1. Sejměte víko z tělesa StartProtectu.
2. Vložte gumová těsnění do příslušných vybrání, vyhněte je nahoru a zatlačte červený star-
tovací kabel, cca 30 cm od kabelové svorky, do vybrání s kontaktním hrotem, ve kterém je
vedený červený kabel StartProtectu.
3. Stejným způsobem zatlačte i černý kabel do odpovídajícího vybrání v StartProtectu.
4. Přišroubujte dodanými šrouby víko na spodní stranu tělesa.
5. Namontujte druhý StartProtect (podle kroků 1 - 4) na druhý konec startovacího kabelu.
Nyní můžete kabely zase normálně používat.
ZÁRUKA A SERVIS
V případě poškození výrobku, potřebné opravy nebo při jiných problémech se obraťte na Vaší
prodejnu nebo kvalikovaného odborníka.
Všeobecné záruční podmínky se vztahují na vady výrobku a materiálu. Vadný výrobek odevz-
dejte do prodejny. Pro rychlé zpracování Vaší reklamace potřebujete:
■
Kopii pokladní účtenky s datem
■
Důvod reklamace (popis závady).
Odstranění do odpadu
Nevyhazujte obal a výrobek do domácího odpadu!
Výrobek a obal je zhotoven ze znovupoužitelných materiálů (plasty, kovy, papír).
Nepoužitelný výrobek odstraňujte do odpadu způsobem chránícím životní prostředí a
odpovídajícím místním ustanovením.
SK
Pri používaní tohto výrobku rešpektujte pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu.
Všetky podklady odovzdajte aj iným užívateľom.
POPIS PRODUKTU
Obsah: 2 x StartProtect, 2 x 2 gumené tesnenia, 2 x 4 skrutky, návod na obsluhu.
Počas procesu pomocného štartovania motora vznikajú napäťové špičky. Tieto môžu poškodiť
palubnú elektroniku. Vďaka StartProtect sú tieto napäťové špičky obmedzené. Tým je palubná
elektronika oboch zúčastnených vozidiel chránená. Ak je na StartProtect-e prítomné napätie,
svieti LED-kontrolka.
Použitie podľa predpisov
Štartovacie pomocné káble môžu byť dodatočne vybavené StartProtect-om, aby boli
napäťové špičky ohraničené. Namontujte produkt podľa návodu na používanie. Dbajte pritom
na to, aby sa štartovaní pomocný kábel hodil k veľkosti StartProtect-u (pozri „Technické
údaje“).
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Výstražné upozornenie! Nebezpečenstvo ohrozenia života a zdravia detí! Deti nie sú
schopné rozoznať nebezpečenstvá prameniace z manipulácie s výrobkom! Nedovoľte
deťom hrať sa s obalovým materiálom a s výrobkom.
■
Pri pomocnom štartovaní zohľadnite návod na používanie vozidiel a štartovacieho pomoc-
ného kábla.
■
Nebezpečenstvo poranenia! Špičky kontaktov môžu viesť k bodným a rezným poraneniam.
Nestrkajte prsty medzi schránky a netlačte na špičky kontaktov.
■
Po vykonanej montáži nesmie byť schránka oddelená od štartovacieho pomocného kábla,
pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu káblovej izolácie.
■
Dbajte na to, že schránka v namontovanom stave nesmie byť ponorená do kvapalín alebo
vystavená vlhkosti (Nebezpečenstvo skratu!).
■
Neodborné používanie môže viesť k poškodeniu produktu alebo ohrozeniu vecí a osôb.
■
Nebezpečenstvo poranenia! Poškodený produkt môže spôsobiť poranenia. Poškodený
produkt už nepoužívajte.
MONTÁŽ
Varovanie! Uistite sa, že štartovací pomocný kábel nie je počas montáže napojený na
batériu.
Pozor!Po zatvorení už nie je možné otvoriť StartProtect.
1. Vyberte kryt schránky na StartProtect-e.
2. Položte gumené tesnenia do určených otvorov, vyklopte gumené tesnenia nahor a zatlačte
červený štartovací pomocný kábel vo vzdialenosti cca. 30 cm od štartovacích klieští do
otvoru so špičkou kontaktu, do ktorého zachádza červený kábel StartProtect-u.
3. Zatlačte čierny štartovací pomocný kábel rovnakým spôsobom do ďalšieho otvoru
StartProtect-u.
4. Prišróbujte kryt schránky pomocou dodaných skrutiek na spodnú stranu schránky.
5. Primontujte druhý StartProtect (podľa krokov 1 - 4) na druhom konci štartovacieho pomoc-
ného kábla.
Teraz môžete používať štartovací pomocný kábel ako zvyčajne.
ZÁRUKA A SERVIS
V prípade poškodení, opráv alebo iných problémov s produktom sa obráťte na predajné
miesto alebo kvalikovaný odborný personál.
Všeobecné záručné podmienky sa vzťahujú na výrobné a materiálové chyby. Chybný produkt
reklamujte v predajni. Pre bezproblémové spracovanie Vašej reklamácie budete potrebovať:
■
Kópiu pokladničného lístka s dátumom kúpy.
■
Dôvod reklamácie (opis chyby).
Likvidácia
Obal a produkt nelikvidujte spolu s domácim odpadom!
Produkt a obal boli vyrobené z recyklovateľných materiálov (plasty, kovy, papier).
Nepoužiteľný produkt zlikvidujte ekologicky v súlade s lokálne platnými smernicami.
SPA SystemPartner GmbH & Co. KG
Benzstraße 1
▪
D-76185 Karlsruhe
SPA SystemPartner GmbH & Co.
Industriestr. 31
▪
CH-8112 Otelngen
SPA Systems s.r.o.
Pod Višňovkou 1661 / 37
▪
140 00 Praha 4-Krč
▪
CZ
www.aeg-automotive.com
AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ)
Stand der Informationen: 07/2012
EAN-Nr.: 4038373972071 / 4038373972088 / 4038373972095
Traitement des déchets
Ne pas jeter l‘emballage et le produit dans les déchets domestiques ! Le produit et l‘emballage
sont composés d‘agents recyclables (p. ex. plastiques, métaux, papier). Veuillez jeter un produit ne
pouvant plus être utilisé en respectant la réglementation locale correspondante.
IT
Si prega di attenersi a queste istruzioni d’uso nell’utilizzo del prodotto. Consegnate tutti i documenti
anche agli altri utilizzatori.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Fornitura: 2 x StartProtect, 2 x 2 guarnizioni di gomma, 2 x 4 viti, istruzioni d’uso.
In caso di accensione di emergenza sussistono picchi di tensione. Essi possono danneggiare l’elettronica di
bordo. Con lo StartProtect questi picchi di tensione vengono limitati. Così l’elettronica di bordo di entrambi i
veicoli coinvolti viene protetta. Si illumina un LED di controllo, se è richiesta la tensione sullo StartProtect.
Uso conforme alla norma
Con lo StartProtect possono essere riequipaggiati i cavi per l’avviamento di emergenza, per limitare i picchi
di tensione. Montare il prodotto secondo questo manuale d’uso. Far attenzione che il cavo di avviamento di
emergenza sia adatto alla grandezza dello StartProtect (vedi “Dati Tecnici”).
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Attenzione! Pericolo di vita e di incidenti per i bambini! I bambini possono non riconoscere i
pericoli che derivano dal prodotto. Non fate giocare i bambini con il materiale della confezione e
con il prodotto.
■
Per l’avviamento di emergenza attenersi alle istruzioni d’uso del veicolo e del cavo di avviamento di
emergenza.
■
Pericolo di lesioni!Le punte di contatto possono portare a punture e tagli. Non inserire le dita nella cassa e
non premere sulle punte di contatto.
■
Dopo il montaggio, la cassa non deve essere rimossa dal cavo di avviamento di emergenza, poiché
verrebbe danneggiato l’isolamento dei cavi nel punto di montaggio.
■
Far attenzione che la cassa montata non sia immersa in liquidi o esposta ad umidità (pericolo di corto
circuito).
■
Un uso non conforme può portare a danni del prodotto o a pericoli a persone o cose.
■
Pericolo di lesioni!Un prodotto danneggiato può portare a lesioni. Non usare più un prodotto danneg-
giato.
MONTAGGIO
Avvertenza!Assicurarsi che il cavo di avviamento di emergenza non sia collegato alle batterie
durante il montaggio.
Attenzione!Dopo il collegamento lo StartProtect non può più essere aperto.
1. Rimuovere il coperchio della cassa su uno StartProtect.
2. Applicare le guarnizioni di gomma nelle fessure previste, inserirle in alto e premere il cavo di avviamento
di emergenza rosso a ca. 30 cm dalla pinza di connessione nella fessura con la punta di contatto, in cui
scorre il cavo rosso dello StartProtect.
3. Premere il cavo di avviamento di emergenza nero allo stesso modo nell’altra fessura dello StartProtect.
4. Avvitare il coperchio della cassa con le viti in dotazione sulla parte inferiore della cassa.
5. Montare il secondo StartProtect (secondo i passaggi 1 - 4) all’altra estremità del cavo di avviamento di
emergenza.
Potete ora usare il cavo di avviamento di emergenza come sempre.
GARANZIA E SERVIZIO DI ASSISTENZA
In caso di danneggiamenti, riparazioni o altri problemi al prodotto, rivolgersi al punto di vendita o a perso-
nale qualificato.
Le condizioni generali di garanzia si riferiscono a difetti di produzione e del materiale. Riportate al punto
vendita il prodotto difettato. Per una veloce elaborazione del vostro reclamo, necessitate di:
■
copia della ricevuta con la data di acquisto
■
motivo del reclamo (descrizione del difetto).
Smaltimento
Non gettate la confezione e il prodotto nei rifiuti domestici. Il prodotto e la confezione sono composti
da materiale riciclabile (plastiche, metalli, carta). Smaltite il prodotto non riciclabile nel rispetto
dell’ambiente, secondo le normative valide locali.
CZ
Při používání výrobku dbejte na pokyny uvedené v tomto návodu. Předájte všechny
podklady i dalšímu uživateli.
POPIS VÝROBKU
Obsah dodávky: 2 x StartProtect, 2 x 2 gumová těsnění, 2 x 4 šrouby, návod k obsluze.
Při pomocném startování vznikají špičkové hodnoty napětí. Tyto mohou poškodit palubní
elektroniku. Pomocí StartProtect se špičkové hodnoty napětí omezují. Tím je chráněná palubní
elektronika obou připojených motorových vozidel. Jedna LED kontrolka svítí, jestliže je Start-
Protect pod napětím.
Používání ke stanovenému určení
S StartProtect je možné dodatečně vybavit pomocné startovací kabely a tím omezit špičková
napětí vznikající při startování. Namontujte výrobek podle popisu v návodu k obsluze. Dbejte
na to, aby byl kabel pro pomocné startování vhodný pro velikost StartProtectu (viz „Technická
data“).
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Upozornění!Nebezpečí nehody a ohrožení života dětí. Děti nemohou ještě rozeznat
hrozící nebezpečí při zacházení s výrobkem. Nenechávejte si děti hrát s obalem nebo
výrobkem.
■
Dbejte při pomocném startování na pokyny uvedené v návodech k obsluze vozidel a
startovacích kabelů.
■
Nebezpečí zranění! Hroty kontaktů mohou způsobit bodnutí nebo řezné zranění. Nestrkej-
te prsty mezi tělesa a netlačte na hroty kontaktů.
■
Těleso se nesmí po montáži znovu z kabelu sejmout, protože by došlo k poškození kabelu.
■
Dbejte na to, aby se namontované těleso neponořilo do kapaliny nebo nebylo vytavené
vlhkosti (Nebezpečí zkratu!).
■
Neodborné použití může vést k poškození výrobku nebo ohrožení osob a majetku.
■
Nebezpečí zranění! Poškozený výrobek může způsobit zranění. Poškozený výrobek dále
nepoužívejte.
MONTÁŽ
Upozornění! Před montáží se přesvědčte, že není kabel připojený na baterii.
Pozor! Po uzavření není již možné StartProtect znovu otevřít.