Słuchanie muzyki
1
Podłącz słuchawki do urządzenia AV.
* WALKMAN jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
** Może być niezgodny z niektórymi urządzeniami do słuchania muzyki
w samolocie.
2 Włącz zasilanie słuchawek.
Wskaźnik POWER zacznie świecić na czerwono. Po
włączeniu zasilania nastąpi ograniczenie szumów otoczenia i
będzie można słuchać muzyki o większej czystości
dźwięków przy niższym poziomie głośności.
3 Załóż słuchawki, tak aby ich poduszki zasłaniały uszy.
4 Włącz zasilanie urządzenia AV.
Uwagi dotyczące korzystania ze słuchawek
w samolocie
• Dostarczony adapter wtyku można podłączyć do gniazd podwójnych
oraz miniaturowych gniazd stereofonicznych.
• Nie należy korzystać ze słuchawek w sytuacjach, w których zabronione
jest używanie sprzętu elektronicznego lub w przypadku, gdy
zabronione jest używanie własnych słuchawek podczas korzystania
z urządzenia do słuchania muzyki w samolocie.
W razie pojawienia się pytań lub problemów dotyczących zestawu, które
nie zostały omówione w tej instrukcji obsługi, należy skontaktować się
z najbliższym przedstawicielem handlowym firmy Sony.
Po zakończeniu słuchania muzyki
Należy wyłączyć zasilanie słuchawek.
Uwagi
• Funkcja tłumienia szumów jest skuteczna tylko w przypadku szumów z
dolnego zakresu częstotliwości. Szumy są redukowane, ale nie są
usuwane całkowicie.
• Nie należy zakrywać rękami mikrofonu słuchawek. Funkcja tłumienia
szumów może nie działać prawidłowo.
• Jeśli mikrofon słuchawek jest zasłonięty dłońmi, może wystąpić efekt
„wycia”.
W takim przypadku należy odsunąć dłonie od mikrofonu.
• Efekt tłumienia szumów może zależeć od sposobu założenia
słuchawek.
• Słuchawek można używać przy wyłączonym zasilaniu. W takim
przypadku funkcja tłumienia szumów jest nieaktywna i słuchawki
działają w trybie pasywnym.
Składanie słuchawek
Jednostki sterujące można obracać, co umożliwia złożenie słuchawek na
płasko w celu schowania do etui (w wyposażeniu) lub do kieszeni fotela.
2-589-850-12(1)
MDR-NC6
© 2005 Sony Corporation Printed in China
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie
należy narażać urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy otwierać
obudowy. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane
wyłącznie przez autoryzowany punkt serwisowy.
Funkcje
• Słuchawki z funkcją tłumienia szumów umożliwiają zredukowanie
hałasu pochodzącego z otoczenia oraz zapewniają lepsze warunki
odbioru dźwięków i większą przyjemność płynącą ze słuchania muzyki.
Dźwięki z otoczenia są łączone z sygnałem wytwarzanym przez obwód
tłumienia szumów, a następnie redukowane. (Zmniejszenie poziomu
hałasu wynosi ponad 10 dB przy częstotliwości 300 Hz).
• Możliwość złożenia słuchawek na płasko pozwala na wygodne ich
przenoszenie i łatwe przechowywanie.
• Dużą moc dźwięku uzyskano dzięki zastosowaniu magnesów
neodymowych.
• Gdy obwód tłumienia szumów nie jest włączony, urządzenie działa jak
słuchawki pasywne.
• Dostarczony adapter wtyku można podłączyć bezpośrednio do
zestawu stereofonicznego lub do podwójnego gniazda urządzenia do
słuchania muzyki w samolocie.
Instalowanie baterii
1
Otwórz pokrywę pojemnika na baterie po prawej,
wewnętrznej stronie słuchawek.
2 Włóż jedną baterię R03 (rozmiar AAA), dopasowując bieguny
e i E do oznaczeń e i E w pojemniku na baterie.
3 Zamknij pokrywę.
Żywotność baterii
Bateria Około *
1
Bateria alkaliczna Sony LR03 (rozmiar AAA)/AM4(N) 30 godzin *
2
Bateria manganowa Sony R03/UM-4 (NU) (rozmiar AAA) 15 godzin *
2
*
1
Sygnał wejściowy 1 kHz, 1 mW + 1 mW
*
2
Podana powyżej liczba godzin może zmieniać się w zależności od
temperatury *otoczenia lub warunków użytkowania.
Kiedy wymieniać baterię
Baterię należy wymienić na nową, gdy wskaźnik POWER zacznie
przygasać. Funkcja tłumienia szumów może nie działać prawidłowo, gdy
bateria jest rozładowana.
Noise Canceling
Headphones
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Használati útmutató
Инструкция по эксплуатации
Návod na používanie
Przesuń pokrywę
pojemnika na baterie i
odblokuj ją.
Przesuń pokrywę
pojemnika na baterie i
zablokuj ją.
Pojemnik na
baterie
W przypadku podłączania miniwtyku
stereofonicznego do gniazda pilota
dostarczonego z urządzeniem typu
WALKMAN* itp.
Adapter wtyku** Do gniazda słuchawek przy
fotelach lotniczych
do gniazd
podwójnych
do miniaturowych
gniazd stereofonicznych
do gniazd
podwójnych
Pilot
WALKMAN* itp.
Mikrofon
Miniwtyk
stereofoniczny w
kształcie litery L
Poznámky týkající se použití na palubě
letadla
• Dodávaný zástrčkový adaptér lze připojit ke dvojité stereofonní zdířce
typu mini jack.
• Sluchátka nepoužívejte, pokud je zakázáno používat elektronická
zařízení nebo pokud pokud je zakázáno používat vlastní sluchátka pro
hudební služby na palubě letadla.
Máte-li libovolné otázky nebo potíže týkající se tohoto zařízení, které
nejsou popsány v této příručce, obrate se na nejbližšího prodejce
výrobků společnosti Sony.
Ukončení poslechu hudby
Vypněte napájení sluchátek.
Poznámky
• Funkce potlačení hluku je účinná pouze pro nízkofrekvenční hluk. I když
dojde k potlačení hluku, nedojde k jeho úplnému odstranění.
• Nepřikrývejte mikrofon ve sluchátkách rukou. Funkce potlačení hluku
by pak nepracovala správně.
• Pokud zakryjete mikrofon sluchátek rukou, může dojít ke zpětné vazbě
(houkání).
V takovém případě ruku z mikrofonu sejměte.
• Výsledek funkce potlačení hluku do jisté míry závisí na způsobu nošení
sluchátek.
• Sluchátka je možné používat bez zapnutí napájení. V tom případě není
zapnuta funkce potlačení hluku a sluchátka fungují jako pasivní
sluchátka.
Složení sluchátek
Měniče lze po otočení sklopit, takže lze sluchátka snadno uložit do
přepravního pouzdra (součást dodávky) nebo do kapsy sedadla.
Upozornění
Sluchátka jsou vybavena obvodem pro potlačení hluku.
Co je potlačení hluku?
Obvod pro potlačení hluku snímá vnější zvuk pomocí vestavěných
mikrofonů a odesílá do sluchátek stejný, ale fázově převrácený signál.
• Ve velmi tichém prostředí nemusí být potlačení hluku příliš účinné, příp.
může být slyšet šum. V takovém případě vypněte funkci potlačení hluku
pomocí přepínače POWER.
• Při zapnutí přepínače POWER mohou být slyšet zvuky vytvářené funkcí
potlačení hluku. Nejedná se o žádnou závadu.
• Funkce potlačení hluku je účinná pouze pro nízkofrekvenční hluk. I když
dojde k potlačení hluku, nedojde k jeho úplnému odstranění.
• Pokud používáte sluchátka ve vlaku nebo v autě, můžete v závislosti na
okolních podmínkách slyšet šum. V takovém případě vypněte funkci
potlačení hluku pomocí přepínače POWER.
Poznámky k použití
• Sluchátka čistěte suchým měkkým hadříkem.
• Zástrčku sluchátek udržujte v čistotě, jinak by mohlo dojít ke zkreslení
zvuku.
• Pokud dojde ke znečištění či poškození polštářků sluchátek, případně
bude-li třeba provést opravu sluchátek, obrate se na prodejce Sony.
• Značka CE na přístroji platí pouze pro výrobky dodávané na trh v
zemích Evropské unie.
• Nenechávejte stereofonní sluchátka na místech vystavených přímému
slunci, teplu nebo vlhkosti.
Poznámky týkající se sluchátek
Ochrana před poškozením sluchu
Nepoužívejte sluchátka s nastavenou příliš vysokou hlasitostí. Odborníci
varují před opakovaným a dlouhotrvajícím hlasitým poslechem. Pokud
vám začne zvonit v uších, snižte hlasitost nebo poslech přerušte.
Nepoužívejte sluchátka při řízení vozu nebo při jízdě na kole
Protože sluchátka potlačují okolní zvuky, mohou být příčinou dopravní
nehody. Nepoužívejte sluchátka v situacích, kdy nesmí dojít ke
sníženému vnímání okolních zvuků, např. na železničních přejezdech, na
stavbách atd.
Odstraňování problémů
Není slyšet žádný zvuk
• Zkontrolujte připojení sluchátek ke zvukovému zařízení.
• Zkontrolujte, zda je připojené zvukové zařízení zapnuto.
• Zvyšte hlasitost připojeného zvukového zařízení.
Zvuk je tlumený
• Snižte hlasitost připojeného zvukového zařízení.
• Vyměňte baterii.
Napájení se nezapne
• Zkontrolujte, zda není baterie vybitá (indikátor POWER svítí slabě).
Vyměňte baterii za novou.
Zpětná vazba
• Pokud zakryjete mikrofon sluchátek rukou, může dojít ke zpětné vazbě
(houkání).
V takovém případě ruku z mikrofonu sejměte.
Specifikace
Obecné
Typ
otevřená, dynamická
Měniče
38 mm, klenutý typ
Výkonová zatížitelnost
100 mW
Impedance
20 Ω při 1 kHz (zapnuté napájení)
65 Ω při 1 kHz (vypnuté napájení)
Citlivost
106 dB/mW (zapnuté napájení)
104 dB/mW (vypnuté napájení)
Frekvenční rozsah
30 -15 000 Hz
Frekvenční rozsah aktivního potlačení hluku
40 - 1 500 Hz, více než 10 dB při 300 Hz
Šňůra
1,5 m
Zástrčka
Pozlacený konektor typu stereo mini
Napájecí zdroj
stejnosměrné napětí 1,5 V, 1 baterie × R03 (velikost AAA)
Hmotnost
Přibl. 150 g včetně baterie
Dodávané příslušenství
Zástrčkový adaptér pro použití na palubě letadla* (jednoduchý/dvojitý) (1)
Přepravní pouzdro (1)
Návod k obsluze (1)
Záruční podmínky (1)
* Nemusí být kompatibilní se zvukovými zdířkami některých letadel.
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Zenehallgatás
1
Csatlakoztassa a fejhallgatót az A/V (audio/video)
készülékhez.
* A WALKMAN a Sony Corporation védjegye.
**Előfordulhat, hogy egyes repülőgépeken kialakított aljzatokkal nem
használható.
2 Kapcsolja be a fejhallgatót.
Ekkor a POWER kijelző pirosan világít. Ha bekapcsolta a
fejhallgatót, az csökkenti a környezeti zajokat, és így kisebb
hangerővel is tisztábban hallja a zenét.
3 Úgy tegye fel a fejhallgatót, hogy a fülpárnák befedjék
mindkét fülét.
4 Kapcsolja be az A/V készüléket.
Megjegyzések a repülőgépen történő
használathoz
• A mellékelt csatlakozódugó-adapter segítségével a fejhallgató mind
villás, mind sztereó mini aljzathoz csatlakoztatható.
• Ne használja ezt a fejhallgatót, amikor a repülőgépen tilos az
elektronikus eszközök használata, illetve ha tilos a repülőgépen
szolgáltatott zene hallgatásához saját fejhallgatót használni.
Ha bármilyen, ebben a kézikönyvben nem tárgyalt kérdése, problémája
merülne fel a készülékkel kapcsolatban, forduljon a legközelebbi Sony
márkakereskedőhöz.
Amikor befejezte a zenehallgatást
Kapcsolja ki a fejhallgatót.
Megjegyzések
• A zajszűrő funkció csak a kisfrekvenciájú zajok esetén hatásos. Bár a
zajszint csökkeni fog, a zaj nem szűnik meg teljesen.
• Kezével ne takarja el a fejhallgató mikrofonját. Ha így tesz, a zajszűrő
funkció nem fog rendesen működni.
• Ha kezével eltakarja a fejhallgató mikrofonját, előfordulhat, hogy a
fejhallgató sípolni fog.
Ilyenkor vegye el kezét a mikrofontól.
• A zajszűrés hatása függ attól, hogy miként viseli a fejhallgatót.
• A fejhallgatót úgy is használhatja, hogy nem kapcsolja be. Ilyenkor a
zajszűrés nem működik, a fejhallgató pedig passzív fejhallgatóként
funkcionál.
A fejhallgató összehajtása
A fülre illeszkedő részek elfordíthatók, hogy az így laposra összehajtott
fejhallgató könnyen tárolható legyen a (mellékelt) tokban, illetve az autó
üléstámlájának zsebében.
Magyar
FIGYELEM!
A tűzveszély és áramütés elkerülése érdekében óvja
a készüléket az esőtől, nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel a
készülék házát. A készüléket csak szakember
javíthatja.
Jellemzők
• A zajszűrő fejhallgató kiszűri a környezeti zajokat, ezzel fokozva a
hangélményt. A környezeti zajt egy zajszűrő áramkör az általa előállított
ellen-zajjal kompenzálja, és így csökkenti. (300 Hz-en a zajcsökkentés
meghaladja a 10 dB-t.)
• Vékony, elfordítható és összehajtható, hogy könnyen hordozható és
tárolható legyen.
• Az erőteljes hangzást neodimium mágnesek biztosítják.
• Ha nincs bekapcsolva a zajszűrő áramkör, a fejhallgató passzív
fejhallgatóként működik.
• A készülékhez csatlakozódugó-adapter is tartozik, hogy a fejhallgató
közvetlenül csatlakoztatható legyen a repülőgépeken kialakított sztereó
vagy villás audioaljzathoz.
Az elem behelyezése
1
Nyissa ki a fejhallgató jobb oldalán belül található elemtartó
fedelét.
2 Tegyen be egy darab R03-as (AAA méretű) elemet, ügyelve
arra, hogy az elem e és E pólusa az elemtartó megfelelő e
és E pólusához kerüljön.
3 Zárja le a fedelet.
Az elem élettartama
Elem Körülbelüli élettartam órákban
*
1
Sony alkáli elem, LR03/AM4 (N) típusú (AAA méretű) 30 óra *
2
Sony mangán elem, R03/UM-4 (NU) típusú (AAA méretű) 15 óra *
2
*
1
,1 kHz és 1 mW + 1 mW bemenet esetén
*
2
A fent megadott idők a hőmérséklet és az üzemi körülmények
függvényében változhatnak.
Mikor kell elemet cserélni?
Ha a POWER kijelző halványan világít, cserélje ki az elemet egy újra. Ha
az elem lemerülőben van, előfordulhat, hogy a zajszűrő funkció nem
működik megfelelően.
Óvintézkedések
A fejhallgató zajszűrő áramkört tartalmaz.
Mit jelent a zajszűrés?
Egy beépített mikrofon segítségével a zajszűrő áramkör érzékeli a külső
zajokat, és azokkal megegyező, de ellenirányú, azokat kioltó jeleket küld
a fejhallgatóba.
• Nagyon csendes környezetben előfordulhat, hogy nem érzékelhető a
zajszűrő hatás, sőt esetleg halk zaj is hallható. Ilyenkor a POWER
kapcsolóval kapcsolja ki a zajszűrést.
• Amikor a POWER kapcsolóval bekapcsolja a zajszűrést, előfordulhat,
hogy annak alapzaja hallható lesz. Ez nem rendellenes.
• A zajszűrő funkció csak a kisfrekvenciájú zajok esetén hatásos. Bár a
zajszint csökkeni fog, a zaj nem szűnik meg teljesen.
• Ha a fejhallgatót vonaton vagy autóban használja, a forgalmi
körülményektől függően előfordulhat, hogy zaj hallható. Ilyenkor a
POWER kapcsolóval kapcsolja ki a zajszűrést.
Megjegyzések a készülék használatával
kapcsolatban
• A fejhallgatót száraz, puha ruhával tisztítsa.
• Ne engedje, hogy a csatlakozó beszennyeződjék, mert eltorzulhat a
hang.
• Ha bepiszkolódtak vagy tönkrementek a fülpárnák, valamint ha javítani
kell a fejhallgatót, Sony márkakereskedőhöz forduljon.
• A készüléken a CE jelzés csak az Európai Unióban forgalmazott
termékekre vonatkozik.
• A sztereó fejhallgatót óvja a közvetlen napsugárzástól, a hőtől és a
nedvességtől.
Megjegyzések a fejhallgatóval kapcsolatban
Hallása védelmében
A fejhallgatót ne használja nagy hangerővel. A szakértők nem javasolják,
hogy hosszú ideig folyamatosan nagy hangerővel hallgasson zenét vagy
más műsort. Ha csengeni kezd a füle, csökkentse a hangerőt vagy
vegye le a fejhallgatót.
Vezetés, kerékpározás közben ne használja a fejhallgatót
Minthogy a fejhallgató kiszűri a környezeti zajok egy részét, közlekedési
balesetet okozhat. Olyan esetekben se használja, amikor minden külső
hangnak el kell jutnia fülébe, így például ne használja vasúti átjárónál,
építési területen stb.
Hibaelhárítás
Nincs hang
• Ellenőrizze a fejhallgató és az A/V készülék csatlakoztatását.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott A/V készülék be van-e kapcsolva.
• Növelje a hangerőt a csatlakoztatott A/V készüléken.
Halk a hang
• Csökkentse a hangerőt a csatlakoztatott A/V készüléken.
• Cserélje ki az elemet.
A készüléket nem lehet bekapcsolni
• Ellenőrizze, nem merült-e le az elem (ekkor a POWER kijelző halvány).
Cserélje ki az elemet egy újra.
A fejhallgató sípol
• Ha kezével eltakarja a fejhallgató mikrofonját, előfordulhat, hogy a
fejhallgató sípolni fog.
Ilyenkor vegye el kezét a mikrofontól.
Műszaki adatok
Általános adatok
Típus
Kültéri, dinamikus
Fülhallgató-egységek
38 mm-es, domború
Teljesítmény
100 mW
Impedancia
20 Ω 1 kHz-en (ha be van kapcsolva)
65 Ω 1 kHz-en (ha ki van kapcsolva)
Érzékenység
106 dB/mW (ha be van kapcsolva)
104 dB/mW (ha ki van kapcsolva)
Frekvenciatartomány
30–15 000 Hz
Az aktív zajszűrés frekvenciatartománya
40–1 500 Hz, 300 Hz-en több mint 10dB
Kábel
1,5 m
Csatlakozódugó
Aranyozott sztereó mini csatlakozódugó
Áramellátás
1,5 V egyenáram, 1 × R03 (AAA méretű) elem
Tömeg
kb. 150 g elemmel együtt
Mellékelt tartozékok
Csatlakozódugó-adapter repülőgéphez* (egy ágú/villás) (1 db)
Tok (1 db)
Használati útmutató (1 db)
Garanciakártya (1 db)
* Előfordulhat, hogy egyes repülőgépeken kialakított aljzatokkal nem
használható.
A gyártó fenntartja magának a jogot arra, hogy a kivitelt és a műszaki
adatokat előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
Fedelét eltolva zárja
be az elemtartót.
Fedelét eltolva nyissa
ki az elemtartót.
Elemtartó
Ha egy WALKMAN* stb.
távirányítójának sztereó mini
dugójához csatlakozik
WALKMAN* stb.
Csatlakozódugó-
adapter**
A repülőgép ülésén
kialakított
fejhallgató-aljzathoz
L alakú sztereó mini
csatlakozódugó
Česky
UPOZORNĚNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete
tak nebezpečí vzniku požáru či úrazu elektrickým
proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Opravy svěřte výhradně
kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Funkce
• Sluchátka s funkcí potlačení hluku odstraňující okolní hluk a poskytující
tišší prostředí pro dokonalý zvukový zážitek. Zvuk okolí je redukován
pomocí signálu vytvářeného obvodem pro potlačení hluku. (Na
frekvenci 300 Hz dochází ke snížení o více než 10 dB.)
• Tenká skládací verze pro pohodlné přenášení a jednoduché ukládání.
• K dosažení silného zvuku jsou použity neodymové magnety.
• Pokud není aktivován obvod pro potlačení hluku, fungují sluchátka jako
pasivní sluchátka.
• Je dodáván zástrčkový adaptér pro přímé připojení ke dvojité zvukové
zdířce na palubě letadla.
Instalace baterie
1
Otevřete kryt bateriového prostoru na pravé vnitřní straně
sluchátka.
2 Vložte do bateriového prostoru jednu baterii R03 (velikost
AAA). Orientace značek e a E baterie musí odpovídat
značkám e a E uvnitř bateriového prostoru.
3 Zavřete kryt.
Životnost baterií
Baterie Přibližně hodin *
1
Alkalická baterie Sony LR03 (velikost AAA)/AM4 (N) 30 hodin *
2
Manganová baterie Sony R03/UM-4 (NU) (velikost AAA) 15 hodin *
2
*
1
Vstup 1 kHz, 1 mW + 1 mW
*
2
Uvedený čas se může lišit v závislosti na teplotě nebo podmínkách
použití.
Výměna baterie
Baterii vyměňte za novou, jakmile přestane jasně svítit indikátor POWER.
Pokud je baterie vybitá, nemusí funkce potlačení hluku pracovat správně.
Poslech hudby
1
Připojte sluchátka ke zdířce zvukového zařízení.
* WALKMAN je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
** Nemusí být kompatibilní se zvukovými zdířkami některých letadel.
2 Zapněte napájení sluchátek.
Indikátor POWER se rozsvítí červeně. Po zapnutí napájení
dochází k redukci okolního hluku a hudbu lze poslouchat
čistě i při nižší hlasitosti.
3 Nasate si sluchátka tak, aby polštářky zakrývaly uši.
4 Zapněte zvukové zařízení, které chcete poslouchat.
Připojení ke stereo mini zástrčce
dálkového ovladače dodávaného s
přístrojem WALKMAN* apod.
Dálkový
ovladač
WALKMAN*,
apod.
Zástrčkový
adaptér**
Do sluchátkové
zdířky sedadla na
palubě letadla
Stereo mini
zástrčka tvaru L
Bateriový prostor
pro dvojité zdířky pro stereofonní mini
zástrčky
Posuňte kryt bateriového
prostoru a uvolněte jej.
Posuňte kryt bateriového
prostoru a zajistěte jej.
Mikrofon
Elemtartó
Mikrofon
Bateriový
prostor
Távirányító
villás dugó aljzatához
sztereó mini aljzathoz
Środki ostrożności
Słuchawki zawierają obwód tłumienia szumów.
Co to jest tłumienie szumów?
Za pomocą wbudowanych mikrofonów obwód tłumienia szumów
wykrywa szum otoczenia, a następnie wysyła do słuchawek sygnał
tłumiący o takiej samej wartości, ale przeciwnej fazie.
• W bardzo cichym otoczeniu efekt tłumienia może być niezauważalny
lub może być słyszalny pewien szum. W takim wypadku należy
wyłączyć przełącznik POWER.
• Po włączeniu przełącznika POWER może być słyszalny dźwięk pracy
obwodu tłumienia szumów. Nie oznacza to uszkodzenia.
• Funkcja tłumienia szumów jest skuteczna tylko w przypadku szumów z
dolnego zakresu częstotliwości. Szumy są redukowane, ale nie są
usuwane całkowicie.
• Podczas korzystania ze słuchawek w pociągu lub samochodzie w
pewnych warunkach może występować szum. W takim wypadku
należy wyłączyć przełącznik POWER.
Uwagi dotyczące użytkowania
• Słuchawki należy czyścić suchą, miękką szmatką.
• Nie należy pozostawiać zabrudzonego wtyku, ponieważ może to
spowodować pogorszenie jakości dźwięku.
• Gdy poduszki słuchawek są zabrudzone lub uszkodzone oraz gdy
słuchawki wymagają naprawy, należy skonsultować się z punktem
sprzedaży produktów firmy Sony.
• Znak CE na urządzeniu dotyczy tylko produktów sprzedawanych w Unii
Europejskiej.
• Nie należy pozostawiać słuchawek stereofonicznych w miejscach
narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ciepła i
wilgoci.
Uwagi dotyczące słuchawek
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
Należy unikać korzystania ze słuchawek przy wysokim poziomie
głośności. Laryngolodzy odradzają ciągłe, głośne i długotrwałe słuchanie
muzyki. W przypadku odczucia dzwonienia w uszach należy zmniejszyć
poziom głośności lub zaprzestać słuchania.
Nie należy słuchać muzyki za pomocą słuchawek podczas
prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem
Ponieważ słuchawki zagłuszają dźwięki z zewnątrz, mogą stać się
przyczyną wypadku. Należy również unikać używania słuchawek w
sytuacjach wymagających sprawnego słuchu, na przykład na przejeździe
kolejowym, na placu budowy itp.
Rozwiązywanie problemów
Brak dźwięku
• Sprawdź podłączenie słuchawek do urządzenia AV.
• Sprawdź, czy urządzenie AV jest włączone.
• Zwiększ głośność podłączonego urządzenia AV.
Przytłumiony dźwięk
• Zmniejsz głośność podłączonego urządzenia AV.
• Wymień baterię.
Nie można włączyć zasilania
• Sprawdź, czy bateria nie jest wyczerpana (wskaźnik POWER jest
przyciemniony). Wymień baterię na nową.
Efekt „wycia”
• Jeśli mikrofon słuchawek jest zasłonięty dłońmi, może wystąpić efekt
„wycia”.
W takim przypadku należy odsunąć dłonie od mikrofonu.
Dane techniczne
Parametry ogólne
Typ
Otwarte, dynamiczne
Jednostki sterujące
38 mm, typ kopułkowy
Obsługiwana moc operacyjna
100 mW
Impedancja
20 Ω przy 1 kHz (przy włączonym zasilaniu)
65 Ω przy 1 kHz (przy wyłączonym zasilaniu)
Czułość
106 dB/mW (przy włączonym zasilaniu)
104 dB/mW (przy wyłączonym zasilaniu)
Pasmo przenoszenia
30–15 000 Hz
Zakres częstotliwości aktywnego tłumienia szumów
40–1 500 Hz, powyżej 10 dB przy 300 Hz
Przewód
1,5 m
Wtyk
Pozłacany miniwtyk stereofoniczny w kształcie litery L
Źródło zasilania
1,5 V (prąd stały), 1 × bateria R03 (rozmiar AAA)
Masa
Około 150 g z baterią
Dostarczone wyposażenie
Adapter wtyku umożliwiający korzystanie ze słuchawek w samolocie*
(pojedynczy/podwójny) (1)
Etui (1)
Instrukcja obsługi (1)
Gwarancja (1)
* Może być niezgodny z niektórymi urządzeniami do słuchania muzyki w
samolocie.
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.