STEINEL L 605 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
DE
L 605 S
L 605
RS 20 S
CN
BG
RU
LV
LT
EE
HR
SI
RO
PL
SK
CZ
HU
TR
GR
NO
FI
DK
SE
PT
ES
IT
NL
FR
GB
DE
I
2
Textteil beachten!
Follow written instructions!
Suivre les instructions ci-après !
Tekstpassage in acht nemen!
Seguire attentamente le
istruzioni
¡Obsérvese la información
textual!
Siga as instruções escritas
Följ den skriftliga
montageinstruktionen.
Følg de skriftlige instruktioner!
Huomioi tekstiosa!
Se tekstdelen!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Yazılı talimatlara uyunuz!
A szöveges utasításokat
tartsa meg!
Dodržujte písemné pokyny!
Dodržiavajte písomné
informácie!
Postępować zgodnie
z instrukcją!
Respectați instrucțiunile
următoare!
Upoštevajte besedilo!
Pridržavajte se uputa!
Järgige tekstiosa!
Atsižvelgti į rašytines
instrukcijas!
Pievērsiet uzmanību teksta
daļai!
Соблюдать текстовую
инструкцию!
Прочетете инструкциите!
3
...
3.1 L 605 S
3.2 L 605
DE . . . . 6
GB . . . 12
FR . . . 17
NL . . . 22
IT . . . . 27
ES . . . 32
PT . . . 37
SE . . . 42
DK . . . 47
FI . . . . 52
NO . . . 57
GR . . . 62
TR . . . 67
HU . . . 72
CZ . . . 77
SK . . . 82
PL . . . 87
RO . . . 92
SI . . . . 97
HR . . 102
EE . . 107
LT . . . 112
LV . . . 117
RU . . 122
BG . . 127
CN . . 132
3
3.3 L 605 S
131
78
260
3.4 L 605
131
78
260
3.5 L 605 S
A
B
C
D
E
F
G
H
3.6 L 605
A
B
C
D
4
3.7
LumEdit
202101051244_L605.ldt
Polar Diagram
08.03.21 / 11:02 1/1
20
40
60
80
100
90°90°
180°
30°30°
150°150°
60°
120°
60°
120
°
cd / 1000 lm
C0 / C180 C90 / C270
3.8
L
N
NL
I
O
4
4.1 L 605 S
max 10 m
1,8-2 m
4.2 L 605 S
≤ 10 m
4.3 L 605 S
~ 2 m
5
4.4
1.
2.
3.
4.5
4.6
6 mm
Ø 6 mm
4.7
6
4.8
4.9
1.
2.
I
O
5
5.1 L 605 S
off
NM
1/2
5.2 L 605 S
2 x OFF/ON
1 x OFF/ON
7
5.3 L 605 S
~ 10 m
~ 5 m
5.4 L 605 S
5.5 L 605 S
8
DE
1. Zu diesem Dokument
Urheberrechtlich geschützt. Nach-
druck, auch auszugsweise, nur mit
unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, vorbehalten.
2. Allgemeine
Sicherheitshinweise
!Gefahr durch Nichtbeachtung
der Gebrauchsanleitung!
Diese Anleitung enthält wichtige Infor-
mationen für den sicheren Umgang mit
dem Gerät. Auf mögliche Gefahren wird
besonders hingewiesen. Die Nichtbe-
achtung kann zu Tod oder schweren
Verletzungen führen.
Anleitung sorgfältig lesen.
Sicherheitshinweise befolgen.
Zugänglich aufbewahren.
Der Umgang mit elektrischem Strom
kann zu gefährlichen Situationen
führen. Die Berührung von strom-
führenden Teilen kann zu elektri-
schem Schock, Verbrennungen oder
Tod führen.
Arbeit an Netzspannung ist durch
qualifiziertes Fachpersonal durchzu-
führen.
Landesübliche Installationsvorschrif-
ten und Anschlussbedingungen sind
zu beachten (z.B. DE: VDE 0100,
AT:ÖVE-ÖNORM E8001-1,
CH:SEV1000).
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Reparaturen sind durch Fachwerk-
stätten durchzuführen.
3. L605S, L 605
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
LED-Sensor-Leuchte für Wandmon-
tage im Innen- und Außenbereich.
Die Sensorvarianten (S-Varianten)
enthalten zusätzlich einen Infrarotsen-
sor zur Bewegungserkennung.
Nicht bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Sensor-LED-Strahler ist nicht
dimmbar.
Nicht dimmbar
Funktionsprinzip Bewegungs-
erkennung
Der Infrarot-Sensor erfasst die
Wärme strahlung von sich bewe-
genden Körpern (z.B. Menschen,
Tieren).
Die Wärmestrahlung wird elektro-
nisch umgesetzt und schaltet die
LED-Leuchte automatisch ein.
Sicherste Bewegungserfassung
durch Montage des Geräts seitlich
zur Gehrichtung.
Die Reichweite ist eingeschränkt,
wenn direkt auf das Gerät zugegan-
gen wird.
Hindernisse (z.B. Bäume, Mauern)
behindern die Sicht des Sensors.
Durch Hindernisse (z.B. Mauern oder
Glasscheiben) wird keine Wärme-
strahlung erkannt, es erfolgt keine
Schaltung.
Plötzliche Temperaturschwankungen
durch Wettereinflüsse werden nicht
von Wärmequellen unterschieden.
Lieferumfang (Abb.3.1, 3.2)
Produktmaße (Abb.3.3, 3.4)
9
Produktübersicht (Abb.3.5, 3.6)
A LED-Leuchte
B Verrastung
C Anschlussklemme
D Wandhalter
E Sensoreinheit (nur S)
F Zeiteinstellung (nur S)
G Dämmerungseinstellung (nur S)
H Programmeinstellung (nur S)
Lichtstärkeverteilung (Abb.3.7)
Schaltplan (Abb.3.8)
Die Netzzuleitung besteht aus einem
3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz,
braun oder grau)
N = Neutralleiter (meistens blau)
= Schutzleiter (grün/gelb)
In die Netzzuleitung kann ein Netz-
schalter zum Ein- und Ausschalten
installiert werden.
Wichtig: Die Lichtquelle dieser Leuchte
ist nicht wechselbar; falls die Lichtquelle
ersetzt werden muss (z. B. am Ende
ihrer Lebensdauer, ist die komplette
Leuchte zu ersetzten.
Technische Daten
Abmessungen (H×B×T):
260×78×131mm
Netzanschluss: 220 - 240V, 50/60Hz
Leistungsaufnahme (Pon): 11,3W
Standby (Psb) (Sensor):
L605 S: 0,50W
Lichtstrom: 729lm
Ezienz: 64,5lm/W
Farbtemperatur: 3.000K (warmweiß)
Farbwiedergabe-Index: Ra=82
Mittlere Bemessungslebensdauer:
L70B50 at 25°C: 36.000 Std.
Farbkonsistenz SDCM: Anfangswert: 6
Lichtstärkeverteilung:
LumEdit
202101051244_L605.ldt
Polar Diagram
08.03.21 / 11:02 1/1
20
40
60
80
100
90°90°
180°
30°30°
150°150°
60°
120°
60°
120°
cd / 1000 lm
C0 / C180 C90 / C270
Sensortechnik:
L605 S: Passiv-Infrarot
Erfassungswinkel: L605 S: 18
Erfassungsreichweite:
L605 S:10m tangential
Montagehöhe: 2m
Dämmerungseinstellung:
L605 S: 10 - 2.000Lux
Nachtlicht: L605 S: 10%
Zeiteinstellung: L605 S: 5sek - 15min
Umgebungstemperatur:
-10°C bis +40°C
Schutzart: IP44
Schutzklasse: I
Energieezienzklasse:
Dieses Produkt enthält eine Licht-
quelle der Energieezienzklasse „E“.
4. Montage
Gefahr durch elektrischen
Strom!
Die Berührung von stromführenden
Teilen kann zu elektrischem Schock,
Verbrennungen oder Tod führen.
Strom abschalten und Spannungs-
zufuhr unterbrechen.
Spannungsfreiheit mit Spannungs-
prüfer kontrollieren.
DE
10
Sicherstellen, dass die Spannungs-
zufuhr unterbrochen bleibt.
Gefahr von Sachschäden!
Ein Vertauschen der Anschlussleitungen
kann zu Kurzschluss führen.
Anschlussleitungen identifizieren.
Anschlussleitungen neu verbinden.
Montagevorbereitung
Alle Bauteile auf Beschädigung
prüfen. Bei Schäden das Produkt
nicht in Betrieb nehmen.
Geeigneten Montageort auswählen.
Unter Berücksichtigung der Reich-
weite. (Abb.4.1)
Unter Berücksichtigung der Bewe-
gungserfassung. (Abb.4.2/4.3)
Erschütterungsfrei.
Erfassungsbereich frei von Hinder-
nissen.
Nicht in explosionsgefährdeten
Bereichen.
Nicht auf leicht entflammbaren
Oberflächen.
Montageschritte
Prüfen, dass die Spannungs zufuhr
abgeschaltet ist. (Abb.3.8)
Sicherungsschraube lösen.
(Abb.4.4)
Gerät vom Wandhalter trennen, dazu
die Verrastung drücken. (Abb.4.4)
Bohrlöcher anzeichnen. (Abb.4.5)
Löcher bohren (ø 6) und Dübel
einsetzen. (Abb.4.6)
Wandhalter festschrauben. (Abb.4.7)
Anschlusskabel laut Schaltplan
anschließen. (Abb.4.8/3.8)
Gerät auf den Wandhalter aufsetzen.
(Abb.4.9)
Sicherungsschraube festziehen.
(Abb.4.9)
Stromversorgung einschalten.
(Abb.4.9)
Das Gerät ist betriebsbereit. Bei Bedarf
können Einstellungen und Erfassungs-
bereich verändert werden.
"5. Gebrauch L 605 S"
5. Gebrauch L 605 S
Werkseinstellungen
Zeiteinstellung: 5 Sekunden
Dämmerungseinstellung:
Tageslichtbetrieb
Programmeinstellung:
Programm 1
Zeiteinstellung (Abb.5.1)
Die Zeit (Ausschaltverzögerung)
kann stufenlos von ca. 5Sekunden bis
max.15Minuten eingestellt werden.
Jede erfasste Bewegung schaltet das
Licht erneut ein.
Dämmerungseinstellung (Abb.5.1)
Die Ansprechhelligkeit (Dämmerung)
kann stufenlos von ca. 10 bis 2000Lux
eingestellt werden.
= Tageslichtbetrieb (helligkeitsun-
abhängig)
= Dämmerungs betrieb
(ca.10Lux)
Programmeinstellung (Programm 1-4)
(Abb.5.1)
Beim Soft-Lichtstart wird das Licht
beim Einschalten langsam bis 100%
Lichtleistung hochgeregelt, beim Aus-
schalten langsam heruntergeregelt.
Nachtlicht ist eine nächtliche
Dauerbeleuchtung mit ca. 10 %
Lichtleistung. Bei Bewegung im
Erfassungsbereich wird das Licht
auf 100 % Lichtleistung geschaltet.
Danach schaltet das Gerät wieder auf
Nachtlicht.
11
off
Programm 1
Standardprogramm
Soft-Lichtstart.
Kein Nachtlicht.
1/2
Programm 2
Komfort-Sparprogramm
Soft-Lichtstart.
Nachtlicht AN ab eingestellter An-
sprechhelligkeit bis Mitte der Nacht.
Im Gerät ist keine Uhr integriert. Die
Mitte der Nacht wird über die Länge der
Dunkelphasen ermittelt. In der Einmess-
phase darf die Spannungs zufuhr nicht
unterbrochen werden.
Während der ersten Nacht ist das
Nachtlicht komplett aktiv. Die Werte
werden netzausfallsicher gespeichert.
Die Werte werden über mehrere
Nächte ermittelt.
Programm 3
Komfortprogramm
Soft-Lichtstart.
Nachtlicht die ganze Nacht AN ab
eingestellter Ansprechhelligkeit.
NM
Programm 4
Nightmatic-Programm
Soft-Lichtstart.
Kein Nachtlicht.
Keine Bewegungs auswertung.
Bei unterschrittener Ansprechhelligkeit
wird das Licht auf 100 % Lichtleistung
geschaltet.
Dauerlichtbetrieb (Abb.5.2)
Im Dauerlichtbetrieb leuchtet das Gerät
4Stunden. Anschließend geht es in
den Sensorbetrieb über. Der Dauer-
lichtbetrieb wird über den Netzschal-
ter (Drücken innerhalb von 0,2 bis
1,0 Sekunden) geschaltet.
Aktivieren: 2×AUS und 2×AN.
Deaktivieren: 1×AUS und 1×AN.
Justierung Erfassungsbereich
Um Fehlschaltungen auszuschließen
oder Gefahrenstellen gezielt zu überwa-
chen, kann der Erfassungsbereich mit
Abdeckfolie eingeschränkt werden. Die
Abdeckfolie wird auf die Sensoreinheit
aufgeklebt.
Einschränken der max. Reichweite
des Erfassungsbereiches mit der
oberen Abdeckfolie. (Abb.5.3)
Einschränken des horizontalen
Erfassungsbereichs mit zugeschnit-
tenen Abdeckfoliensegmenten.
(Abb.5.4/5.5)
6. Reinigung und Pflege
Gefahr durch elektrischen
Strom!
Der Kontakt von Wasser mit strom-
führenden Teilen kann zu elektrischem
Schock, Verbrennungen oder Tod
führen.
Leuchte nicht nass reinigen.
Gefahr von Sachschäden!
Durch falsche Reinigungsmittel kann die
Leuchte beschädigt werden.
Verträglichkeit der Reinigungsmittel
mit der Oberfläche prüfen.
Leuchte mit einem Tuch und einem
milden Reiniger reinigen.
Wichtig: Das Betriebsgerät ist nicht
austauschbar.
DE
12
7. Störungsbehebung
Gerät schaltet nicht ein.
Sicherung nicht eingeschaltet oder
defekt.
Sicherung einschalten.
Defekte Sicherung austauschen.
Leitung unterbrochen.
Leitung mit Spannungsprüfer
überprüfen.
Kurzschluss in der Netzzuleitung.
Anschlüsse überprüfen.
Netzschalter aus.
Netzschalter einschalten.
Dämmerungseinstellung falsch
gewählt.
Ansprechhelligkeit neu einstellen.
Lichtquelle defekt.
Die Lichtquelle ist nicht wechsel-
bar. Gerät komplett ersetzen.
Gerät schaltet nicht aus.
Dauernde Bewegung im Erfassungs-
bereich.
Erfassungsbereich kontrollieren.
Bei Bedarf den Erfassungsbereich
einschränken.
Nachtlicht gewählt.
Programm ohne Nachtlicht
einstellen.
Gerät schaltet ohne erkennbare
Bewegung ein.
Leuchte nicht erschütterungsfrei
montiert.
Gehäuse fest montieren.
Bewegung liegt vor, wird jedoch
vom Beobachter nicht erkannt (z.B.
Bewegung hinter Wand, Bewegung
eines kleinen Objektes in unmittelba-
rer Gerätenähe).
Erfassungsbereich kontrollieren.
8. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackun-
gen müssen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
9. Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL
Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres STEINEL- Produkts, das höchste
Qualitätsansprüche erfüllt. Aus diesem
Grund leisten wir als Hersteller Ihnen
als Endkunde gerne eine unentgeltliche
Garantie gemäß den nachstehenden
Bedingungen: Wir leisten Garantie durch
kostenlose Behebung der Mängel ( nach
unserer Wahl: Reparatur, Austausch
ggf. durch ein Nachfolgemodell oder
Rückerstattung des Kaufpreises ), die
innerhalb der Garantiezeit auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beru-
hen. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes
STEINEL-Produkt beträgt 3Jahre und
beginnt mit dem Kaufdatum Ihres
Produktes. Diese Herstellergarantie lässt
gesetzliche Gewährleistungsansprüche,
die Ihnen als Verbraucher gegenüber
dem Verkäufer nach geltendem Recht
einschließlich besonderer Schutzbe-
13
stimmungen für Verbraucher zustehen
können, unberührt. Die hier beschriebe-
nen Leistungen gelten zusätzlich zu den
gesetzlichen Gewährleistungsansprü-
chen und beschränken oder ersetzen
diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser
Garantie sind alle auswechselbaren
Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die
Garantie ausgeschlossen:
bei einem gebrauchsbedingten oder
sonstigen natürlichen Verschleiß
von Produktteilen oder Mängeln am
STEINEL-Produkt, die auf gebrauchs-
bedingtem oder sonstigem natürli-
chem Verschleiß zurückzuführen sind,
bei nicht bestimmungs- oder unsach-
gemäßem Gebrauch des Produkts
oder Missachtung der Bedienungs-
hinweise,
wenn An- und Umbauten bzw. sons-
tige Modifikationen an dem Produkt
eigenmächtig vorgenommen wurden
oder Mängel auf die Verwendung von
Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatz-
teilen zurückzuführen sind, die keine
STEINEL-Originalteile sind,
wenn Wartung und Pflege der
Produkte nicht entsprechend der
Bedienungsanleitung erfolgt sind,
wenn Anbau und Installation nicht ge-
mäß den Installationsvorschriften von
STEINEL ausgeführt wurden,
bei Transportschäden oder -verlus-
ten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-
Produkte, die in Deutschland gekauft
und verwendet werden. Es gilt deut-
sches Recht unter Ausschluss des
Übereinkommens der Vereinten Natio-
nen über Verträge über den internatio-
nalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren
wollen, senden Sie es bitte vollständig
und frachtfrei mit dem Original-Kauf-
beleg, der die Angabe des Kaufdatums
und der Produktbezeichnung enthalten
muss, an Ihren Händler oder direkt an
uns, die STEINEL Vertrieb GmbH
– Reklamationsabteilung –, Dieselstraße
80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren
Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garan-
tiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für
Transportkosten und -risiken im Rahmen
der Rücksendung übernehmen wir keine
Haftung.
HERSTELLER
1
3
JAHR
DEU
GARANTIE
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
DE
14
GB
1. About this document
Under copyright. Reproduction either
in whole or in part only with our
consent.
Subject to change in the interest of
technical progress.
2. General safety
precautions
!
Failure to observe these
operating instructions
presents hazards!
These instructions contain important
information on the safe use of this
product. Particular attention is drawn to
potential hazards. Failure to observe this
information may lead to death or serious
injuries.
Read instructions carefully.
Follow safety advice.
Keep instructions within easy reach.
Working with electrical current may
produce hazardous situations.
Touching live parts can result in
electrical shock, burns or death.
Work on mains voltage must only
be performed by qualified, skilled
personnel.
National wiring regulations and
electrical operating conditions must
be observed (e.g. DE: VDE 0100,
AT:ÖVE-ÖNORM E8001-1,
CH:SEV1000).
Only use genuine replacement parts.
Repairs must be made by specialist
workshops.
3. L 605 S, L 605
Proper use
LED sensor-switched light for indoor
and outdoor wall mounting.
The sensor variants (S variants)
additionally contain an infrared sensor
for motion detection.
Non-intended use
The sensor LED spotlight is not
dimmable.
Not dimmable
Operating principle motion detection
The integrated infrared sensor
detects the heat radiated from
moving objects (e.g. people, animals).
The heat detected in this way is
converted electronically into a signal
that switches the LED light ON
automatically.
The most reliable way of detecting
motion is to install the light with the
sensor aimed across the direction in
which a person would walk.
Reach is restricted when the sensor
is approached head on.
Obstacles (e.g. trees, walls etc.)
interrupt the line of sensor vision.
Heat radiation is not detected
through obstacles (e.g. walls or
panes of glass), the sensor is not
triggered.
Sudden fluctuations in the tempera-
ture due to changes in weather are
not distinguished sources of heat.
Package contents (Fig.3.1, 3.2)
Product dimensions (Fig.3.3, 3.4)
15
Product parts (Fig.3.5, 3.6)
A LED light
B Clip
C Connecting terminal
D Wall mount
E Sensor unit (only S)
F Time setting (only S)
G Twilight setting (only S)
H Programme setting (only S)
Luminous intensity distribution
(Fig.3.7)
Wiring diagram (Fig.3.8)
The supply lead is a three-core cable:
L = phase conductor (usually black,
brown or grey)
N = neutral conductor (usually blue)
= protective-earth conductor
(green/yellow)
A mains switch for switching the product
ON and OFF may be installed in the
mains supply lead.
Important: The light source of this
luminaire is not replaceable; if the light
source needs to be replaced (e.g. at
the end of its life), replace the complete
luminaire.
Technical specifications
Dimensions (H×W×D):
260×78×131mm
Power supply: 220 - 240V, 50/60Hz
Power consumption (Pon): 11.3W
Standby (Psb) (Sensor):
L605 S: 0.50W
Luminous flux: 729lm
Eciency: 64.5lm/W
Light temperature:
3,000K (warm white)
Colour-rendering index: Ra=82
Rated average lifetime:
L70B50 at 25°C: 36,000 hrs
Colourconsistency SDCM:
Initial value: 6
Luminous intensity distribution:
LumEdit
202101051244_L605.ldt
Polar Diagram
08.03.21 / 11:02 1/1
20
40
60
80
100
90°90°
180°
30°30°
150°150°
60°
120°
60°
120°
cd / 1000 lm
C0 / C180 C90 / C270
Sensor technology:
L605 S: passive infrared
Angle of coverage: L605 S: 180°
Detection reach:
L605 S: 10m tangential
Mounting height: 2m
Twilight setting:
L605 S: 10 - 2,000lux
Night light: L605 S: 10%
Time setting: L605 S: 5sec - 15min
Ambient temperature: -10°C to +40°C
IP rating: IP44
Protection class: I
Energy eciency class:
This product contains a light source
of energy eciency class „E“.
4. Installation
Hazard from electrical power.
Touching live parts can result in electrical
shock, burns or death.
Switch OFF power and interrupt
power supply.
GB
16
Using a voltage, check to make sure
the light is disconnected from the
power supply.
Make sure power supply remains
interrupted.
Risk of damage to property!
Mixing up connection leads may
produce a short circuit.
Identify connection leads.
Re-connect connection leads.
Preparing for installation
Check all components for damage.
Do not use the product if it is
damaged.
Select an appropriate site to install
the product.
Take reach into consideration.
(Fig.4.1)
Take reach and motion detection
into consideration. (Fig.4.2/4.3)
Vibration-free.
No obstacles in detection zone.
Not in explosive atmospheres.
Not on normally flammable
surfaces.
Mounting procedure
Check to make sure the power
supply is switched OFF. (Fig.3.8)
Unscrew locking screw. (Fig.4.4)
Disconnect light from the wall mount
by pressing the clip. (Fig.4.4)
Mark drill holes. (Fig.4.5)
Drill holes (Ø 6 mm) and fit wall plugs.
(Fig.4.6)
Firmly screw wall mount into place.
(Fig.4.7)
Connect conductors as shown in the
wiring diagram. (Fig.4.8/3.8)
Fit light on the wall mount. (Fig.4.9)
Tighten locking screw. (Fig.4.9)
Switch ON power supply. (Fig.4.9)
5. Use L 605 S
Factory settings
Time setting: 5 seconds
Twilight setting:
daylight mode
Programme setting:
Programme 1
Time setting (Fig.5.1)
The time (stay-ON time) can be set
to any period from approx. 5seconds to
a maximum of 15minutes. Every move-
ment detected re-activates the light.
Twilight setting (Fig.5.1)
The brightness response threshold
(twilight) can be infinitely varied from
approx. 10 to 2000lux.
= daylight mode (depending on
ambient light level)
= night-time operation (approx.
10lux)
Programme setting (programme 1-4)
(Fig.5.1)
With soft light start, light output is
slowly increased to 100% when the
light is switched ON, slowly reduced
when the light is switched OFF.
Night light is continuous night-time
illumination at approx. 10% light
output. Light is switched to 100%
output when movement is identified
in the detection zone. The light then
switches back to night light.
off
Programme 1
Standard programme
Soft light start.
No night light.
1/2
Programme 2
User-friendly economy
programme
Soft light start.
17
Night light ON as from a selected
brightness response threshold until
the middle of the night.
The light contains no integrated clock.
The middle of the night is determined
by the length of the dark phases. The
power supply must not be interrupted
during the calibration phase.
During the first night, the night light
remains activated throughout the
night. The values are saved even in
the event of a mains power failure.
The values are determined over
several nights.
Programme 3
User-friendly programme:
Soft light start.
Night light, ON all night as from
a selected brightness response
threshold.
NM
Programme 4
Nightmatic programme
Soft light start.
No night light.
No movement evaluation
Light is switched to 100% output when
ambient light level falls below brightness
response threshold.
Manual override (Fig.5.2)
In manual override mode, the light stays
ON for 4hours. Then it returns to sensor
mode. Manual override mode is activat-
ed at the mains power switch (pressing
within 0.2 to 1.0second).
Activate: 2×OFF and 2×ON.
Deactivate: 1×OFF and 1×ON.
Adjusting the detection zone
To rule out inadvertent triggering or target
specific danger spots, the detection zone
can be limited with film shrouds. The film
shroud is stuck onto the sensor unit.
Limit the detection zone's max. reach
with the top film shroud. (Fig.5.3)
Limit the horizontal detection zone
with film-shroud segments cut to
size. (Fig.5.4/5.5)
6. Cleaning and
Maintenance
Hazard from
electrical power.
Contact between water and live parts can
result in electrical shock, burns or death.
Light must not be wet-cleaned.
Risk of damage to property!
Using the wrong detergent can damage
the light.
Make sure detergent does not harm
the surface.
Clean light with a soft cloth and mild
detergent.
Important: The control gear is not
interchangeable.
GB
18
7. Troubleshooting
Light does not switch ON.
Fuse not switched ON or faulty.
Switch ON fuse.
Change faulty fuse.
Break in wiring.
Check wiring with voltage tester.
Short circuit in mains power supply
lead.
Check connections.
Mains switch OFF.
Switch ON mains switch.
Wrong twilight setting selected.
Re-set brightness response
threshold
Light source faulty.
The light source cannot be
changed. Completely replace light.
Light does not switch OFF.
Continued movement within the
detection zone.
Check detection zone.
If necessary, limit detection zone.
Night light selected.
Select programme without night
light.
Light switches ON without any
identifiable movement.
Install light at a non-vibrating site.
Securely mount enclosure.
Movement occurring, but is not iden-
tified by the observer (e.g. movement
behind wall, movement of a small
object in immediate light vicinity.)
Check detection zone.
8. Disposal
Electrical and electronic equipment,
accessories and packaging must be re-
cycled in an environmentally compatible
manner.
Do not dispose of electrical
and electronic equipment as
domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on
Waste Electrical and Electronic Equip-
ment and its implementation in national
law, electrical and electronic equipment
no longer suitable for use must be
collected separately and recycled in an
environmentally compatible manner.
9. Manufacturer's
Warranty
This Steinel product has been manufac-
tured with utmost care, tested for proper
operation and safety and then subjected
to random sample inspection. Steinel
guarantees that it is in perfect condition
and proper working order. The warranty
period is 36 months and starts on he date
of sale to the consumer. We will remedy
defects caused by material flaws or
manufacturing faults. The warranty will be
met by repair or replacement of defective
parts at our own discretion. The warranty
shall not cover damage to wear parts,
damage or defects caused by improper
treatment or maintenance. Further conse-
quential damage to other objects shall be
excluded.
Claims under the warranty will only be
accepted if the unit is sent fully assembled
and well-packed with a brief description
of the fault, a receipt or invoice ( date
19
of purchase and dealer's stamp ) to the
appropriate Service Centre.
Repair service:
If defects occur outside the warranty
period or are not covered by the warranty,
ask your nearest service station for the
possibility of repair.
MANUFACTURER'S
1
3
5
YEAR
GB
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
GB
20
FR
1. À propos de ce
document
Il est protégé par la loi sur les droits
d’auteur. Une réimpression même
partielle n’est autorisée qu’après
notre accord au préalable.
Sous réserve de modifications
techniques.
2. Consignes de sécurité
générales
!
Danger en cas de non-
respect des instructions
du mode d’emploi !
Le présent document contient des
informations importantes sur la manipu-
lation et l’utilisation en toute sécurité de
l’applique. Nous signalerons les risques
éventuels au fur et à mesure dans ce
document. L’ignorance des risques
peut entraîner de graves blessure, voire
la mort.
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi.
Veuillez respecter les consignes de
sécurité.
Conserver le mode d’emploi à portée
de main.
Le travail sur des installations élec-
triques peut présenter des dangers.
Le contact avec des pièces sous ten-
sion peut entraîner une électrocution,
des brûlures, voire la mort.
Seules des personnes qualifiées
et spécialisées sont autorisées à
eectuer des travaux sur le réseau
électrique.
Ces travaux doivent donc être eec-
tués correctement et conformément
aux normes en vigueur (NF C-15100).
Utiliser uniquement des pièces de
rechange d’origine.
Les réparations doivent être eec-
tuées seulement par des ateliers
spécialisés.
3. L 605 S, L 605
Utilisation conforme aux prescriptions
Applique LED à détection pour mon-
tage mural à l'intérieur et à l'extérieur.
Les modèles à détection (modèles
S) comportent également un capteur
infrarouge pour la détection de
mouvement.
Utilisation non conforme
L'applique ne convient pas à une
connexion à un variateur de lumière.
Ne convient pas
à une utilisation
avec un variateur
de lumière
Principe de fonctionnement
Détection de mouvement
Le détecteur infrarouge détecte le
rayonnement de chaleur invisible
émis par les corps en mouvement
(personnes, animaux, etc.).
Le rayonnement de chaleur ainsi
capté est ensuite traité par un sys-
tème électronique qui met en marche
automatiquement l’applique.
La détection des mouvements est
la plus fiable quand l’applique est
montée perpendiculairement au sens
du passage.
La portée est limitée si vous avancez
directement vers le détecteur.
Obstacles (par ex. arbres, murs)
obstruent le champ de visée du
détecteur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

STEINEL L 605 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch