BP5013001M

AEG BP5013001M Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie rúry AEG BP5013001. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa tejto rúry. Návod obsahuje informácie o rôznych režimoch pečenia, nastavovaní času, čistenie a riešení bežných problémov. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek!
  • Ako nastavím presný čas na rúre?
    Aké funkcie pečenia sú dostupné?
    Ako vyčistím rúru?
BP5013001 HU SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy
készülékünk kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz.
Pontosan ezért alkalmaztunk olyan innovatív technológiákat és jellemzőket,
melyek a mindennapi teendőket nagymértékben megkönnyítik, és amelyeket
más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató
végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK ÉS SEGÉDANYAGOK
Az AEG webáruházban mindent megtalál, ami ahhoz szükséges, hogy AEG
készülékeinek ragyogó külsejét és tökéletes működését fenntartsa. Ezzel együtt
széles választékban kínáljuk a legszigorúbb szabványoknak és az Ön minőségi
igényeinek megfelelően tervezett és kivitelezett egyéb kiegészítő tartozékokat - a
különleges főzőedényektől az evőeszköz kosarakig, az edénytartóktól a
fehérnemű-zsákokig...
Látogassa meg webáruházunkat az alábbi címen:
www.aeg.com/shop
2
TARTALOMJEGYZÉK
4 Biztonsági információk
8Termékleírás
9 Az első használat előtt
10 Napi használat
12 Órafunkciók
14 Tartozékok használata
15 További funkciók
17 Hasznos javaslatok és tanácsok
27 Ápolás és tisztítás
31 Mit tegyek, ha...
32 Műszaki adatok
32 Környezetvédelmi tudnivalók
A felhasználói kézikönyvben az alábbi
szimbólumokat használjuk:
Fontos információk, amelyek személyes
biztonságát szolgálják, illetve információk
arra vonatkozóan, hogyan elõzheti meg a
készülék károsodását.
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
Tartalomjegyzék
3
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem
megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a
gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
VIGYÁZAT
Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság kockázata.
Ne engedje, hogy a készüléket csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személy használja, beleértve a gyermek‐
eket is. Ha ilyen személyek használják a készüléket, a biztonságukért felelős személynek
kell őket felügyelnie, illetve a készülék használatára vonatkozóan útmutatást kell biztosí‐
tani számukra.
Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől.
A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készüléktől működés közben, és
működés után, lehűléskor. A készülék elérhető részei forróak.
Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor célszerű azt bekapcsolni.
Üzembe helyezés
VIGYÁZAT
A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe.
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket.
Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat.
Súlyos a készülék, ezért legyenrültekintő a mozgatásakor. Mindig viseljen munkavé‐
delmi kesztyűt.
Soha ne húzza a készüléket a fogantyújánál fogva.
Tartsa meg a minimális távolságot a többi készüléktől és egységtől.
A készüléket biztonságos szerkezetek alá és mellé helyezze.
A készüléket azonos magasságú készülékek vagy egységek mellett helyezze el.
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT
Tűz- és áramütésveszély.
Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie.
A készüléket kötelező földelni.
Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő elektromos adatok megfelelnek-e a háztartási
hálózati áram paramétereinek. Amennyiben nem, forduljon szakképzett villanyszerelő‐
höz.
4 Biztonsági információk
Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon.
Ne használjon hálózati elosztót és hosszabbító kábelt.
Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a hálózati kábel épségére. Ha a hálózati kábel
cserére szorul, forduljon a márkaszervizhez vagy villanyszerelőhöz.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelek ne érjenek hozzá a készülék ajtajához, különösen
akkor, ha az forró.
A feszültség alatt álló és szigetelt alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell rögzíteni,
hogy szerszám nélkül ne lehessen eltávolítani azokat.
Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a
hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után
is könnyen elérhető legyen.
Amennyiben a hálózati konnektor rögzítése laza, ne csatlakoztassa a csatlakozódugót
hozzá.
A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a
csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki.
Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő megsza‐
kítót, biztosítékot (a tokból eltávolított csavaros típusú biztosítékot), földzárlatkioldót és
védőrelét.
Az elektromos készüléket egy szigetelőberendezéssel kell ellátni, amely lehetővé teszi,
hogy minden ponton leválassza a készüléket az elektromos hálózatról. A szigetelőberen‐
dezésnek legalább 3 mm-es érintkezőtávolsággal kell rendelkeznie.
Használat
VIGYÁZAT
Sérülés-, égés-, áramütés- és robbanásveszély.
A készüléket háztartási környezetben használja.
Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit.
Ellenőrizze, hogy a készülék szellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva.
Működés közben tilos a készüléket felügyelet nélkül hagyni.
Minden használat után kapcsolja ki a készüléket.
A készülék belseje használat közben felforrósodik. Ne érintse meg a készülék belsejében
lévő fűtőelemeket. Amikor a sütőből kiveszi vagy behelyezi az edényeket, mindig hasz‐
náljon konyhai edényfogó kesztyűt.
Körültekintően járjon el, ha működés közben kinyitja a készülék ajtaját. Forró levegő tá‐
vozhat a készülékből.
Ne működtesse a készüléket nedves kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik.
Ne gyakoroljon nyomást a nyitott ajtóra.
Ne használja a készüléket munka- vagy tárolófelületként.
Működés közben mindig tartsa csukva a készülék ajtaját.
Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. Az alkoholtartalmú alkotóelemek alkoholos leve‐
gőelegyet hozhatnak létre.
Biztonsági információk
5
Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyílt láng ne legyen a készülék közelében, amikor kinyitja
az ajtót.
Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülék‐
be, annak közelébe, illetve annak tetejére.
VIGYÁZAT
A készülék károsodásának veszélye áll fenn.
A zománc elszíneződésének vagy károsodásának megakadályozása érdekében:
– Ne tegyen edényt vagy egyéb tárgyat közvetlenül a készülék sütőterének aljára.
– Ne tegyen alufóliát közvetlenül a készülék sütőterének aljára.
– Ne engedjen vizet a forró készülékbe.
– A főzés befejezése után ne tárolja a nedves edényeket vagy az ételt a készülékben.
– A tartozékok kivételekor vagy berakásakor óvatosan járjon el.
A zománc elszíneződése nincs hatással a készülék teljesítményére. Ez a garanciajog
szempontjából nem számít hibának.
A nagy nedvességtartalmú sütemények esetében mély tepsit használjon a sütéshez. A
gyümölcsök leve maradandó foltokat ejthet.
Ápolás és tisztítás
VIGYÁZAT
Személyi sérülés, tűz vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn.
Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a készülék. Máskülönben fennáll a veszély, hogy az üvegtáblák
eltörnek.
A sütőajtó sérült üvegtábláját haladéktalanul cserélje ki. Forduljon a márkaszervizhez.
Legyen óvatos, amikor az ajtót leszereli a készülékről. Az ajtó nehéz!
Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy elkerülje a felületének rongálódását.
A készülékben maradt zsír vagy étel tüzet okozhat.
A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne
használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat.
Amennyiben tűzhelytisztító aeroszolt használ, tartsa be a tisztítószer csomagolásán fel‐
tüntetett biztonsági utasításokat.
Ne tisztítsa a katalitikus zománcréteget (ha van) semmilyen mosószerrel.
Pirolitikus tisztítás
VIGYÁZAT
Tűz- és égésveszély!
Olvassa el a pirolitikus tisztítással kapcsolatos összes utasítást.
A pirolitikus tisztítás alkalmazása közben tartsa távol a gyermekeket a készüléktől. A ké‐
szülék nagyon felforrósodik.
Az egyes pirolitikus tisztítások során és után biztosítson megfelelő szellőzést.
6 Biztonsági információk
Az első, maximális hőfokú üzemeltetés közben és után biztosítson megfelelő szellőzést.
Tartsa távol a háziállatokat (különösen a madarakat) a készülék közeléből a pirolitikus
tisztítás során és után, és a legmagasabb hőmérséklet funkciót először csak megfelelően
szellőző helyen használja.
Egyes madarak és hüllők kivételesen érzékenyek lehetnek a pirolitikus tűzhelyek tisztítási
folyamata során kibocsátott gázokra.
A kistestű háziállatok szintén igen érzékenyek lehetnek a pirolitikus tűzhely közelében
fellépő hőmérséklet-ingadozásokra, amikor a tűzhely pirolitikus öntisztítást végez.
A lábasok, fazekak, tepsik, konyhai eszközök stb. tapadásgátló bevonata károsodhat a
tűzhelyek pirolitikus öntisztításának magas hőmérséklete miatt, és kibocsáthat kismérték‐
ben káros gázokat.
A pirolitikus tűzhelyekből és ételmaradványokból felszabaduló gázok nem ártalmasak az
emberi egészségre (ideértve a gyermekeket és a gyógyászati kezelés alatt álló szemé‐
lyeket is).
Belső világítás
Az izzó, illetve halogén lámpa olyan típusú, amely kizárólag háztartási készülékekhez
használható. Otthona kivilágítására ne használja.
VIGYÁZAT
Vigyázat! Áramütés-veszély.
A lámpa cseréje előtt húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból.
Kizárólag az eredetivel megegyező műszaki jellemzőkkel rendelkező lámpát használjon.
Ártalmatlanítás
VIGYÁZAT
Sérülés- vagy fulladásveszély.
Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba.
Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadályozza gyermekek és kedvenc állatok készü‐
lékben rekedését.
Biztonsági információk
7
TERMÉKLEÍRÁS
4 632 5
1
13
7
8
9
10
11
12
5
4
3
2
1
1
Kezelőpanel
2
Sütőfunkciók vezérlőgombja
3
Üzemi jelzőlámpa / szimbólum
4
Elektronikus programválasztó gomb
5
Hőmérséklet-szabályzó gomb
6
Üzemi jelzőlámpa
7
Fűtőelem
8
Sütőlámpa
9
Ventilátor
10
Hátsó fali fűtőelem
11
Alsó sütés
12
Polcvezető sín, eltávolítható
13
Polcszintek
8 Termékleírás
Sütő tartozékai
Huzalpolc
Főzőedényekhez, tortaformákhoz, tepsikhez.
Tepsi
Tortákhoz és süteményekhez.
Grill / sütőedény
Sütemények és húsok sütéséhez, illetve
zsírfelfogó edényként.
Teleszkópos polctartók
Polcokhoz és tálcákhoz.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
VIGYÁZAT
Olvassa el a „Biztonsági információk” című szakaszt.
Az első használat előtt 9
Kezdeti tisztítás
Távolítson el minden alkatrészt a készülékből.
Az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket.
Olvassa el az "Ápolás és tisztítás" című fejezetet.
Első csatlakoztatás az elektromos hálózatra
Az elektromos hálózatra történő első csatlakoztatás után néhány másodpercig az összes
szimbólum megjelenik a kijelzőn. A következő néhány másodpercben a szoftververzió látha‐
tó a kijelzőn.
A pontos idő beállítása
Miután a szoftverváltozat kikapcsol, a kijelző ezt mutatja: és „12:00:00”. "12" villog.
1. A pontos óra beállításához nyomja meg a
vagy gombot.
2. A megerősítéshez nyomja meg az
gombot (csak az első beállításnál szükséges, ké‐
sőbb az új idő mentése 5 másodperc után automatikusan megtörténik).
A kijelző a feliratot és a beállított órát mutatja. "00" villog.
3. A pontos perc beállításához nyomja meg a
vagy gombot.
4. A megerősítéshez nyomja meg az
gombot (csak az első beállításnál szükséges, ké‐
sőbb az új idő mentése 5 másodperc után automatikusan megtörténik).
A hőmérséklet/óra kijelzője az új időt mutatja.
A pontos idő módosítása
A pontos időt csak akkor módosíthatja, ha a sütő ki van kapcsolva.
Nyomja meg a
gombot. A kijelzőn villog a beállított idő és az szimbólum. Új idő beállí‐
tásához kövesse „A pontos idő beállítása” részben leírtakat.
NAPI HASZNÁLAT
VIGYÁZAT
Olvassa el a „Biztonsági információk” című szakaszt.
A készülék használatához nyomja meg a szabályozó gombot. A szabályozó gomb kiugrik.
A készülék ki- és bekapcsolása
1. Kiválasztáshoz a sütőfunkció szabályozó gombját forgassa a kívánt funkcióra.
2. Forgassa a
/ hőmérséklet-szabályozó gombot a kívánt hőmérsékletre.
3. A készülék kikapcsolásához forgassa a sütőfunkció szabályozó gombját a („0”) kikap‐
csolt állásra.
10 Napi használat
Gomb szimbóluma, kijelző illetve lámpa (modelltől függően – lásd a készülék áttekintését):
A kijelző akkor kapcsol be, amikor a sütő felmelegszik.
A lámpa a készülék működésekor kapcsol be.
A szimbólum azt mutatja, hogy a gomb az egyik főzőzónát, a sütőfunkciót vagy a hőmér‐
sékletet vezérli-e.
Sütőfunkciók
Sütőfunkció Alkalmazás
Gyors felfűtés Csökkenti a melegítési időt.
Hőlégbefúvás, nagy hőfok Sütés egyszerre maximum három sütőszinten. A Felső/
alsó sütés üzemmódhoz képest 20-40°C-kal csökkentse
a sütő hőmérsékletét. Étel aszalásához.
Pizzasütés Étel sütése egyetlen sütőszinten intenzívebb pirítással
és ropogós alappal. A felső-/alsó sütéshez képest csök‐
kentse a sütő hőmérsékletét (20-40°C)
Alsó + felső sütés Egyetlen szinten történő sütéshez.
Alsó sütés Ropogós alapú sütemények készítéséhez, és befőzés‐
hez
Kiolvasztás Fagyasztott élelmiszerek kiolvasztásához.
Grill Lapos étel grillezése a grill közepén, és pirítás.
Grill + felső sütés Lapos étel grillezése nagy mennyiségben, és pirítás.
Infrasütés Nagyobb húsdarabok vagy szárnyas sütése egy szinten.
Csőben sütés és pirítás.
Pirolitikus tisztítás A sütő pirolitikus öntisztítása. Égetéssel eltávolítja az
ételmaradványokat a sütőből. A sütő kb. 500°C hőmér‐
sékletre melegszik fel.
Gyorsfelfűtés funkció
A gyors felfűtés funkció csökkenti a készülék felmelegedési idejét.
1. Állítsa be a gyors felfűtési funkciót. Lásd a sütőfunkciók táblázatát.
2. Forgassa a
/ hőmérséklet-szabályozó gombot a kívánt hőmérsékletre.
3. Amikor a kívánt hőmérsékletet elérte a készülék, egy hangjelzés hallható.
A Gyors felfűtés funkció nem kapcsol ki a hangjelzést követően. A funkciót kézi vezérléssel
kell kikapcsolni.
4. Állítsa meg a megfelelő sütőfunkciót.
Napi használat
11
Kijelző
1
Időzítő
2
Melegítés / Maradékhő-visszajelző
3
Víztartály (csak bizonyos modelleken)
4
Húshőmérő (csak bizonyos modelle‐
ken)
5
Ajtózár (csak bizonyos modelleken)
6
óra / perc
7
Órafunkciók
17 2 3
4567
Gombok
Gomb Funkció Leírás
ÓRA Az óra funkció beállítása.
,
MÍNUSZ, PLUSZ Az idő értékének megadása
PERCSZÁMLÁLÓ A percszámláló beállítása. A sütőtérben a
fény BE/KI kapcsolásához nyomja le 3 má‐
sodpercnél hosszabb ideig a gombot.
HŐMÉRSÉKLET A hőmérséklet ellenőrzéséhez a sütőtérben.
A húshőmérő hőmérsékletének ellenőrzésére,
amikor az csatlakoztatva van (ha alkalmazha‐
tó). Csak akkor használja, ha a sütőfunkció
beállított.
Felfűtés / maradékhő visszajelző
Amikor bekapcsolja a sütő valamelyik funkcióját, a kijelzőn egymás után megjelennek a
vonalak
. A vonalak azt mutatják, hogyan emelkedik vagy csökken a sütő hőmérséklete.
ÓRAFUNKCIÓK
SZIMBÓ‐
LUM
FUNKCIÓ LEÍRÁS
PERCSZÁMLÁLÓ A visszaszámlálási idő beállítására használhatja. Ez a funkció
nincs hatással a sütő működésére.
ÓRA A pontos idő beállításához, módosításához vagy ellenőrzésé‐
hez. Lásd a „A pontos idő beállítása” című részt.
SÜTÉSI IDŐ Csak akkor használja, ha a sütőfunkciónál be van állítva med‐
dig működjön a sütő.
12 Órafunkciók
SZIMBÓ‐
LUM
FUNKCIÓ LEÍRÁS
VÉGE Csak akkor használja, ha a sütőfunkciónál be van állítva mikor
kapcsoljon ki a sütő. Az Időtartam és a Befejezés funkciók
(késleltetési időtartam) egyszerre is használhatók, ha a sütő‐
nek később automatikusan be, majd ki kell kapcsolnia.
Az órafunkciók átváltásához nyomja meg ismételten az gombot.
Az órafunkciók megerősítésére használja az gombot, vagy várjon 5 másodpercet az au‐
tomatikus megerősítésre.
A SÜTÉSI IDŐ vagy VÉGE beállítása
1. Nyomja meg ismételten az gombot, amíg a kijelzőn a vagy meg nem jele‐
nik.
vagy villog a kijelzőn.
2. A perc beállításához nyomja meg a
vagy gombot.
3. A megerősítéshez nyomja meg az
gombot.
4. A szükséges óraszám beállításához nyomja meg a
vagy gombot.
5. A megerősítéshez nyomja meg az
gombot.
Az idő lejártát követően 2 percen át hangjelzés hallható. A
vagy a szimbólum
és az időbeállítás villog a kijelzőn. A sütő leáll.
6. A hang leállításához nyomja meg bármelyik gombot, vagy nyissa ki a sütő ajtaját.
Ha megnyomja az gombot, miközben a SÜTÉSI IDŐ számára az órát beállítja, a
készülék a VÉGE
funkció beállításához lép.
A PERCSZÁMLÁLÓ beállítása
Használja a visszaszámlálásos időzítés beállítására (maximum 23:59 perc). Ez a funkció
nincs hatással a sütő működésére. Bármikor, a készülék kikapcsolt állapotában is beállíthat‐
ja a PERCSZÁMLÁLÓ funkciót.
1. Nyomja meg a
gombot.
A
és „00” villog a kijelzőn.
2. A PERCSZÁMLÁLÓ beállításához nyomja meg a
vagy gombot. A készülék
eleinte az időt percben és másodpercben számlálja. Ha 60 percnél hosszabb időt állít
be, a
szimbólum jelenik meg a kijelzőn. A készülék ekkor az időt órában és perc‐
ben számlálja.
3. A készülék öt másodperc elteltével automatikus elindítja a PERCSZÁMLÁLÓ funkciót.
A beállított időtartam 90%-ának leteltekor hangjelzés hallható.
A jelzés kikapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot.
4. Ha elérte a beállított időt, akkor két percig hangjelzés hallható. "A „00:00” és
villog a
kijelzőn.
A jelzés kikapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot.
Órafunkciók
13
Ha úgy állítja be a PERCSZÁMLÁLÓ-t, hogy a IDŐTARTAM vagy a VÉGE funkció működik,
a
szimbólum megjelenik a kijelzőn.
Előreszámlálásos időzítő
Használja az előreszámlálásos időzítőt, ha figyelni kívánja, hogy a sütő milyen hosszú ideig
üzemel. A sütő felmelegítésének kezdetén azonnal bekapcsol.
Az előreszámlálásos időzítő visszaállítása: nyomja le és tartsa lenyomva a
és gom‐
bot, ezután az időzítő újrakezdi a számolást.
Az előreszámlálásos időzítő nem alkalmazható, ha a Sütési idő és a Vége idő be van állítva.
TARTOZÉKOK HASZNÁLATA
VIGYÁZAT
Olvassa el a „Biztonsági információk” című szakaszt.
Sütőtartozékok behelyezése
A mély tepsi és a huzalpolc oldalsó szélekkel ren‐
delkeznek. Ezen élek és a vezetősínek alakja biz‐
tonságossá teszi a sütő tartozékait, így azok nem
tudnak megbillenni.
A huzalpolc és a mély tepsi együttes behelyezése
Helyezze a huzalpolcot a mély tepsire. Tolja be a
mély tepsit a sütő egyik szintjének vezetősínjei
közé.
14 Tartozékok használata
Teleszkópos polctartók - a sütőtartozékok behelyezése
Helyezze a sütőtálcát vagy a mély tepsit a telesz‐
kópos polctartóra.
Helyezze rá a sütőrácsot a teleszkópos polctartó‐
ra úgy, hogy a lábak lefelé nézzenek.
A sütőrács magas pereme további biztosíték arra,
hogy a főzőedények ne csúszhassanak le a polc‐
ról.
A sütőrács és a mély tepsi együttes behelyezése
Helyezze a sütőrácsot a mély tepsire. Helyezze a
sütőrácsot és a mély tepsit a teleszkópos polctar‐
tóra.
TOVÁBBI FUNKCIÓK
GYEREKZÁR
A Gyerekzár funkció megakadályozza a készülék véletlen bekapcsolását.
A Gyerekzár funkció bekapcsolása és kikapcsolása:
1. Ne állítson be sütőfunkciót.
2. Egyszerre nyomja le, és 2 másodpercig tartsa lenyomva az
és a gombot.
3. Hangjelzés hallható. A SAFE megjelenik/kialszik a kijelzőn (amikor bekapcsolja vagy
kikapcsolja a Gyerekzár funkciót).
Ha a sütő rendelkezik Pirolitikus tisztítás funkcióval, akkor az ajtó zárva van.
Amikor elfordít vagy megnyom a gombot, aSAFE megjelenik a kijelzőn.
További funkciók 15
Funkciózár
A Pirolitikus tisztítás funkcióval rendelkező modellekre vonatkozik.
A Funkciózár megakadályozza a véletlen sütőbeállítás változtast. Csak a készülék műkö‐
dése során kapcsolhatja be a Funkciózár opciót.
A Funkciózár funkció bekapcsolása és kikapcsolása:
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Kapcsoljon be egy sütőfunkciót vagy beállítást.
3. Egyszerre nyomja le, és 2 másodpercig tartsa lenyomva az
és a gombot.
4. Hangjelzés hallható. A Loc megjelenik/kialszik a kijelzőn (amikor bekapcsolja vagy ki‐
kapcsolja a Funkciózár opciót).
Ha a sütő rendelkezik Pirolitikus tisztítás funkcióval, akkor az ajtó zárva van.
A készüléket kikapcsolhatja, amikor a Funkciózár aktív. Ha kikapcsolja a készüléket, a
Funkciózár is kikapcsol.
Amikor elfordít vagy megnyom a gombot, aLoc megjelenik a kijelzőn.
maradékhő visszajelző
A kijelző a maradékhő visszajelzőt mutatja minden sütési folyamat után, ha a sütőtérben
a hőmérséklet több mint 40°C fok. A hőmérséklet gomb segítségével megjelenítheti a sütő
hőmérsékletét a kijelzőn.
Hűtőventilátor
Amikor a készülék üzemel, a hűtőventilátor automatikusan bekapcsol, hogy hidegen tartsa a
készülék felületeit. Amikor kikapcsolja a készüléket, a hűtőventilátor továbbra is működik,
amíg a készülék le nem hűl.
Automatikus kikapcsolás
Biztonsági okokból a készülék bizonyos idő elteltével kikapcsol:
ha egy sütőfunkció üzemel.
ha nem módosítja a sütőhőmérsékletet.
Sütő hőmérséklete Kikapcsolási idő
30 °C - 120 °C 12,5 óra.
120 - 200 °C 8,5 óra.
200 °C - 250 °C 5,5 óra.
250 °C-tól maximális hőmérsékletig 3,0 óra.
Az automatikus kikapcsolást követően a sütő ismételt működtetéséhez nyomja meg bárme‐
lyik gombot.
Az automatikus kikapcsolás minden sütőfunkcióval használható, kivéve a Világítás, Időtar‐
tam, Befejezés és Késleltetési időtartam funkciót.
16 További funkciók
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
Az ajtó belső oldala
Bizonyos modelleknél az ajtó belső oldalán az alábbiakat találja:
a polcszintek száma (egyes típusoknál)
tájékoztatás a sütőfunkciókról, ajánlott polcszintek, valamint a legismertebb ételekhez va‐
ló hőmérséklet (egyes típusoknál).
A táblázatban szerephőmérsékleti értékek és sütési időtartamok csak tájékoztatásként
szolgálnak. A valós értékek a receptektől, a felhasznált összetevők minőségétől és mennyi‐
ségétől függenek.
Tésztasütés
Általános tudnivalók
Előfordulhat, hogy az új sütő az ön korábbi készülékétől eltérően fogja sütni a húsokat
vagy a süteményeket. Igazítsa a megszokott beállításait (hőmérséklet, főzési időtartam)
és a polcpozíciókat a táblázatban szereplő értékekhez.
Hosszabb sütési időtartamok esetén a sütő kb. 10 perccel a sütési idő vége előtt kikap‐
csolható, ettől kezdve a készülék a maradékhőt használja.
Amikor fagyasztott ételt használ, a sütőben lévő tepsik sütés közben deformálódhatnak.
Amikor a tepsik újra lehűlnek, a torzulás megszűnik.
A tésztasütési táblázatok használata
Azt javasoljuk, hogy a legelső alkalommal alacsonyabb hőmérsékletet alkalmazzon.
Ha egy konkrét recepthez nem talál beállítást, keressen egy olyat, amelyik majdnem
megegyezik vele.
A sütési időtartam 10-15 perccel meghosszabbítható, ha egyszerre több szinten süt süte‐
ményeket.
A különböző magasságokra helyezett torták és sütemények kezdetben nem mindig
egyenletesen barnulnak. Ha ezt tapasztalja, ne változtasson a hőmérséklet beállításain.
A különbségek a sütés folyamata alatt kiegyenlítődnek.
Sütési tanácsok
A sütés eredménye Lehetséges ok Javítási mód
A sütemény alja nem sült meg
eléggé.
Helytelen polcmagasság.
Tegye alacsonyabb polcra a
süteményt.
Összeesik a sütemény (nyúlós,
ragacsos, csíkokban vizes).
A sütőhőmérséklet túl magas.
A következő sütéskor valamivel
alacsonyabb sütőhőmérsékle‐
tet állítson be.
Összeesik a sütemény (nyúlós,
ragacsos, csíkokban vizes).
Túl rövid sütési időt választott.
Növelje meg a sütési időt. Ma‐
gasabb hőmérséklet beállításá‐
val nem rövidíthető le a sütés
ideje.
Hasznos javaslatok és tanácsok 17
A sütés eredménye Lehetséges ok Javítási mód
Összeesik a sütemény (nyúlós,
ragacsos, csíkokban vizes).
Túl sok folyadék van a tésztá
ban.
Használjon kevesebb folyadé‐
kot. Tartsa be a keverési időt,
főleg ha keverőgépet használ.
A sütemény túlságosan száraz.
A sütőhőmérséklet túl ala‐
csony.
A következő sütéskor maga‐
sabb sütőhőmérsékletet állít‐
son be.
A sütemény túlságosan száraz.
Túl hosszú sütési időt válasz‐
tott.
A következő sütéskor rövidebb
sütési időt állítson be.
A sütemény egyenetlenül sül
meg.
A sütőhőmérséklet túl magas,
míg a sütés ideje túl rövid.
Állítson be alacsonyabb sütő‐
hőmérsékletet és hosszabb sü‐
tési időtartamot.
A sütemény egyenetlenül sül
meg.
A tésztát nem egyenletesen te‐
rítette el.
Egyenletesen ossza el a tész‐
tát a sütőlapon.
A sütemény nem sül meg az
adott idő alatt.
A sütőhőmérséklet túl ala‐
csony.
A következő sütéskor valamivel
magasabb sütőhőmérsékletet
állítson be.
Sütés egy szinten:
Sütés sütőformákban
Étel típusa Sütőfunkció Polcmagasság Hőmérséklet °C Idő percben
Forma torta vagy
kalács
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
1 150 - 160 50 - 70
Homoktorta/gyü‐
mölcskenyér
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
1 140 - 160 70 - 90
Fatless sponge
cake / Piskóta
(zsiradék nélkül)
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
2 140 - 150 35 - 50
Fatless sponge
cake / Piskóta
(zsiradék nélkül)
Alsó + felső sütés 2 160 35 - 50
Tortalap – vajas
tészta
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
2
170-180
1)
10 - 25
Tortalap – kevert
tészta
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
2 150 - 170 20 - 25
Apple pie / Almás
pite (2 forma,
átmérő: 20 cm,
átlósan elhelyez‐
ve)
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
2 160 60 - 90
18 Hasznos javaslatok és tanácsok
Étel típusa Sütőfunkció Polcmagasság Hőmérséklet °C Idő percben
Apple pie / Almás
pite (2 forma,
átmérő: 20 cm,
átlósan elhelyez‐
ve)
Alsó + felső sütés 1 180 70 - 90
Sajttorta Alsó + felső sütés 1 170 - 190 60 - 90
1) Melegítse elő a sütőt
Sütőtálcán sütött sütemény / tészta / kenyér
Étel típusa Sütőfunkció Polcmagasság Hőmérséklet °C Idő percben
Fonott kalács/ke‐
nyér
Alsó + felső sütés 3 170 - 190 30 - 40
Karácsonyi kalács
Alsó + felső sütés 2
160 - 180
1)
50 - 70
Kenyér (rozske‐
nyér):
1. A sütési fo‐
lyamat első
része.
2. A sütési fo‐
lyamat má‐
sodik része.
Alsó + felső sütés 1
1.
230
1)
2. 160 - 180
1. 20
2. 30 - 60
Krémes fánk /
képviselőfánk
Alsó + felső sütés 3
190 - 210
1)
20 - 35
Keksztekercs
Alsó + felső sütés 3
180 - 200
1)
10 - 20
Morzsás tetejű
sütemény (szá‐
razon)
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 150 - 160 20 - 40
Vajas mandula‐
torta / cukros sü‐
temények
Alsó + felső sütés 3
190 - 210
1)
20 - 30
Gyümölcskosarak
(élesztős tészta /
piskótatészta ke‐
verékével)
2)
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 150 35 - 55
Gyümölcskosarak
(élesztős tészta /
piskótatészta ke‐
verékével)
2)
Alsó + felső sütés 3 170 35 - 55
Omlós tésztával
készült gyümölcs‐
kosarak
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 160 - 170 40 - 80
Hasznos javaslatok és tanácsok 19
Étel típusa Sütőfunkció Polcmagasság Hőmérséklet °C Idő percben
Kelt sütemények
kényes feltéttel
(pl. túró, tejszín,
sodó)
Alsó + felső sütés 3
160 - 180
1)
40 - 80
1) Melegítse elő a sütőt
2) Használjon mély tepsit
Aprósütemények
Étel típusa Sütőfunkció Polcmagasság Hőmérséklet °C Idő percben
Aprósütemény
omlós tésztából
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 150 - 160 10 - 20
Short bread / Lin‐
zer / omlós tész‐
ták
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 140 20 - 35
Short bread / Lin‐
zer / omlós tész‐
ták
Alsó + felső sütés 3
160
1)
20 - 30
Aprósütemény
kevert piskóta‐
tésztából
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 150 - 160 15 - 20
Tojásfehérjéből
készült sütemé‐
nyek, habcsókok
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 80 - 100 120 - 150
Puszedli
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 100 - 120 30 - 50
Kelt tésztájú süte‐
mény
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 150 - 160 20 - 40
Leveles tészta
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3
170 - 180
1)
20 - 30
Péksütemény
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3
160
1)
10 - 25
Péksütemény Alsó + felső sütés 3
190 - 210
1)
10 - 25
Small cakes / Ap‐
rósütemény (20
db/tepsi)
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3
150
1)
20 - 35
Small cakes / Ap‐
rósütemény (20
db/tepsi)
Alsó + felső sütés 3
170
1)
20 - 30
1) Melegítse elő a sütőt
Tészták és rakott ételek
Étel Sütőfunkció Polcmagasság Hőmérséklet °C Idő percben
Tésztafelfújt Alsó + felső sütés 1 180 - 200 45 - 60
20 Hasznos javaslatok és tanácsok
/