TEKA Cuptor / Духовка TEKA / Духова
шафа Teka / TEKA Ugn / TEKA Ovn / TEKA-ovn / Teka-uuni /Forno Teka /
TEKA Oven /
5
6
ES
Advertencias de
seguridad:
Atención. En
caso de rotura o
fisura del vidrio
cerámico la encime-
ra deberá desconec-
tarse inmediatamen-
te de la toma de
corriente para evitar
la posibilidad de
sufrir un choque
eléctrico.
Este aparato no
está diseñado para
funcionar a través de
un temporizador
externo (no incorpo-
rado al propio apara-
to), o un sistema de
control remoto.
No se debe utili-
zar un limpiador de
vapor sobre este
aparato.
Atención. El
aparato y sus partes
accesibles pueden
calentarse durante
su funcionamiento.
Evite tocar los ele-
mentos calefactores.
Los niños menores
de 8 os deben
mantenerse alejados
de la encimera, a
menos que se
encuentren bajo
supervisión perma-
nente.
Este aparato
puede ser utilizado
por niños con ocho
o más años de edad,
personas con redu-
cidas capacidades
sicas, sensoriales
o mentales, o falta de
experiencia y cono-
cimientos, SÓLO
bajo supervisión, o
si se les ha dado la
instrucción apropia-
da acerca del uso del
aparato y compren-
den los peligros que
su uso implica. La
limpieza y manteni-
miento a cargo del
usuario no han de
ser realizadas por
nos sin supervi-
sión.
Los nos no
deben jugar con el
aparato.
Precaución. Es
peligroso cocinar
con grasas o aceites
sin estar presente,
ya que pueden pro-
ducir fuego. ¡NUNCA
trate de extinguir un
fuego con agua! en
ese caso desconecte
el aparato y cubra
las llamas con una
tapa, un plato o una
manta.
No almacene
ningún objeto sobre
las zonas de cocción
de la encimera. Evite
posibles riesgos de
incendio.
El generador de
inducción cumple
con las normativas
europeas vigentes.
No obstante, reco-
mendamos que las
personas con apara-
tos cardiacos tipo
marcapasos consul-
ten con su médico o,
en caso de duda, se
abstengan de utilizar
las zonas de induc-
ción.
No se deberán
colocar en la superfi-
cie de encimera
objetos metálicos
tales como cuchi-
llos, tenedores,
cucharas y tapas,
puesto que podrían
calentarse.
Después de su
uso, desconecte
siempre la placa de
cocción, no se limite
a retirar el recipien-
te. En caso contrario
podría producirse un
f u n c i o n a m i e n t o
indeseado de la
placa si, inadvertida-
mente, se colocara
otro recipiente sobre
ella durante el perio-
do de detección de
recipiente. ¡Evite
posibles accidentes!
Si el cable de ali-
mentación está
dado, debe ser
sustituido por el
fabricante, por su
servicio posventa o
por personal cualifi-
cado similar con el
fin de evitar un peli-
gro.
PRECAUCIÓN:
Utilizar sólo protec-
tores de encimera
diseñados por el
fabricante del apara-
to de cocción o indi-
cados por el fabri-
cante en las instruc-
ciones para el uso
como adecuado o
protectores de enci-
mera incorporados
7
ES
en el aparato. El uso
de protectores
inadecuados puede
causar accidentes.
Es necesario
permitir la descone-
xión del aparato des-
pués de la instala-
cn. Deben ser
i n c o r p o r a d o s
medios de descone-
xión a la instalación
fija de acuerdo con
las reglamentacio-
nes de instalación.
Instalación
Emplazamiento con cajón cubertero
Si desea disponer de un mueble o
cajón cubertero bajo la encimera de
cocción, se deberá colocar una tabla
de separación entre ambos. De esta
forma se previenen los contactos acci-
dentales con la superficie caliente de
la carcasa del aparato.
La tabla deberá estar situada a una
distancia de 20 mm. por debajo de la
parte inferior de la encimera.
Conexión eléctrica
Antes de conectar la encimera de coc-
ción a la red eléctrica, compruebe que
la tensión (voltaje) y la frecuencia de
aquella corresponden con las indica-
das en la placa de características de la
encimera, situada en su parte inferior,
y en la Hoja de Garantía o, en su caso,
la hoja de datos técnicos que debe
conservar junto a este manual durante
la vida útil del aparato.
Evite que el cable de entrada quede
en contacto, tanto con la carcasa de
encimera como con la del horno, si
éste va instalado en el mismo mueble.
¡Atención!
La conexión eléctrica debe
realizarse con una correcta toma de
tierra, siguiendo la normativa vigen-
te, de no ser así, la encimera puede
tener fallos de funcionamiento.
Sobretensiones anormalmen-
te altas pueden provocar la avería
del sistema de control (como ocurre
con cualquier tipo de aparato eléc-
trico).
Se aconseja no utilizar la
cocina de inducción durante la fun-
ción de limpieza pirolítica, en el
caso de hornos pirolíticos instala-
dos bajo ella, debido a la alta tempe-
ratura que alcanza este aparato.
Cualquier manipulación o
reparación del aparato, incluida la
sustitución del cable flexible de ali-
mentación, deberá ser realizada por
el servicio técnico oficial de TEKA.
Antes de desconectar el apa-
rato de la red recomendamos apa-
gar el sistema de desconexión de la
instalación fija y esperar aproxima-
damente 25 segundos antes de des-
conectar el aparato de la red eléctri-
ca. Este tiempo es necesario para la
completa descarga del circuito elec-
trónico y así excluir la posibilidad
de descarga eléctrica en los termi-
nales del cable de red.
Conserve el Certificado de
Garantía o, en su caso, la hoja de
datos técnicos junto al Manual de
instrucciones durante la vida útil
del aparato. Contiene datos técni-
cos importantes del mismo.
Uso y
Mantenimiento
Instrucciones de Uso
del Control Táctil
ELEMENTOS DE MANIOBRA (fig. 2)
Sensor de encendido/apagado.
Señalizador de placa.
Indicadores de potencia y/o calor
residual*.
Sensores de selección de placa.
Punto decimal del reloj*.
Sensor del reloj.
Indicador de reloj.
Sensor de bloqueo del resto de
sensores.
Punto decimal de los indicadores
de potencia y/o calor residual*.
Piloto indicador de bloqueo activa-
do*.
Sensor “menos” de reducción de
potencia / tiempo.
Sensor “más” de incremento de
potencia / tiempo.
* Visibles sólo en funcionamiento.
Las maniobras se realizan mediante los
sensores. No es necesario que haga
fuerza sobre el vidrio en el sensor dese-
ado, simplemente con tocarle con la
yema del dedo, activará la función dese-
ada.
Cada acción se constata con un pitido.
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
5
verde-amarillo
azul
marrón
gris
negro
verde-amarillo
azul
marrón
gris
negro
verde-amarillo
azul
marrón
gris
negro
verde-amarillo
azul
marrón
gris
negro
verde-amarillo
azul
marrón
gris
negro
NO USAR L3
fig. 1
8
ES
Si uno o varios sensores permanecen
pulsados durante más de diez segun-
dos, la cocina se apaga automática-
mente por motivos de seguridad y
comenzará a pitar para alertar de la
posible situación de peligro.
ENCENDIDO DEL APARATO
1 Toque el sensor de encendido
(1) durante, al menos, un segundo.
El Control táctil pasará a estar acti-
vado, se escuchará un pitido y se
encenderán los indicadores (3)
mostrando un - ”. Si alguna zona
de cocción está caliente, el indica-
dor correspondiente mostrará una
H de forma intermitente.
La siguiente maniobra ha de efectuar-
se antes de 10 segundos, en caso
contrario el control táctil se apagará
automáticamente.
Cuando el control táctil está activado,
puede ser desconectado en cualquier
momento tocando el sensor (1),
incluso si ha sido bloqueado (función
de bloqueo activada). El sensor (1)
siempre tiene prioridad para desco-
nectar el control táctil.
ACTIVACIÓN DE LAS PLACAS
Una vez activado el Control táctil
mediante el sensor (1), puede
encender las placas deseadas.
1 Seleccionar la placa tocando el sen-
sor correspondiente (4).
En el indicador de potencia correspon-
diente aparece un 0, y el punto deci-
mal queda encendido indicando que la
placa está seleccionada.
2 Con el sensor ó (12/11) elija
el nivel de potencia deseado (del 1
al 9).
Los sensores y son repetitivos,
por lo que manteniendo el dedo sobre
ellos avanzan o retroceden de manera
continua.
Sólo puede estar seleccionada una
sola placa a la vez, es decir, solamen-
te estará encendido un punto decimal
(9) (excepto cuando se temporiza más
de una placa).
Para un encendido rápido a máxima
potencia: Seleccione la placa y toque
una vez el sensor (11). La placa se
activará a su máxima potencia (nivel 9).
APAGADO DE LA PLACA
1 La placa ha de estar seleccionada
previamente. El punto decimal (9)
correspondiente ha de estar encen-
dido.
2 Baje, con el sensor (11), la
potencia hasta llegar al nivel 0. La
placa se apagará.
Para un apagado rápido: Cualquiera
que sea el nivel de potencia, tocando
simulneamente los sensores y
(12/11), la placa pasará a nivel 0.
Al apagar una placa, aparecerá una H
en su indicador de potencia si la
superficie del vidrio alcanza, en la
zona de cocción correspondiente, una
temperatura elevada, existiendo el
riesgo de quemaduras. Cuando la
temperatura disminuye, el indicador se
apagará (si la encimera está desco-
nectada), o bien luce un “-” si la enci-
mera sigue conectada.
APAGADO DEL APARATO
El aparato se puede apagar en cual-
quier momento tocando el sensor de
encendido/ apagado general (1).
En el modo de espera (Stand-by) una
H aparecerá en las zonas que estén
calientes. Los indicadores del resto de
las placas no se iluminarán.
El apagado del aparato o de cada
placa individual viene acompañado de
un pitido de una duración mayor que el
resto.
Después de su uso, desco-
nectar el aparato mediante su con-
trol y no confiar en el detector de
recipientes.
Bloqueo de los sensores
de la encimera de cocción
Mediante el sensor de bloqueo (8)
podrá bloquear todos los sensores del
panel de control táctil. Esto le permiti-
rá evitar que se produzcan accidental-
mente operaciones no deseadas o
que los niños puedan manipular el
control.
Tenga en cuenta que estando el con-
trol táctil encendido, el sensor de
encendido/apagado (1) permite
apagarlo incluso si el bloqueo está
activado (piloto 10 encendido). En
cambio, si el control táctil está apaga-
do, la función bloqueo no permite
accionar el sensor de encendido/apa-
gado (1). Deberá Vd. desactivar
primero el bloqueo.
Para activar o desactivar la función,
basta con mantener pulsado el sensor
(8) durante aproximadamente 1
segundo. Cuando la función está acti-
va, el piloto (10) luce.
Silenciador del pitido
Estando la cocina encendida, si toca
simultáneamente el sensor “+” y el
sensor de bloqueo (8) durante tres
segundos, se desactivará el pitido que
acompaña a cada acción.
Esta desactivación no será aplicable a
todas las funciones, como por ejemplo
el pitido de encendido/apagado, la
finalización del temporizador, o blo-
queo/desbloqueo de los sensores que
permanecen siempre activos.
Para activar de nuevo todos los pitidos
que acompañan a cada acción, basta
con tocar de nuevo simultáneamente
el sensor “+” y el sensor de bloqueo
(8) durante tres segundos.
fig. 2
9
ES
Función Power
(Concentración de potencia)
Esta función permite dotar a la placa
de una potencia "extra", superior a la
nominal. Dicha potencia depende del
tamaño de la placa, pudiendo llegar al
valor máximo permitido por el genera-
dor.
CONEXIÓN FUNCIÓN POWER
1 Active la placa correspondiente al
nivel de potencia 9.
2 Desde el nivel de potencia 9, pulse
el sensor (12), y en el indicador
se visualizará el símbolo P.
La función Power tiene una duración
máxima de 10 minutos. Transcurrido
este tiempo el nivel de potencia se
ajustará automáticamente al nivel 9.
Al activar la función Power en una
placa, es posible que el rendimiento
de alguna de las otras se vea afecta-
do, reduciéndose su potencia hasta un
nivel inferior, y en ese caso se mostra-
rá en su indicador (3).
DESCONEXIÓN FUNCIÓN POWER
La función Power se puede desconec-
tar pulsando el sensor (11) para
regresar al nivel 9.
También puede desconectarse auto-
máticamente la función si la tempera-
tura en la zona de cocción es muy ele-
vada.
Función temporizador
Esta función le facilitará el cocinado, al
no tener que estar presente durante el
mismo: la(s) placa(s) temporizada(s)
se apagará(n) automáticamente una
vez transcurrido el tiempo elegido. El
dispositivo dispone de un temporiza-
dor individual para cada placa, esto le
permite temporizar todas las placas
simultáneamente, si así lo desea.
En estos modelos usted podrá utilizar
el reloj como temporizador de placas
para tiempos de 1 a 99 minutos. Todas
las zonas de cocción pueden ser pro-
gramadas independientemente y de
forma simultánea.
Temporizado de una placa
1 La zona de cocción a temporizar ha
de estar seleccionada. El punto
decimal correspondiente ha de estar
encendido.
2 Elija un nivel de potencia para la
zona de cocción del 1 al 9 median-
te los sensores ó (12/11).
3 Toque el sensor del reloj (6). El
indicador de tiempo (7) mostrará
00.
4 Inmediatamente después, inserte
un tiempo de cocción, de entre 1 y
99 minutos, mediante los sensores
ó (12/11). Con el primero el
valor comenzará con 1, mientras
que con el segundo se iniciará en
60. Tocando ambos de forma simul-
tánea, se restaura el valor 00.
Cuando el indicador del reloj (7) deje
de parpadear, comenzará a controlar
el tiempo automáticamente. El indica-
dor (3) correspondiente a la zona tem-
porizada pasará a lucir de forma alter-
na el nivel de potencia seleccionado y
el símbolo .
Cuando el reloj llegue a 01, pasará de
contar minutos a segundos.
Una vez transcurrido el tiempo selec-
cionado, la zona temporizada se desco-
nectará y el reloj emitiuna serie de
pitidos durante varios segundos. El
indicador de tiempo mostrará 00 que
parpadeajunto con el indicador de la
zona que se ha desconectado.
Si desea temporizar simutáneamente
otra placa, deberá repetir los pasos 3 y
4.
Si la zona de cocción apagada está
caliente, su indicador muestra una H
ó, en caso contrario, un 0. Para desco-
nectar la señal sonora toque cualquier
sensor.
Modificación del tiempo programado
Para modificar el tiempo programado,
ha de tocar el sensor de la placa tem-
porizada (4) para seleccionarla y luego
el reloj (6). Entonces le será posi-
ble leer y modificar el tiempo.
DESCONEXIÓN DEL TEMPORIZA-
DOR
Si desea parar el temporizador antes
de que finalice el tiempo programado.
1 Seleccione primero la placa y toque
después el sensor de reloj (6).
2 Mediante el sensor (11) reduzca
el tiempo hasta 00. El reloj queda
anulado.
Para un apagado rápido: repita el
paso 1 anterior. Tocando simultánea-
mente los sensores y (12 y 11)
se desconecta el temporizador.
Función fondue
(según modelo)
Esta función está destinada especial-
mente para fundir mantequilla, queso,
chocolate, etc. Se trata de un nivel de
potencia menor que el nivel 1. Para
acceder a la función:
1 Active la placa deseada a nivel de
potencia 1.
2 Pulse el sensor (11). El indica-
dor pasará a mostrar el símbolo
.
Para desactivar la función basta con
tocar los sensores ó (12/11), y
el indicador pasará a mostrar respecti-
vamente un nivel de potencia inferior 0
ó superior 1.
Función Synchro
(según modelo)
A través de esta función es posible
lograr que dos placas, señaladas en la
serigrafía, funcionen de forma conjun-
ta, tanto para seleccionar un nivel de
potencia como para activar la función
temporizador.
Para activar esta función deberá tocar
simultáneamente los dos sensor de
selección correspondientes (4). Al
hacerlo, se encienden los puntos deci-
males (9) de las placas y ambas pasan
a encontrarse en el nivel de potencia 0.
Para desactivar esta función, deberá
tocar de nuevo los dos sensor de
selección correspondientes (4).
Función Power Management
(según modelo)
Algunos modelos disponen de una
función de limitación de potencia. Esta
función permite limitar la potencia total
generada por la cocina a diferentes
valores escogidos por el usuario. Para
ello, durante el primer minuto tras
conectar la cocina a la red, es posible
acceder al me de limitación de
potencia.
10
1 Toque el sensor “+” durante tres
segundos. Aparecerán las letras PL
en el indicador del reloj (6), si el
modelo posee temporizador, o en
los indicadores de las placas (en
caso de que no lo tenga).
2 Toque el sensor de bloqueo (8).
Aparecerán los diferentes valores de
potencia a los que es posible limitar
la cocina, pudiendo modificarse
mediante los sensores “+” y “-”.
3 Una vez escogido el valor, toque de
nuevo el sensor de bloqueo (8).
La cocina quedará limitada al valor
elegido.
Si desea cambiar de nuevo el valor,
deberá desenchufar la cocina y volver
a conectarla pasados unos segundos.
De este modo, podrá entrar de nuevo
en el menú de limitación de potencia.
Cada vez que modifique el nivel de
una placa, el limitador de potencia cal-
culará la potencia total que está gene-
rando la cocina. Si ha llegado al límite
de la potencia total, el control táctil no
le permitirá incrementar el nivel de esa
placa. La cocina emitirá un pitido, y el
indicador de potencia (3) parpadeará
en el nivel que no puede sobrepasar.
Si desea superar ese valor, deberá
bajar la potencia de otras placas; en
ocasiones no basta con reducir otra un
único nivel, pues dependerá de la
potencia de cada placa y el nivel en
que se encuentre. Es posible que,
para subir el nivel de potencia de una
placa grande, deba disminuir varios
niveles de otras.
Si utiliza la función de acceso rápido al
nivel máximo, y dicho valor se encuen-
tra por encima del valor impuesto por
la limitación, la placa pasará al nivel
máximo posible. La cocina emitirá un
pitido y parpadeará dos veces dicho
valor de potencia en el indicador (3).
Desconexión de seguridad
Si por error una o varias zonas no fue-
sen apagadas, la unidad se desconec-
ta automáticamente al cabo de un
tiempo determinado (ver tabla 1).
Cuando se ha producido la "descone-
xión de seguridad", aparece un 0 si la
temperatura en la superficie del vidrio
no es peligrosa para el usuario o bien
una H si existiera riesgo de quemado.
Mantenga siempre libre y
seca el área de control de las zonas
de cocción.
Ante cualquier problema de
maniobrabilidad o anomaas no
registradas en este manual, se
deberá desconectar el aparato y avi-
sar al servicio técnico de TEKA.
Sugerencias y
recomendaciones
* Utilizar recipientes con fondo grue-
so y totalmente plano.
* No es recomendable utilizar recipien-
tes cuyo diámetro sea menor que el
del dibujo de la zona calefactora.
* No deslizar los recipientes sobre el
vidrio, pues podrían rayarlo.
* Aunque el vidrio puede soportar
impactos de recipientes grandes
que no tengan aristas vivas, procure
no golpearlo.
* Para evitar daños en la superficie
vitrocerámica, procure no arrastrar
los recipientes sobre el vidrio, y
mantenga los fondos de los reci-
pientes limpios y en buen estado.
Tenga la precaución de que
no caigan sobre el vidrio azúcar o
productos que lo contengan, ya que
en caliente pueden reaccionar con
el vidrio y producir alteraciones en
su superficie.
Limpieza y conservación
Para la buena conservación de la enci-
mera se ha de limpiar empleando pro-
ductos y útiles adecuados, una vez se
haya enfriado. De esta forma resultará
más fácil y evita la acumulación de
suciedad. No emplee, en ningún caso,
productos de limpieza agresivos o que
puedan rayar la superficie, ni tampoco
aparatos que funcionen mediante
vapor.
Las suciedades ligeras no adheridas
pueden limpiarse con un paño húmedo
y un detergente suave o agua jabono-
sa templada. Sin embargo, para las
manchas o engrasamientos profundos
se ha de emplear un limpiador para
vitrocerámicas, siguiendo las instruc-
ciones de su fabricante. Por último, la
suciedad adherida fuertemente por
requemado podrá eliminarse utilizando
una rasqueta con cuchilla de afeitar.
Las irisaciones de colores son produ-
cidas por recipientes con restos secos
de grasas en el fondo o por presencia
de grasas entre el vidrio y el recipiente
durante la cocción. Se eliminan de la
superficie del vidrio con estropajo de
níquel con agua o con un limpiador
especial para vitrocerámicas. Objetos
de plástico, azúcar o alimentos con
alto contenido de azúcar fundidos
sobre la encimera deberán eliminarse
inmediatamente en caliente mediante
una rasqueta.
Los brillos metálicos son causados por
deslizamiento de recipientes metálicos
sobre el vidrio. Pueden eliminarse lim-
piando de forma exhaustiva con un
limpiador especial para vitrocerámi-
cas, aunque tal vez necesite repetir
varias veces la limpieza.
Atención:
Manejar la rasqueta de vidrio
con mucho cuidado ¡Hay peligro de
lesiones a causa de la cuchilla cor-
tante!
Si se utiliza la rasqueta inade-
cuadamente la cuchilla puede rom-
perse, quedando algún fragmento
ES
fig. 3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
Tabla 1
8
8
5
4
4
3
3
2
2
1
10 ó 5 min.*
Nivel de
Potencia
seleccionado
TIEMPO MÁXIMO DE
FUNCIONAMIENTO
(en horas)
-
8
8
5
4
4
3
2
2
1
10 ó 5 min.*
Modelos con
función Fondue
Modelos sin
función Fondue
* Según modelo
11
incrustado entre el embellecedor
lateral y el vidrio. Si esto ocurre no
intente retirar los restos con la
mano, utilice cuidadosamente unas
pinzas o un cuchillo de punta fina.
(Ver fig. 3)
Actúe sólo con la cuchilla
sobre la superficie vitrocerámica,
evitando cualquier contacto de la
carcasa de la rasqueta con el vidrio,
pues ello podría originar rasguños
sobre el vidrio vitrocerámico.
Utilizar cuchillas en perfecto
estado, remplazando inmediata-
mente la cuchilla en caso de pre-
sentar algún tipo de deterioro.
Después de terminar el traba-
jo con la rasqueta, replegar y blo-
quear siempre la cuchilla. (Ver fig. 4)
Un recipiente puede adherirse
al vidrio por la presencia de algún
material fundido entre ellos. ¡No trate
de despegar el recipiente en frío!,
podría romper el vidrio cerámico.
No pise el vidrio ni se apoye
en él, podría romperse y causarle
lesiones. No utilice el vidrio para
depositar objetos.
TEKA INDUSTRIAL S.A. se reserva el
derecho de introducir en sus manuales
las modificaciones que considere
necesarias o útiles, sin perjudicar sus
características esenciales.
Consideraciones
medioambientales
El símbolo en el producto o en
su embalaje indica que este produc-
to no se puede tratar como desper-
dicios normales del hogar. Este pro-
ducto se debe entregar al punto de
recolección de equipos eléctricos y
electrónicos para reciclaje. Al ase-
gurarse de que este producto se
deseche correctamente, usted ayu-
dará a evitar posibles consecuen-
cias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir
si este producto no se manipula de
forma adecuada. Para obtener infor-
mación más detallada sobre el reci-
claje de este producto, póngase en
contacto con la administración de
su ciudad, con su servicio de des-
echos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
Los materiales de embalaje son
ecológicos y totalmente reciclables.
Los componentes de plástico se
identifican con marcados >PE<,
>LD<, >EPS<, etc. Deseche los
materiales de embalaje, como resi-
duos domésticos en el contenedor
correspondiente de su municipio.
Si algo no funciona
Antes de llamar al Servicio Técnico,
realice las comprobaciones indicadas
a continuación.
No funciona la cocina:
Compruebe que el cable de red esté
conectado al correspondiente enchufe.
Las zonas de inducción no calien-
tan:
El recipiente es inadecuado (no tiene
fondo ferromagnético o es demasiado
pequeño). Compruebe que el fondo
del recipiente es atraído por un imán, o
utilice un recipiente mayor.
Se escucha un zumbido al inicio de
la cocción en las zonas de induc-
ción:
En recipientes poco gruesos o que no
son de una pieza, el zumbido es con-
secuencia de la transmisión de ener-
gía directamente al fondo del recipien-
te. Este zumbido no es un defecto,
pero si de todas formas desea evitarlo,
reduzca ligeramente el nivel de poten-
cia elegido o emplee un recipiente con
fondo más grueso, y/o de una pieza.
El control táctil no enciende o,
estando encendido, no responde:
No tiene ninguna placa seleccionada.
Asegúrese de seleccionar una placa
antes de actuar sobre ella.
Hay humedad sobre los sensores, y/o
tiene usted los dedos húmedos.
Mantener seca y limpia la superficie
del control táctil y/o los dedos.
El bloqueo está activado. Desactive el
bloqueo.
Se escucha un sonido de ventila-
ción durante la cocción, que conti-
núa incluso con la cocina apagada:
Las zonas de inducción incorporan un
ventilador para refrigerar la electróni-ca.
Éste sólo funciona cuando la tem-
peratura de la electrónica es elevada,
cuando ésta desciende se apaga auto-
máticamente esté o no la cocina acti-
vada.
Aparece el símbolo en el indica-
dor de potencia de una placa:
El sistema de inducción no encuentra
un recipiente sobre la placa, o éste es
inadecuado.
Se apaga una placa y aparece el men-
saje C81 ó C82 en los indicadores:
Temperatura excesiva en la electróni-
ca o en el vidrio. Espere un tiempo
para que se refrigere la electrónica o
retire el recipiente para que se enfríe
el vidrio.
Aparece C85 en el indicador de una
de las placas:
El recipiente utilizado no es adecuado.
Apague la cocina, vuelva a encender-
la y pruebe con otro recipiente.
ES
fig. 4
Cuchilla protegida Cuchilla desprotegida
Uso de la rasqueta
Cumplimiento con la Eficiencia
Energética de encimeras:
-El aparato ha sido ensayado de
acuerdo a la norma EN 60350-2 y el
valor obtenido, en Wh/Kg, está dis-
ponible en la placa de
caracteristicas del aparato.
12
PT
Avisos de segurança
Precaução. Se a
vitrocerâmica se par-
tir ou rachar, desli-
gue imediatamente a
placa para evitar cho-
ques eléctricos.
Este aparelho
não se destina a tra-
balhar com um tem-
porizador externo
(que não esteja
incorporado no apa-
relho) ou com um
sistema de controlo
remoto separado.
Não limpe este
dispositivo a vapor.
Precaão. O
dispositivo e as res-
pectivas partes aces-
síveis podem aquecer
durante o funciona-
mento. Evite tocar
nos elementos de
aquecimento. As
criaas com menos
de 8 anos devem
manter-se afastadas
da placa, excepto se
estiverem sob super-
vio constante.
Este dispositivo
deve ser utilizado
por crianças com
mais de 8 anos; as
pessoas com capaci-
dades sicas, senso-
riais ou mentais, ou
sem experiência ou
c o n h e c i m e n t o s ,
devem utilizá-lo APE
-
NAS sob supervio
ou se lhes tiverem
sido dadas instrõ-
es adequadas sobre
a utilização do aparel-
ho e se compreende-
rem os perigos do
mesmo. A limpeza e a
manutenção não
devem ser realizadas
por crianças sem
supervisão.
As criaaso
devem brincar com o
dispositivo.
Precaão. É
perigoso cozinhar
com gordura ou óleo
sem a presença de
uma pessoa, pois
pode ocorrer um
incêndio. NUNCA
tente apagar um
inndio com água!
Neste caso, desligue
o dispositivo e cubra
as chamas com uma
tampa, um prato ou
um cobertor.
Não armazene
objectos nas áreas de
cozedura da placa.
Evite possíveis riscos
de inndio.
O gerador de
indução cumpre as
normas europeias
vigentes. No entanto,
recomendamos que
as pessoas com apa-
relhos cardíacos,
tipo pacemaker, con-
sultem o seu médico
ou, em caso de dúvi-
da, se abstenham de
utilizar as zonas de
indução.
Não devem ser
colocados sobre a
superfície objectos
metálicos como
facas, garfos, colhe-
res e tampas, pois
podem aquecer.
Depois de utili-
zar, desligue sempre
a placa, o se limite
a retirar o recipiente.
Caso contrário pode-
rá ocorrer um funcio-
namento indesejado
da placa se for inad-
vertidamente coloca-
do outro recipiente
sobre ela durante o
peodo de detecção
de recipiente. Evite
possíveis acidentes!
Instalação
Colocação com gaveta para talheres
Se desejar instalar móveis ou uma
gaveta para talheres por baixo da pla-
ca, deve ser colocada uma tábua de
separação entre as duas. Desta forma,
é evitado o contacto acidental com a
superfície quente do encaixe do dispo-
sitivo.
A tábua deve ser colocada 20 mm
abaixo da parte inferior da placa.
Ligação eléctrica
Antes de ligar a placa à rede eléctrica,
verifique se a tensão e a frequência
correspondem às especificadas na
placa de identificação do produto, que
se encontra por baixo do mesmo, e na
folha da garantia, ou na ficha de dados
técnicos aplicável, que tem de ser
guardada juntamente com este
manual durante a vida útil da placa.
A ligação eléctrica será feita através
de um interruptor omnipolar
ou cavilha, desde que seja acessível,
de acordo com a corrente e com uma
distância mínima entre os contactos
de 3 mm. Isto garante que o circuito é
desligado em caso de emergência e
permite a limpeza da placa.
Certifique-se de que o cabo de alimen-
tação não entra em contacto com o
armazenamento da placa ou com o
armazenamento do forno, caso estejam
instalados na mesma unidade.
Atenção:
A ligação eléctrica tem de ser
correctamente ligada à terra, seguin-
do os regulamentos adequa-dos,
caso contrário pode ocorrer um fun-
13
PT
cionamento incorrecto da placa.
Picos de tensão anormalmen-
te altos podem avariar o sistema de
controlo (como com qualquer tipo
de aparelho eléctrico).
Recomenda-se que a placa de
indução não seja utilizada durante a
função de limpeza pirolítica no caso
de fornos pirolíticos, devido à elevada
temperatura que este aparelho atinge.
Apenas o Serviço de assis-
tência técnica oficial da TEKA está
autorizado a manusear ou reparar o
aparelho, incluindo substituir o
cabo de alimentação.
Antes de desligar a placa da
rede eléctrica, recomenda-se que des-
ligue o interruptor de corte e aguarde
aproximadamente 25 segundos antes
de retirar a ficha. Este tempo é neces-
sário para descarregar totalmente o
circuito electrónico e, assim, evitar a
possibilidade de uma descarga eléctri-
ca através dos contactos da ficha.
Guarde o Certificado de
Garantia ou a ficha de dados cnicos
juntamente com o manual de instru-
ções durante toda a vida útil do pro-
duto. Estes documentos contêm
informações técnicas importantes.
Utilização e
manutenção
Instruções do controlo táctil
ELEMENTOS DE MANUSEAMENTO
(fig. 2)
Botão táctil ligar/desligar.
Sinalizador de placa.
Indicadores de potência e/ou calor
residual*.
Botões tácteis de selecção da placa.
Indicador decimal do relógio*.
Botão táctil do relógio.
Indicador de relógio.
Botão táctil de bloqueio dos restan-
tes botões tácteis.
Indicador decimal dos indicadores
de potência e/ou calor residual*.
Piloto indicador de bloqueio activa-
do*.
Botão táctil “Reduzir” potência/tem-
po.
Boo táctil “Aumentar
potência/tempo.
* Visíveis apenas durante o funcio-
namento.
As manobras são realizadas através
dos botõescteis. Não é necessário
exercer muita força nos botões preten-
didos, é necessário apenas tocar neles
com a ponta do dedo para activar a fun-
ção desejada.
Cada acção é confirmada por um sinal
sonoro.
Se um ou vários botões tácteis perma-
necerem premidos durante mais de
dez segundos, a placa desliga-se
automaticamente por motivos de
segurança e começará a apitar para
alertar da possível situação de perigo.
LIGAR O DISPOSITIVO
1 Prima o botão táctil de ligar (1)
durante, pelo menos, um segundo.
O Controlo táctil passará a estar
activado, será emitido um sinal
sonoro e os indicadores (3) irão
acender-se, mostrando um . Se
uma zona para cozinhar estiver
quente, o indicador correspondente
irá mostrar um
H de forma intermi-
tente.
Se não efectuar qualquer acção nos
10 segundos seguintes, o controlo tác-
til desliga-se automaticamente.
Quando o controlo táctil está activado,
pode ser desligado em qualquer
momento tocando no botão táctil
(1), mesmo se tiver sido bloqueado
(função de bloqueio activada). O botão
táctil (1) tem sempre prioridade
para desligar o controlo táctil.
ACTIVAR AS PLACAS
Depois de activar o Controlo táctil atra-
vés do botão táctil (1), pode acen-
der as placas desejadas.
1 Seleccione a placa tocando no
botão táctil correspondente (4).
No indicador de potência correspon-
dente aparece um
0, e o indicador
decimal fica aceso indicando que a
placa está seleccionada.
2 Com o botão ctil ou
(12/11) escolha o nível de potência
desejado (de 1 a 9).
Os botões tácteis e são repeti-
tivos, por isso, se os mantiver premi-
dos, aumentam ou diminuem conti-
nuamente.
pode seleccionar uma placa de
cada vez, ou seja, irá ficar aceso ape-
nas um indicador decimal (9) (excepto
se temporizar mais de uma placa).
Ligar rapidamente a placa na potên-
cia máxima: Seleccione a placa e
toque uma vez no botão táctil (11).
A placa será activada na potência máxi-
ma (nível 9).
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
5
verde-amarelo
azul
castanho
cinzento
preto
verde-amarelo
azul
castanho
cinzento
preto
verde-amarelo
azul
castanho
cinzento
preto
verde-amarelo
azul
castanho
cinzento
preto
verde-amarelo
azul
castanho
cinzento
preto
NÃO USAR L3
fig. 1
14
PT
DESLIGAR A PLACA
1 A placa tem de ter sido selecciona-
da. O indicador decimal (9) corres-
pondente tem de estar aceso.
2 Utilizando o botão táctil (11),
reduza o nível de potência até che-
gar a 0. A placa irá desligar-se.
Desligar rapidamente: Qualquer que
seja o nível de potência, tocando
simultaneamente nos botões tácteis
e (12/11), a placa passará para
o nível 0.
Quando desligar uma placa, aparece-
um
H no indicador de potência
correspondente, se a superfície do
vidro alcançar, na zona de cozedura
correspondente, uma temperatura ele-
vada, existindo o risco de queimadu-
ras. Quando a temperatura diminui, o
indicador apaga-se (se a placa estiver
desligada), ou aparece um se a
placa continuar ligada.
DESLIGAR O DISPOSITIVO
O dispositivo pode ser desligado em
qualquer altura premindo o botão geral
ligar/desligar (1). No modo de
espera (Stand-by) irá aparecer um H
nas zonas que estiverem quentes. Os
indicadores das restantes placas não
irão acender-se.
Quando se desliga o aparelho ou uma
placa individualmente é emitido um
sinal sonoro com uma duração maior
do que os restantes.
Depois de utilizar, desligue o
aparelho com o respectivo controlo
e não dependa totalmente do detec-
tor de recipientes.
Bloquear os botões tácteis
da placa de cozedura
Através do botão táctil de bloqueio
(8) poderá bloquear todos os botões
tácteis do painel de controlo táctil.
Desta forma poderá evitar que oco-
rram acidentalmente utilizações inde-
sejadas ou que as crianças manipu-
lem o controlo.
Tenha em conta que quando o contro-
lo táctil está aceso, o botão táctil
ligar/desligar (1) permite desligá-lo
mesmo se o bloqueio estiver activado
(piloto 10 ligado). Por outro lado, se o
controlo táctil estiver desligado, a fun-
ção de bloqueio não permite accionar
o botão táctil ligar/desligar (1).
Deverá desactivar primeiro o bloqueio.
Para activar ou desactivar a função,
basta manter premido o botão táctil
(8) durante aproximadamente 1
segundo. Quando a função está acti-
va, o piloto (10) acende-se.
Silenciador do sinal sonoro
Com a placa ligada, se tocar simulta-
neamente no botão táctil e no
botão táctil de bloqueio (8) durante
três segundos, será desactivado o
sinal sonoro que acompanha cada
acção.
Esta desactivação não será aplicável a
todas as funções como, por exemplo, o
sinal sonoro de ligar/desligar, a finaliza-
ção do temporizador, ou bloqueio/des-
bloqueio dos botões tácteis que perma-
necem sempre activos.
Para activar novamente todos os
sinais sonoros que acompanham cada
acção, basta tocar novamente em
simultâneo no botão táctil e no
botão táctil de bloqueio (8) durante
três segundos.
Função Power
(Concentração de potência)
Esta função permite conferir à placa
uma potência "extra", superior à nomi-
nal. Esta potência depende do taman-
ho da placa, podendo atingir o valor
máximo permitido pelo gerador.
LIGAR A FUNÇÃO POWER
1 Active a placa correspondente ao
nível de potência
9.
2 A partir do nível de potência
9, pri-
ma o botão táctil (12), e o indi-
cador irá mostrar o símbolo P.
A função Power tem uma duração
máxima de 10 minutos. Decorrido este
tempo, o nível de potência será ajusta-
do automaticamente ao nível
9.
Ao activar a função Power numa placa,
é possível que o rendimento de alguma
das outras seja afectado, reduzindo a
sua potência para um nível inferior, sen-
do essa situação será reflectida no res-
pectivo indicador (3).
DESLIGAR A FUNÇÃO POWER
A função Power pode ser desligada
premindo o botão táctil (11) para
regressar ao nível
9.
A função também pode desligar-se auto-
maticamente se a temperatura na zona
para cozinhar estiver muito elevada.
Função temporizador
Esta função facilita a cozedura, pois
o necessita de estar presente
enquanto está a ser efectuada: as pla-
cas temporizadas irão desligar-se
automaticamente uma vez decorrido o
tempo seleccionado. O dispositivo dis-
põe de um temporizador individual
para cada placa, o que permite tempo-
rizar todas as placas simultaneamen-
te, se assim o desejar.
Nestes modelos, poderá utilizar o reló-
gio como temporizador de placas para
tempos de 1 a 99 minutos. Todas as
zonas para cozinhar podem ser pro-
gramadas independentemente e de
forma simultânea.
Temporizar uma placa
1 A zona para cozinhar a temporizar
tem de estar seleccionada. O indi-
cador decimal correspondente tem
de estar aceso.
fig. 2
15
PT
2 Escolha um nível de potência para
a zona para cozinhar de 1 a 9 atra-
vés dos botões tácteis ou
(12/11).
3 Prima o botão táctil do relógio
(6). O indicador de tempo (7) mos-
trará 00.
4 Imediatamente a seguir, insira um
tempo para cozinhar, de entre 1 e
99 minutos, através dos botões tác-
teis ou (12/11). Com o pri-
meiro, o valor começará com 1,
enquanto que com o segundo será
iniciado em 60. Tocando em ambos
simultaneamente, o valor é reposto
a 00.
Quando o indicador do relógio (7) dei-
xar de estar intermitente, começará a
controlar o tempo automaticamente. O
indicador (3) correspondente à zona
temporizada passará a iluminar de for-
ma alternada o nível de potência
seleccionado e o símbolo
.
Quando o relógio chegar a
01, passa-
de contar minutos a contar segun-
dos.
Depois de decorrido o tempo selecciona-
do, a zona temporizada desliga-se e o
relógio emitirá uma série de sinais sono-
ros durante vários segundos. O indicador
de tempo mostra00 que ficaintermi-
tente juntamente com o indicador da zona
que se desligou.
Se desejar temporizar simultaneamente
outra placa, deverá repetir os passos 3
e 4.
Se a zona para cozinhar desligada
estiver quente, o seu indicador mostra
um H ou, caso contrário, um 0. Para
desligar o sinal sonoro, prima qualquer
botão táctil.
Modificação do tempo programado
Para modificar o tempo programado,
prima o botão táctil da placa tempori-
zada (4) para a seleccionar e depois o
relógio (6). Em seguida, será pos-
sível ler e modificar o tempo.
DESLIGAR O TEMPORIZADOR
Se desejar parar o temporizador antes
de terminar o tempo programado:
1 Seleccione primeiro a placa e prima
depois o botão táctil do relógio
(6).
2 Com o botão táctil (11) reduza o
tempo até 00. O relógio fica anula-
do.
Para desligar rapidamente: repita o
passo 1 anterior. Premindo simultane-
amente os botões tácteis e (12
e 11), o temporizador é desligado.
Função fondue
(conforme o modelo)
Esta função destina-se especialmente
a derreter manteiga, queijo, chocolate,
etc. Trata-se de um nível de potência
inferior ao nível 1. Para aceder à fun-
ção:
1 Active a placa desejada ao nível de
potência 1.
2 Prima o botão táctil (11). O indi-
cador passará a mostrar o símbolo
.
Para desactivar a função basta premir
os botões tácteis ou (12/11), e
o indicador passará a mostrar respec-
tivamente um nível de potência inferior
0 ou superior 1.
Função Synchro
(conforme o modelo)
Através desta função é possível fazer
com que duas placas, assinaladas na
imagem, funcionem em conjunto, tan-
to para seleccionar um nível de potên-
cia como para activar a função tempo-
rizador.
Para activar esta função, prima simul-
taneamente os dois botões tácteis de
seleão correspondentes (4). Ao
fa-lo, acedem-se os indicadores
decimais (9) das placas e ambas fica-
rão no nível de potência 0.
Para desactivar esta função, prima
novamente os dois botões tácteis de
selecção correspondentes (4).
Função Power Management
(conforme o modelo)
Alguns modelos dispõem de uma fun-
ção de limitação de potência. Esta fun-
ção permite limitar a potência total
gerada pela placa em diferentes valo-
res escolhidos pelo utilizador. Para
isso, durante o primeiro minuto depois
de ligar a placa à rede eléctrica, é pos-
sível aceder ao menu de limitação de
potência.
1 Prima o botão táctil durante três
segundos. Irão aparecer as letras
PL no indicador do relógio (6),
se o modelo possuir temporizador,
ou nos indicadores das placas
(caso não tenha temporizador).
2 Prima o botão táctil de bloqueio
(8). Irão aparecer os diferentes
valores de potência aos quais é
possível limitar a placa, podendo
ser modificados através dos botões
tácteis e .
3 Depois de escolher o valor, prima
novamente o botão táctil de blo-
queio (8). A placa ficará limitada
ao valor escolhido.
Se desejar mudar novamente o valor,
desligue a placa da rede eléctrica e
volte a ligá-la passados alguns minu-
tos. Deste modo, poderá aceder nova-
mente ao menu de limitação de potên-
cia.
Sempre que modificar o nível de uma
placa, o limitador de potência irá cal-
cular a potência total que a placa está
a gerar. Se tiver atingido o limite da
potência total, o controlo táctil não lhe
permitirá aumentar o nível dessa pla-
ca. A placa irá emitir um sinal sonoro e
o indicador de potência (3) ficará inter-
mitente no nível que não pode ser
ultrapassado. Se desejar superar esse
valor, reduza a potência de outras pla-
cas; por vezes, não basta reduzir outra
num único nível, pois dependerá da
potência de cada placa e do nível em
que se encontre. É possível que, para
aumentar o nível de potência de uma
placa grande, tenha de reduzir vários
níveis de outras.
Se utilizar a função de acesso rápido
no nível máximo, e esse valor se
encontrar acima do valor imposto pela
limitação, a placa passará para o nível
máximo possível. A placa emitirá um
sinal sonoro e esse valor de potência
ficará intermitente duas vezes no indi-
cador (3).
Função desligar de
segurança
Se, devido a um erro, uma ou mais
placas não se desligarem, o aparelho
irá desligar-se automaticamente após
um período de tempo definido (consul-
te a Tabela 1).
16
Quando a função "desligar de segu-
rança" tiver sido activada, é apresen-
tado um 0 se a temperatura da super-
fície de vidro não for perigosa para o
utilizador ou um H se existir risco de
queimadura.
Mantenha sempre o painel de
controlo das áreas de aquecimento
limpas e secas.
Em caso de problemas de
funcionamento ou ocorrências que
o estejam mencionadas neste
manual, desligue o aparelho e con-
tacte o Serviço de assistência técni-
ca da TEKA.
Sugestões e
recomendações
* Utilize panelas e recipientes espes-
sos, com fundos totalmente planos.
* Não é recomendável utilizar reci-
pientes cujo diâmetro seja menor
do que a zona para cozinhar.
* Não deslize os recipientes sobre o
vidro, pois podem riscá-lo.
* Embora o vidro suporte alguns gol-
pes de grandes recipientes, que
não tenham arestas vivas, é neces-
sário ter precaução com os impac-
tos destes utensílios.
* Para evitar danos na superfície de
vitrocerâmica, não deslize os reci-
pientes sobre o vidro, e mantenha o
fundo dos recipientes limpos e em
boas condões.
Tenha cuidado para o
derramar açúcar ou produtos que o
contenham pois, enquanto a super-
fície estiver quente, podem danifi-
car o vidro.
Limpeza e manutenção
Para manter o produto em boas condi-
ções a limpeza deve ser efectuada uti-
lizando produtos e utensílios adequa-
dos, depois de arrefecer. Desta forma,
a limpeza será mais fácil e evitará a
acumulação de sujidade. Nunca utilize
produtos ou utenlios de limpeza
agressivos que possam riscar a super-
fície ou equipamentos a vapor.
A sujidade ligeira, que não tenha aderido
à superfície, pode ser limpa utilizando um
pano húmido e um detergente suave ou
água tépida com detergente. As man-
chas mais profundas e a gordura devem
ser limpas utilizando um produto de lim-
peza especial para placas de vitrocerâ-
mica, seguindo as instruções da embala-
gem. A sujidade que tenha aderido total-
mente à superfície por ter sido queimada
sucessivamente pode ser removida utili-
zando uma espátula com lâmina.
A gordura seca na parte inferior dos
recipientes ou a gordura entre o vidro
e os recipientes enquanto está a
cozinhar provocam ligeiras manchas
coloridas. Estas podem ser removidas
utilizando um esfregão de níquel com
água ou um produto de limpeza espe-
cial para placas de vitrocerâmica.
Deve remover imediatamente, com
uma espátula, objectos de plástico,
açúcar ou alimentos que contenham
muito açúcar e que tenham derretido
sobre a superfície.
O arrastamento de recipientes metáli-
cos sobre o vidro provoca brilhos
metálicos. Estes podem ser removidos
utilizando, de forma intensiva, um pro-
duto de limpeza especial para placas
de vitrocerâmica, podendo ser neces-
sário repetir o processo de limpeza
várias vezes.
Atenção:
Utilize a espátula de limpeza
com cuidado. A lâmina pode provo-
car ferimentos!
Se utilizar a espátula de forma
incorrecta, a lâmina pode partir-se e
ficar algum fragmento entre o aro e
o vidro. Se tal acontecer, não tente
removê-lo com as mãos. Utilize uma
pinça ou uma faca com uma ponta
fina. (Consulte a Fig. 3)
Utilize a lâmina apenas na
superfície de cerâmica, evitando
que o invólucro da espátula entre
em contacto com o vidro, pois pode
riscá-lo.
Utilize lâminas que estejam
em perfeitas condições. Substitua
imediatamente a lâmina, caso esta
tenha qualquer dano.
Depois de terminar de utilizar
a espátula, retire a lâmina e blo-
queie-a. (Consulte a Fig. 4)
Pode suceder que um recipien-
te fique colado ao vidro devido ao
derretimento de qualquer produto
entre eles. Não tente remover o reci-
piente enquanto a placa estiver fria!
Esta tentativa poderá partir o vidro.
o pise o vidro, nem se
apoie nele, pois pode partir-se e
provocar ferimentos. Não utilize o
vidro para pousar objectos.
A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva-se
o direito de efectuar alterações a estes
manuais, conforme considerar neces-
sário ou útil, sem que tal prejudique as
características essenciais dos produ-
tos.
Considerações
ambientais
O símbolo no produto ou na
sua embalagem significa que este
produto não pode ser tratado como
o lixo doméstico normal. Este pro-
duto deve ser levado a um ponto de
recolha para reciclagem de electro-
domésticos eléctricos e electróni-
cos. Ao garantir uma eliminação
adequada deste produto, irá ajudar
a evitar eventuais consequências
negativas para o ambiente e para a
saúde pública, que, de outra forma,
poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto.
Para obter informações mais por-
PT
fig. 4
Lâmina protegida Lâmina desprotegida
Utilizar a espátula
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
Tabla 1
8
8
5
4
4
3
3
2
2
1
10 ou 5 min.*
vel de
Potência
seleccionado
TEMPO MÁXIMO DE FUNCIO-
NAMENTO
(em horas)
-
8
8
5
4
4
3
2
2
1
10 ou 5 min.*
Modelos com
função Fondue
Modelos sem
função Fondue
* Conforme o modelo
fig. 3
17
menorizadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de
recolha selectiva da sua área de
residência ou o estabelecimento
onde adquiriu o produto.
Os materiais utilizados na embala-
gem são ecológicos e podem ser
reciclados. Os componentes de
plásticos estão assinados com
> PE<, >LD<, >EPS<, etc. Elimine
os materiais da embalagem, como
lixo doméstico, nos contentores
ade-quados.
Cumprimento com Eficiência
Energética do aparelho:
-Aparelhos foi testado de acordo
com a norma EN 60350-2 ea obtido
valor, em Wh/Kg, está disponível
na placa de identificação do
aparelho.
Se algo não funcionar
Antes de contactar o Serviço de assis-
tência técnica, efectue as verificações
descritas abaixo.
O aparelho não funciona:
Verifique se o cabo de alimentação
está ligado.
As zonas de indução não aquecem:
O recipiente não é adequado (não tem
fundo ferromagnético ou é demasiado
pequeno). Verifique se o fundo do reci-
piente é atraído por um íman, ou utili-
ze um fundo maior.
Ouve-se um zumbido no início da
cozedura nas zonas de indução:
Em recipientes pouco espessos ou
que não sejam de peça única, o zum-
bido é consequência da transmissão
de energia
directamente para o fundo
do recipiente. Este zumbido não é um
defeito, mas se desejar evitá-lo, redu-
za ligeiramente o nível de potência
escolhido, ou utilize um recipiente com
fundo mais espesso e/ou de uma
peça.
O controlo táctil não se acende ou,
estando aceso, não responde: Não
está seleccionada qualquer placa.
Certifique-se de que selecciona uma
placa antes de a utilizar.
Existe humidade nos botões tácteis
e/ou os seus dedos estão húmidos.
Mantenha seca e limpa a superfície do
controlo táctil e/ou os dedos.
O bloqueio está activado. Desactive o
bloqueio.
Ouve-se um som de ventilação
durante a cozedura, que continua
mesmo com a placa desligada:
As zonas de indução incluem uma
ventoinha para refrigerar a parte elec-
trónica. Esta funciona quando a
temperatura da parte electrónica é ele-
vada; quando esta desce, desliga-se
automaticamente, quer a placa
estejaou não activada.
Aparece o símbolo no indicador
de potência de uma placa:
O sistema de indução não encontra
um recipiente sobre a placa, ou este
não é adequado.
Uma placa desliga-se e aparece a
mensagem C81 ou C82 nos indica-
dores:
Temperatura excessiva na parte elec-
trónica ou no vidro. Aguarde algum
tempo para que a parte electrónica
arrefeça ou retire o recipiente para que
o vidro arrefeça.
Aparece C85 no indicador de uma
das placas:
O recipiente utilizado não é adequado.
Desligue a placa, volte a ligá-la e
experimente com outro recipiente.
PT
18
GB
Safety warnings:
Warning. If the
ceramic glass bre-
aks or cracks, imme-
diately unplug the
stovetop to avoid
electric shocks.
This appliance is
not designed to work
with an external
timer (not built into
the appliance) or a
separate remote
control system.
Do not steam
clean this device.
W a r n i n g . T h e
device and its acces-
sible parts may heat
up during operation.
Avoid touching the
heating elements.
Children younger
than 8 years old
must stay away from
the hob unless they
are permanently
supervised.
This device may
solely be used by
children 8 years old
or older, people with
impaired physical,
sensory or mental
abilities, or those
who lack experience
and knowledge,
ONLY
when supervi-
sed or if they have
been given adequate
instruction on the
use of the device
and understand the
dangers its use
involves. User clea-
ning and maintenan-
ce may not be done
by unsupervised
children.
Children must
not play with the
device.
Warning. It is
dangerous to cook
with fat or oil without
being present, as
these may catch fire.
NEVER try to extin-
guish a fire with
water! In this event
disconnect the devi-
ce and cover the fla-
mes with a lid, a pla-
te or a blanket.
Do not store any
object on the coo-
king areas of the
induction hob.
Prevent possible fire
hazards.
The induction
generator complies
with current EU
legislation. We
however recom-
mend that anyone
fitted with a device
such as a pacemaker
should refer to their
physician, or if in
doubt abstain from
using the induction
areas.
Metal object
such as knives,
forks, spoons and
lids may not be pla-
ced on the surface of
the hob as they may
overheat.
After use always
disconnect the hot
plate, do not simply
remove the pot or
pan. Otherwise a
malfunction may
occur if inadver-
tently another pot or
pan is placed on it
within the detection
period. Prevent pos-
sible accidents!
If the supply
cord is damaged, it
must be replaced by
the manufacturer, its
service agent or
similarly qualified
persons in order to
avoid hazard.
WARNING: Use
only stovetop pro-
tectors designed by
appliance manufac-
turer or indicated by
the manufacturer in
the instructions for
use as adequate or
stovetop protectors
incorporated into the
device. The use of
inadequate protec-
tors can cause acci-
dents.
It is necessary to
allow the appliance
disconnection after
i n s t a l l a t i o n .
Disconnection devi-
ces must be incorpo-
rated to the fixed
electrical installa-
tion, according to
the installation regu-
lations.
Installation
Installation with cutlery drawer
If you wish to install furniture or a
cutlery drawer under the hob, a sepa-
ration board must be fitted between
the two. Accidental contact with the hot
surface of the device's housing is thus
prevented.
The board must be fitted 20 mm bene-
19
GB
ath the under part of the stovetop.
Electrical connection
Before you connect the stovetop to the
mains, check that the voltage and fre-
quency match those specified on the
stovetop nameplate, which is under-
neath it, and on the Guarantee Sheet,
or if applicable on the technical data
sheet, which you must keep together
with this manual throughout the pro-
duct's service life.
Ensure that the inlet cable does not
come into contact with the induction
top housing or the oven housing, if it is
installed in the same unit.
Warning:
The electrical connection
must be properly grounded, follo-
wing current legislation, otherwise
the induction hob may malfunction.
Unusually high power surges
can damage the control system (like
with any electrical appliance).
It is advised to refrain from
using the induction hob during the
pyrolytic cleaning function in the
case of pyrolytic ovens, due to the
high temperature that this type of
device attains.
Only the TEKA official techni-
cal service can handle or repair the
appliance, including replacement of
the power cable.
Before disconnecting the hob
form the mains, we recommend
switching off the cut-off switch and
waiting for approximately 25
seconds before disconnecting from
the mains. This time is required to
allow for the complete discharge of
the electronic circuitry and thus
preclude the possibility of electric
shock from the cable terminals.
Keep the Guarantee
Certificate or the technical data she-
et together with the instructions
manual throughout the product's
service life. These contain impor-
tant technical information.
Use and
Maintenance
User instructions
of the Touch Control
HANDLING ELEMENTS (fig. 2)
On/off touch key.
Hotplate signaller.
Power and/or residual heat displays*.
Hotplate selection touch keys.
Decimal point for the clock*.
Clock touch key.
Clock indicator.
Locking touch key for the rest of
touch keys.
Decimal point of the power and/or
residual heat indicators*.
Lock activated display*.
“Minus” power/time reduction touch
key.
“Plus” power/time increase touch
key.
* Only visible while running.
The manoeuvres are done by means of
the touch keys. You do not need to exert
force on the desired touch key, you only
need to touch it with your fingertip to
activate the required function.
Each action is verified by a beep.
If one or several touch keys remain
pressed for more than ten seconds,
the hob will automatically switch off for
safety reasons and the beep alarm will
go off as a warning of the possible
danger situation.
SWITCHING ON THE DEVICE
1 Touch the On touch key (1) for at
least one second. The touch control
fig. 2
green-yellow
blue
brown
grey
black
green-yellow
blue
brown
grey
black
green-yellow
blue
brown
grey
black
green-yellow
blue
brown
grey
black
green-yellow
blue
brown
grey
black
DO NOT USE L3
fig. 1
1
2
3
4
6
7
8
9
10
5
11
12
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Teka IR 8300 HS Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka