Alpina GRANBY Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie lyžiarskych okuliarov Alpina a som pripravený odpovedať na vaše otázky. Príručka obsahuje informácie o správnom používaní, údržbe, čistení a výmene šošoviek, ako aj bezpečnostné pokyny a odporúčania pre dlhú životnosť produktu. Zaujímajú vás funkcie okuliarov alebo máte špecifické otázky? Neváhajte sa opýtať!
  • Ako správne nasadiť lyžiarske okuliare?
    Ako čistiť lyžiarske okuliare?
    Ako dlho vydržia lyžiarske okuliare?
    Ako vymeniť šošovky na lyžiarskych okuliaroch?
SNOWGOGGLES
1 2 3 4 5 6 7 8
DE
Scheiben-
technologie
Hersteller
Name Artikelnummer Rahmenfarbe Scheibe Filterkategorie Größe
EN Lens technology Manufacturer Name Item number Frame colour Lens Filter category Size
ES
Tecnología
de cristales
Fabricante
Nombre
Número de
artículo
Color de
la montura
Cristal
Categoría
de filtro
Talla
FR
Technologie
du verre
Fabricant
Nom N° d’article
Couleur du
cadre
Verre
Catégorie
de filtres
Taille
IT
Tecnologia
delle lenti
Produttore
Nome
Numero
articolo
Colore
montatura
Lente Categoria filtro Taglia
AR
BG
Технология
за лещи
Произво
-дител
Наиме-
нование
Номер на
артикула
Цвят на
рамката
Леща
Категория
на филтъра
Размер
CS Technologie skel Výrobce Název Číslo položky Barva obruby Sklo Kategorie filtru Velikost
DA Glasteknologi Producent Navn Artikelnummer Stelfarve Glas Filterkategori Størrelse
EL
Τεχνολογία φακών Κατασκευαστής Όνομα Αριθμός είδους Χρώμα πλαισίου Φακός Κατηγορία φίλτρου Μέγεθος
ET
Läätsede
tehnoloogia
Tootja
Nimi Artikli number Prilliraami värv Lääts Filtri kategooria Suurus
FI Linssiteknologia Valmistaja Nimi Artikkelinumero Kehysten väri Linssi Suodatusluokka Koko
HR Tehnologija stakala Proizvođač Naziv Broj artikla Boja okvira Staklo Kategorija filtra Veličina
1
2
3
4
5
6
8
SNOWGOGGLES
7
1 2 3 4 5 6 7 8
DE
Scheiben-
technologie
Hersteller
Name Artikelnummer Rahmenfarbe Scheibe Filterkategorie Größe
EN Lens technology Manufacturer Name Item number Frame colour Lens Filter category Size
ES
Tecnología
de cristales
Fabricante
Nombre
Número de
artículo
Color de
la montura
Cristal
Categoría
de filtro
Talla
FR
Technologie
du verre
Fabricant
Nom N° d’article
Couleur du
cadre
Verre
Catégorie
de filtres
Taille
IT
Tecnologia
delle lenti
Produttore
Nome
Numero
articolo
Colore
montatura
Lente Categoria filtro Taglia
AR
BG
Технология
за лещи
Произво
-дител
Наиме-
нование
Номер на
артикула
Цвят на
рамката
Леща
Категория
на филтъра
Размер
CS Technologie skel Výrobce Název Číslo položky Barva obruby Sklo Kategorie filtru Velikost
DA Glasteknologi Producent Navn Artikelnummer Stelfarve Glas Filterkategori Størrelse
EL
Τεχνολογία φακών Κατασκευαστής Όνομα Αριθμός είδους Χρώμα πλαισίου Φακός Κατηγορία φίλτρου Μέγεθος
ET
Läätsede
tehnoloogia
Tootja
Nimi Artikli number Prilliraami värv Lääts Filtri kategooria Suurus
FI Linssiteknologia Valmistaja Nimi Artikkelinumero Kehysten väri Linssi Suodatusluokka Koko
HR Tehnologija stakala Proizvođač Naziv Broj artikla Boja okvira Staklo Kategorija filtra Veličina
1 2 3 4 5 6 7 8
HU Lencse-technológia Gyártó Név Cikkszám Keretszín Lencse Szűrőkategória Méret
IS Glertækni Framleiðandi Nafn Vörunúmer Litur á umgjörð Gler Síuflokkur Stærð
JA
レンズ メーカー 名前 品番
フレームカラ レンズ フィル イズ
KO
󺳛󻹗󽴔󺋿󻛯 󻳫󻴿󻕻 󺽔󼌼 󼥗󺽸󽴔󻅗󼬇 󺆯󺋏󼘛󽴔󼎻󺲻 󺳛󻹗 󼨓󼗿󽴔󻅣󻷋 󻕻󻱃󻹗
LV Stikla tehnoloģija Ražotājs Nosaukums Preces numurs Rāmja krāsa Stikls Filtra kategorija Izmērs
NL Lenstechnologie Fabrikant Naam Artikelnummer Framekleur Lens Filtercategorie Maat
NO Glassteknologi Produsent Navn Artikkelnummer Rammefarge Glass Filterkategori Størrelse
PL Technologia szyby Producent Nazwa Numer artykułu Kolor oprawki Szyba Kategoria filtra Rozmiar
PT Tecnologia em lentes Fabricante Nome Número do artigo Cor da estrutura Lente Categoria do filtro Tamanho
RO Tehnologia lentilelor Producător Denumire Număr articol Culoare ramă Lentilă Categorie filtru Mărime
RU Тип стекла Производитель Наименование Артикул Цвет оправы Стекло Категория фильтра Размер
SK Technológia zorníka Výrobca Názov Číslo výrobku Farba rámu Zorník Kategória filtra Veľkosť
SL Tehnologija stekel Proizvajalec Ime Številka izdelka Barva okvirja Steklo Kategorija filtra Velikost
SV Linsteknik Tillverkare Namn Artikelnummer Ramfärg Lins Filterkategori Storlek
TR Cam teknolojisi Üreticiler Adı Ürün numarası Çerçeve rengi Cam Filtre kategorisi Boy
UK Тип скла Виробник Найменування Артикул Колір оправи Скло Категорія фільтра Розмір
ZH
镜片技术 制造商 品名 货号 眼镜框颜色 镜片 滤光片类别 尺寸
1 2 3 4 5 6 7 8
HU Lencse-technológia Gyártó Név Cikkszám Keretszín Lencse Szűrőkategória Méret
IS Glertækni Framleiðandi Nafn Vörunúmer Litur á umgjörð Gler Síuflokkur Stærð
JA
レンズ メーカー 名前 品番
フレームカラ レンズ フィル イズ
KO
󺳛󻹗󽴔󺋿󻛯 󻳫󻴿󻕻 󺽔󼌼 󼥗󺽸󽴔󻅗󼬇 󺆯󺋏󼘛󽴔󼎻󺲻 󺳛󻹗 󼨓󼗿󽴔󻅣󻷋 󻕻󻱃󻹗
LV Stikla tehnoloģija Ražotājs Nosaukums Preces numurs Rāmja krāsa Stikls Filtra kategorija Izmērs
NL Lenstechnologie Fabrikant Naam Artikelnummer Framekleur Lens Filtercategorie Maat
NO Glassteknologi Produsent Navn Artikkelnummer Rammefarge Glass Filterkategori Størrelse
PL Technologia szyby Producent Nazwa Numer artykułu Kolor oprawki Szyba Kategoria filtra Rozmiar
PT Tecnologia em lentes Fabricante Nome Número do artigo Cor da estrutura Lente Categoria do filtro Tamanho
RO Tehnologia lentilelor Producător Denumire Număr articol Culoare ramă Lentilă Categorie filtru Mărime
RU Тип стекла Производитель Наименование Артикул Цвет оправы Стекло Категория фильтра Размер
SK Technológia zorníka Výrobca Názov Číslo výrobku Farba rámu Zorník Kategória filtra Veľkosť
SL Tehnologija stekel Proizvajalec Ime Številka izdelka Barva okvirja Steklo Kategorija filtra Velikost
SV Linsteknik Tillverkare Namn Artikelnummer Ramfärg Lins Filterkategori Storlek
TR Cam teknolojisi Üreticiler Adı Ürün numarası Çerçeve rengi Cam Filtre kategorisi Boy
UK Тип скла Виробник Найменування Артикул Колір оправи Скло Категорія фільтра Розмір
ZH
镜片技术 制造商 品名 货号 眼镜框颜色 镜片 滤光片类别 尺寸
9 10 11 12 13 14
DE Funktionseigenschaften Polarisationsfilter Photochrome Scheibe Spiegelvarianten Stärkerer Spiegel Leichterer Spiegel
EN Function properties Polarisation filter Photochromic lens Mirrored versions Stronger mirroring Lighter mirroring
ES Características funcionales Filtro de polarización Cristal fotocromático Modelos de cristales Espejo más intenso Espejo más leve
FR Propriétés fonctionnelles Filtre de polarisation Verre photochromique Versions d’effets miroir Important effet miroir Léger effet miroir
IT Caratteristiche funzionali Filtro di polarizzazione Lente fotocromatica Varianti specchio Specchio più accentuato Specchio più tenue
AR
BG Функционални свойства
Поляризационен
филтър
Фотохромна леща
Модели с огледално
покритие
По-силно огледално
покритие
По-слабо огледално
покритие
CS Funkční vlastnosti Polarizační filtr Fotochromatické sklo Varianty zrcadlového skla Silnější zrcadlový efekt Slabší zrcadlový efekt
DA Funktions-egenskaber Polarisationsfilter Fotokromiske glas Spejlvarianter Stærkere spejleffekt Lettere spejleffekt
EL
Χαρακτηριστικά λειτουργίας Φίλτρο πόλωσης Φωτοχρωμικός φακός
Τύποι επίστρωσης
καθρέπτη
Εντονότερη επίστρωση
καθρέπτη
Λεπτότερη επίστρωση
καθρέπτη
ET Funktsionaalsed omadused Polarisatsioonifilter Fotokroomne lääts Peegelduse variandid Tugevam peegeldus Nõrgem peegeldus
FI Toiminnalliset ominaisuudet Polarisointisuodatin Tummuvat linssit Peilaavat versiot Vahvempi peilaus Lievempi peilaus
HR Funkcionalna svojstva Polarizacijski filter Fotokromatsko staklo Varijante stakla Jače staklo Laganije staklo
HU Funkcionális tulajdonságok Polárszűrő Fotokromatikus lencse Tükörváltozatok Erősen tükröződő Enyhén tükröződő
IS Virkni Pólunarsía Fótókróm gler Speglaafbrigði Sterkari spegill Léttari spegill
9 10 11 12 13 14
DE Funktionseigenschaften Polarisationsfilter Photochrome Scheibe Spiegelvarianten Stärkerer Spiegel Leichterer Spiegel
EN Function properties Polarisation filter Photochromic lens Mirrored versions Stronger mirroring Lighter mirroring
ES Características funcionales Filtro de polarización Cristal fotocromático Modelos de cristales Espejo más intenso Espejo más leve
FR Propriétés fonctionnelles Filtre de polarisation Verre photochromique Versions d’effets miroir Important effet miroir Léger effet miroir
IT Caratteristiche funzionali Filtro di polarizzazione Lente fotocromatica Varianti specchio Specchio più accentuato Specchio più tenue
AR
BG Функционални свойства
Поляризационен
филтър
Фотохромна леща
Модели с огледално
покритие
По-силно огледално
покритие
По-слабо огледално
покритие
CS Funkční vlastnosti Polarizační filtr Fotochromatické sklo Varianty zrcadlového skla Silnější zrcadlový efekt Slabší zrcadlový efekt
DA Funktions-egenskaber Polarisationsfilter Fotokromiske glas Spejlvarianter Stærkere spejleffekt Lettere spejleffekt
EL
Χαρακτηριστικά λειτουργίας Φίλτρο πόλωσης Φωτοχρωμικός φακός
Τύποι επίστρωσης
καθρέπτη
Εντονότερη επίστρωση
καθρέπτη
Λεπτότερη επίστρωση
καθρέπτη
ET Funktsionaalsed omadused Polarisatsioonifilter Fotokroomne lääts Peegelduse variandid Tugevam peegeldus Nõrgem peegeldus
FI Toiminnalliset ominaisuudet Polarisointisuodatin Tummuvat linssit Peilaavat versiot Vahvempi peilaus Lievempi peilaus
HR Funkcionalna svojstva Polarizacijski filter Fotokromatsko staklo Varijante stakla Jače staklo Laganije staklo
HU Funkcionális tulajdonságok Polárszűrő Fotokromatikus lencse Tükörváltozatok Erősen tükröződő Enyhén tükröződő
IS Virkni Pólunarsía Fótókróm gler Speglaafbrigði Sterkari spegill Léttari spegill
9 10 11 12 13 14
JA
機能特性 偏 光フィル ォト ミラ ミラ 上 げ ミラ
KO
󺋿󺝴󽴔󻙜󻘀 󼢇󺇠󽴔󼨓󼗿 󺇠󻖘󻘀󽴔󺳛󻹗 󻃇󺲻󽴔󼐣󼟔󽴔󻵔󺸧 󺃤󼨫󽴔󻃇󺲻󽴔󼐣󼟔 󻩌󼨫󽴔󻃇󺲻󽴔󼐣󼟔
LV Funkcionālās īpašības Polarizācijas filtrs Fotohroma stikls Spoguļstikla varianti Spēcīgāks spoguļstikls Vājāks spoguļstikls
NL Functie-eigenschappen Polarisatiefilter Fotochrome lens Spiegelglasvarianten Sterkere spiegeling Lichtere spiegeling
NO Funksjonsegenskaper Polarisasjonsfilter Photochrome-glass Speilvarianter Sterkere speil Lettere speil
PL Funkcje Filtr polaryzacyjny Szyba fotochromowa Warianty powłoki lustrzanej Mocniejsze lustro Słabsze lustro
PT Características funcionais Filtro de polarização Lente fotocromática Variantes de espelhamento Espelhamento mais forte Espelhamento mais suave
RO Proprietate funcţii Filtru de polarizare Lentilă fotocromatică Variantă oglindă Oglindă puternică Oglindă slabă
RU
Функциональные
характеристики
Поляризационный
фильтр
Фотохромное стекло Варианты зеркала
Более сильный
отражательный эффект
Более слабый
отражательный эффект
SK Funkčné vlastnosti Polarizačný filter Fotochromatický zorník Varianty zrkadlenia Silnejšie zrkadlenie Slabšie zrkadlenie
SL Funkcijske lastnosti Polarizacijski filter Fotokromirano steklo Različice stekel Debelejše steklo Lažje steklo
SV Funktionsegenskaper Polariseringsfilter Fotokromatisk lins Spegelvarianter Starkare spegling Lättare spegling
TR Fonksiyon özellikleri Polarizasyon filtresi Fotokromik cam Ayna türleri Güçlendirilmiş ayna Hafifletilmiş ayna
UK
Функціональні
характеристики
Поляризаційний
фільтр
Фотохромне скло Варіанти дзеркала
Підсилений відбивний
ефект
Послаблений відбивний
ефект
ZH
功能特性 偏振滤光片 光致变色镜片 镜面款 强镜面 弱镜面
9 10 11 12 13 14
JA
機能特性 偏 光ィル ォト ミラー 仕 上 げ ミラ ミラ
KO
󺋿󺝴󽴔󻙜󻘀 󼢇󺇠󽴔󼨓󼗿 󺇠󻖘󻘀󽴔󺳛󻹗 󻃇󺲻󽴔󼐣󼟔󽴔󻵔󺸧 󺃤󼨫󽴔󻃇󺲻󽴔󼐣󼟔 󻩌󼨫󽴔󻃇󺲻󽴔󼐣󼟔
LV Funkcionālās īpašības Polarizācijas filtrs Fotohroma stikls Spoguļstikla varianti Spēcīgāks spoguļstikls Vājāks spoguļstikls
NL Functie-eigenschappen Polarisatiefilter Fotochrome lens Spiegelglasvarianten Sterkere spiegeling Lichtere spiegeling
NO Funksjonsegenskaper Polarisasjonsfilter Photochrome-glass Speilvarianter Sterkere speil Lettere speil
PL Funkcje Filtr polaryzacyjny Szyba fotochromowa Warianty powłoki lustrzanej Mocniejsze lustro Słabsze lustro
PT Características funcionais Filtro de polarização Lente fotocromática Variantes de espelhamento Espelhamento mais forte Espelhamento mais suave
RO Proprietate funcţii Filtru de polarizare Lentilă fotocromatică Variantă oglindă Oglindă puternică Oglindă slabă
RU
Функциональные
характеристики
Поляризационный
фильтр
Фотохромное стекло Варианты зеркала
Более сильный
отражательный эффект
Более слабый
отражательный эффект
SK Funkčné vlastnosti Polarizačný filter Fotochromatický zorník Varianty zrkadlenia Silnejšie zrkadlenie Slabšie zrkadlenie
SL Funkcijske lastnosti Polarizacijski filter Fotokromirano steklo Različice stekel Debelejše steklo Lažje steklo
SV Funktionsegenskaper Polariseringsfilter Fotokromatisk lins Spegelvarianter Starkare spegling Lättare spegling
TR Fonksiyon özellikleri Polarizasyon filtresi Fotokromik cam Ayna türleri Güçlendirilmiş ayna Hafifletilmiş ayna
UK
Функціональні
характеристики
Поляризаційний
фільтр
Фотохромне скло Варіанти дзеркала
Підсилений відбивний
ефект
Послаблений відбивний
ефект
ZH
功能特性 偏振滤光片 光致变色镜片 镜面款 强镜面 弱镜面
9 Funktionseigenschaften
10 Polarisationsfilter
11 Photochrome Scheibe
12 Spiegelvarianten
13 ,
stärkerer Spiegel
14
,
leichterer Spiegel
1817
21
15 16
19 20
24 25 2822 23 26 27
31 32
29
30 33 34
DE
1. Allgemeine Informationen:
Erklärung der am Produkt oder der Verpackung befindlichen Symbole
Anleitung (Abb. 15) lesen und aufbewahren! Bitte lesen Sie die folgenden Informationen unbedingt
vor dem ersten Gebrauch und bewahren Sie diese für den Zeitraum der Benutzung auf. Konform-
itätserklärung (Abb. 16): Diese Brille entspricht der EG Richtlinie 89/686 und ab dem 21.04.2018
der VO 2016/425 und erfüllt die Anforderungen der jeweils gültigen EN 174. Die Konformität-
serklärung für dieses Produkt nach der VO 2016/425 steht unter www.alpina-sports.
com/ce zum Download bereit. Skibrille für alpine Skifahrer (Abb. 17) und Snowboarder (Abb.
18). Grüner Punkt (Abb. 19) besagt, dass der Hersteller gesetzliche Abgaben für die Altstoffver-
wertung vorab entrichtet hat und so die Verpackung über die dadurch finanzierte Mülltrennung
entsorgt wird. Recycling Symbol (Abb. 20) besagt, dass die vorliegende Verpackung aus einem
wiederverwertbarem Material besteht. Warnhinweise (Abb. 21): „Skibrille im Straßenverkehr
nicht benutzen!“ (Quelle: EN174). Diese Brille ist nicht für die Nutzung auf der Straße oder beim
Betreiben von motorisierten Fahrzeugen vorgesehen. (Abb. 22) „Nicht für den direkten Blick in die
Sonne. Nicht zum Schutz gegen künstliche Strahlungsquellen wie z.B. Solarien.“ (Abb. 23) „Nicht
zum Schutz gegen mechanische Gefährdungen.“ (Abb. 24) Bei Berührung mit Kohlenwasserstof-
fen (Abb. 25), Reinigungsflüssigkeiten (Abb. 26), Farben (Abb. 27), Abziehbildern (Abb. 28) oder
anderen äußeren Einflüssen (Abb. 29) kann die Brille beschädigt werden. Diese Skibrille stellt nach
dem heutigen Stand der Technik den bestmöglichen Schutz für die Augen gegen äußere Beein-
trächtigungen dar. Sie bietet gemäß der Norm Schutz gegen UVA, UVB und UVC–Strahlung und
bietet bei vielen Modellen sogar einen höheren Schutz. Alle Modelle unserer Marke weisen auf
der Innenseite eine Anti-Beschlag-Beschichtung auf. Die Schutzstufe bzw. Filterkategorie dieser
Skibrille ist auf dem Etikett auf der Verpackung angegeben (Abb. 7). Diese kann wie folgt benannt
werden: S0, S1, S2, S3 oder S4. Je nach Wetter-Verhältnissen empfehlen wir eine entsprechende
Filterkategorie um Ihre Augen optimal zu schützen und beste Sichtverhältnisse zu gewährleisten.
Den Einsatzbereich können Sie den Abbildungen 30 bis 34 entnehmen (Abb. 30-34). Des
Weiteren schützt sie vor Wind, Feuchtigkeit und Schnee. Bei einem Aufprall gegen harte oder
scharfe Gegenstände kann sie jedoch nur eingeschränkten Schutz gewährleisten. Keine Skibrille
kann den Träger vor allen möglichen Risiken bewahren. Im Rahmen der Norm EN 174 werden
die Skibrillen auf optische Anforderungen, mechanische Festigkeit, Dichtheit und Schutz gegen
Entflammbarkeit getestet. Welche Scheibentechnologie in Ihrer Brille verbaut ist, entnehmen Sie
dem Etikett auf der Verpackung (Abb. 1) oder dem Aufdruck auf der Scheibe Ihrer Skibrille. Quat-
troflex-Scheiben sind speziell für das Skifahren entwickelt worden und weichen hinsichtlich des
Polarisationsfilters von der Norm EN 174 ab. Umfangreiche Praxistests vor allem im Profirenns-
port haben bestätigt, dass diese Abweichung eine optimale Kontrastverstärkung gewährleistet
und Oberflächenstrukturen besser sichtbar macht.
2. Kauf einer Skibrille:
2.1 Der richtige Sitz und Anprobe: Der richtige Sitz ist bei einer Skibrille besonders wichtig. Der
Rahmen sollte auf dem Gesicht gleichmäßig aufliegen, sodass keine Druckstellen entstehen kön-
nen. Auch auf der Nase sollte das Tragegefühl angenehm sein, um die Atmung während des Tra-
gens nicht zu behindern. Gleichzeitig sollte die Brille aber durch das Straffen des Brillenbandes
so befestigt werden, dass die Skibrille auch bei Bewegung nicht wackelt oder verrutscht.
2.2 Anprobe und Kombination mit einem Skihelm: Wichtig ist, dass Sie die Skibrille in Kombination
mit Ihrem Skihelm anprobieren. Helm und Brille sollten bündig abschließen, um einen Luftzug zu
vermeiden. Alle Skihelme unserer Marke sind im hinteren Bereich mit einem Befestigungssystem
für das Kopfband einer Skibrille versehen. Bei einigen Modellen weist die Außenschale des Helm-
es Haltenasen auf, unter die Sie das Kopfband klemmen können. Andere Modelle haben eine
Kunststofflasche, die mit einem Druckknopf geschlossen wird. Beide Varianten garantieren Ihnen
einen sicheren Halt des Kopfbandes Ihrer Skibrille am Helm.
3. Gebrauch, Aufbewahrung und Instandhaltung: Die Innenseite der Scheibe ist mit einer speziel-
len Beschichtung versehen, die das Beschlagen der Brille beim Wintersport verhindert und eine
klare Sicht ermöglicht. Bei wiederholter Benutzung, sehr nassem Wetter oder Berührungen kann
es dennoch zum Beschlagen kommen. Nach dem Gebrauch sollte die Skibrille bei Raumtem-
peratur getrocknet werden. Zur Aufbewahrung sollte die Skibrille in einem dafür vorgesehenen
Behältnis wie einem Karton oder Beutel trocken und dunkel gelagert werden. Extreme Tempera-
turen, wie über 50°C sollten vermieden werden. Vor Saisonbeginn oder nach einem Sturz sollte
die Brille auf mögliche Beschädigungen von Scheibe, Körper oder Tragesystem geprüft und ggf.
ausgetauscht werden. Scheiben müssen ausgetauscht werden, wenn die bestimmungsgemäße
Verwendung durch Verschmutzung oder Abnutzung nicht mehr gewährleistet werden kann.
ACHTUNG: Alle Bauteile einer Skibrille unterliegen einer gewissen Alterung abhängig von Behand-
lung, Wartung und Abnutzungsgrad, der abhängig ist von der Intensität der Benutzung und den
konkreten Einsatzbedingungen. Bei optimalen Lagerbedingungen (kühl, trocken, vor Tageslicht
geschützt; kein Kontakt mit Chemikalien; ohne mechanische Quetsch-, Druck-, oder Zugbelas-
tung) und ohne Benutzung beträgt die maximale Lebensdauer 10 Jahre nach dem auf der Rück-
seite dieser CE Broschüre gekennzeichneten Produktionsdatum. Diese darf im Gebrauch nicht
überschritten werden, auch wenn sich das Produkt optisch in einem guten Zustand befindet. Die
Skibrillen und Scheiben unserer Marke sollten unter Sicherheitsaspekten in Abhängigkeit von der
Intensität der Nutzung nach 3-5 Jahren ab dem ersten Gebrauch ausgetauscht werden.
4. Reinigung und Desinfektion: Reinigen Sie die Scheiben mit viel Wasser ohne Zusätze.
Verwenden Sie keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsprodukte, Lösemittel oder
Haushaltsreiniger, da diese die physischen Eigenschaften der Brille beeinträchtigen können.
Verwenden Sie den mitgelieferten Textilbeutel oder fusselfreie Tücher. Scheiben nur abschütteln,
notfalls abtupfen und lufttrocknen. Die Innenseite der Scheibe ist mit einer beschlaghemmenden
Schicht versehen. Diese ist kratzempfindlich, deshalb bitte vorsichtig behandeln und auf kein-
en Fall abwischen. Eingedrungenen Schnee nur herausschütteln. Spiegelbeschichtung: Einige
Scheiben sind mit der hochwertigen verspiegelten Scheibenbeschichtung ausgerüstet, die den
Infrarot-Schutz erhöht. Diese besonders hochwertige Scheibenbeschichtung ist kratzempfindlich
und erfordert deshalb eine besondere Sorgfalt bei der Reinigung und Aufbewahrung. Kratzer in
der Spiegelbeschichtung sind von der Garantie ausgeschlossen.
5. Zubehör und Ersatzteile: Alle Skibrillen sind im Nasenbereich des Rahmens innen mit einer
Nummer versehen. Diese Nummer liefert Ihnen die Information für eine passende Ersatzschei-
be. Die Scheibenart und Scheibenfarbe sind frei wählbar, solange die Nummer identisch ist. Der
Scheibenwechsel sollte bei Raumtemperatur durchgeführt werden, da der Rahmen so besser
formbar ist. Um eine Scheibe zu wechseln, befolgen Sie folgende Schritte. Um die eingesetzte
Scheibe zu entfernen, ziehen Sie das Nasenteil von der Sichtscheibe weg und lösen Sie die
Scheibe aus den einzelnen Halterungen. Die neue Scheibe muss zuerst am Nasenteil eingesetzt
werden. Hierzu drücken Sie das Nasenteil etwas zusammen und schieben die Scheibe in die
dafür vorgesehenen Rillen im Rahmen der Skibrille. Nun fahren Sie entlang des unteren Schei-
benrandes und drücken die Scheibe vorsichtig in die Vertiefung im Rahmen. Bitte beachten Sie
hierbei, dass die Kerben korrekt in den Halterungen einrasten. Wenn der untere Teil im Rah-
men sitzt, fahren Sie am oberen Rand fort. Gehen Sie hierbei von außen zur Brillenmitte hin vor.
Sobald alle Kerben eingerastet sind, drücken Sie nun auch die Scheibe in der Brillenmitte an und
kontrollieren ob die Scheibe fest sitzt. Bei Bedarf kann mit leichtem Druck der Sitz nachgebes-
sert werden. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Skibrille und allzeit gute Fahrt!
EN
1. General information:
Explanation of the symbols found on the product or packaging
Read and keep the instructions (Fig. 15)! Please be sure to read the following information before
the first use and keep the instructions for the period of use. Declaration of conformity (Fig. 16):
products marked with this symbol meet the requirements of the CE directive. Ski goggles for
alpine skiers (Fig. 17) and snowboarders (Fig. 18). The Green Dot (Fig. 19) indicates that the man-
ufacturer has paid the legal fees for waste material recycling in advance and thus the packaging
will be disposed of through the waste separation financed by those fees. The Universal Recycling
Symbol (Fig. 20) indicates that the packaging is made from a recyclable material. Warning notic-
es (Fig. 21): ‘Do not use ski goggles in road traffic!’ (Source: EN174). These goggles are not intended
for use on the road or in the operation of motor vehicles. (Fig. 22) ‘Do not look directly at the sun.
Not for protection against artificial radiation sources such as solariums.’ (Fig. 23) ‘Not for protection
against mechanical hazards.’ (Fig. 24) The goggles can be damaged by contact with hydrocarbons
(Fig. 25), cleaning fluids (Fig. 26), paints (Fig. 27), decals (Fig. 28), or other external influences
(Fig. 29). These ski goggles represent the best possible, state-of-the-art eye protection against
external damage. They offer standard protection against UVA, UVB and UVC radiation, and many
models also offer stronger protection. All of our brand models have an anti-fog coating on the
inside. The protection level or filter category of these ski goggles is indicated on the label on the
packaging (Fig. 7). This can be S0, S1, S2, S3, or S4. We recommend a filter category appropriate
to the weather conditions in order to protect your eyes optimally and ensure the best visibility.
The operating conditions are explained in Figures 30 to 34 (Fig. 30-34). They also protect against
wind, moisture, and snow. However, in the event of an impact with hard or sharp objects, they
can only offer limited protection. No ski goggles can protect the wearer against all possible
risks. All of our ski goggles meet the European standard EN 174:2001. As part of this standard,
the goggles are tested for visual requirements, mechanical stability, tightness, and protection
against inflammability. You can find the lens technology used in your goggles on the packag-
ing label (Fig. 1) or printed on the lens of your ski goggles. Quattroflex lenses were especially
developed for skiing and their polarisation filter deviates significantly from the EN 174 standard.
Extensive practical testing, especially in professional racing, has confirmed that this deviation
guarantees an optimally improved contrast and makes surface structures more visible.
2. Purchasing ski goggles:
2.1 The right fit and trial fitting: The correct fit is especially important for ski goggles. The frame
should lie uniformly on the face, so that it is not possible for pressure marks to form. They
should also sit comfortably on the nose in order not to obstruct breathing when being worn. At
the same time, the goggles should be fastened by tightening the goggle strap so that the ski
goggles do not shake or slide during movement.
2.2 Trial fitting and combination with a ski helmet: It is important that you try on the ski goggles
in combination with your ski helmet. Helmet and goggles should meet firmly in order to avoid a
draught. All of our brand of ski helmets have a fastening system at the back for the headband
for ski goggles. On some models, the outer shell has retaining lugs under which you can clamp
the headband. Other models have a plastic bracket which is closed with a snap or hook. Both
versions guarantee a firm hold for the headband of your ski goggles to the helmet.
3. Use, storage, and maintenance: The inside of the lenses has a special coating which prevents
the goggles from fogging during winter sports, allowing a clear view. However, repeated use, very
wet weather, or touching can lead to fogging. After use, the ski goggles should be dried at room
temperature. The ski goggles should be stored in a container intended for that purpose, such as
a box or bag, and kept in a dry, dark place. Extreme temperatures, such as over 50°C, should
be avoided. Before the start of the season or after a fall, the goggles should be examined for
possible damage to the lenses, body, or strap system and, if necessary, replaced. Lenses must
be replaced if proper use can no longer be guaranteed due to dirt or wear. NOTE: All ski goggle
components are subject to ageing, depending on handling, maintenance, and degree of wear,
which depends on the intensity of use and the specific conditions of use. Under optimum storage
conditions (cool, dry, protected from daylight; no contact with chemicals; no mechanical crush-
ing, pressure, or stress) and without use, the maximum lifetime is 10 years from the date of
manufacture indicated on the rear of this CE brochure. This should not be exceeded in use, even
if the product is in a visually good condition. For reasons of safety, our ski goggles and lenses
should be replaced 3-5 years after initial use, depending on the intensity of use.
4. Cleaning and disinfection: Clean the lenses with plenty of water and nothing else. Do not use
abrasive or aggressive cleaning products, solvents, or household detergents, because these may
affect the physical properties of the lenses. Use the textile bag provided or lint-free cloths. Only
shake off the lenses; if necessary, dab off and air dry them. The inside of the lens has an anti-fog
coating. This is easily scratched, therefore please handle it carefully and never wipe it off. Only
shake out snow which has entered the goggles. Mirror coating: Some lenses are equipped with a
high-quality mirrored lens coating which increases infrared protection. This especially high-quali-
ty lens coating is easily scratched and therefore requires particular care in cleaning and storage.
Scratching of the mirror coating is not included in the guarantee.
5. Extras and replacement parts: All ski goggles have a number on the inside of the frame in
the nose area. This number provides you with information on the right replacement lens. The
lens type and colour are entirely optional provided the number is identical. The lenses should
be exchanged at room temperature, because the frame is thus easier to shape. To exchange a
lens, follow these steps. To remove the lens in place, pull the nosepiece away from the lens and
loosen the lens from the individual brackets. The new lens must first be placed on the nosepiece.
To do this, press the nosepiece together slightly and push the lens into the groove in the frame
of the ski goggles. Now move along the lower edge of the lens and carefully press the lens into
the depression in the frame. Make sure that the notches click properly into the supports. Once
the lower part sits in the frame, continue along the upper edge. Here, move from the outer edge
of the goggles toward the middle. As soon as all notches have clicked into place, press the lens
in the centre of the goggles and make sure that the lens sits tightly. If necessary, the fit can be
improved with light pressure. We hope you enjoy your new ski goggles and always have a good
time!
ES
1. Información general:
Explicación de los símbolos que se encuentran en el producto o el envase
¡Leer y conservar las instrucciones (fig. 15)! Le rogamos que lea sin falta la siguiente información
antes del primer uso y la guarde durante todo el tiempo que emplee el producto. Declaración de
conformidad (fig. 16): Los productos señalizados con este símbolo cumplen los requisitos de la
directiva CE. Gafas para practicar esquí alpino (fig. 17) y snowboard (fig. 18). El punto verde (fig.
19) indica que el fabricante ha abonado las tasas legales para el aprovechamiento de los mate-
riales reciclables por adelantado; esto hace que el embalaje se elimine mediante la separación
de residuos financiada de este modo. El símbolo de reciclaje (fig. 20) indica que este envase
se ha realizado a partir de un material recuperable. Advertencias (fig. 21): “¡Las gafas de esquí
no pueden emplearse para el tráfico rodado!” (fuente: EN174). Las gafas no pueden emplearse en
carretera ni para manejar vehículos motorizados (fig. 22). “No son aptas para mirar directamente
al sol. No son aptas para proteger de las fuentes de radiación artificiales, como p. ej. solarios” (fig.
23). “No son aptas para proteger de los peligros mecánicos” (fig. 24). Las gafas pueden sufrir des-
perfectos si entran en contacto con hidrocarburos (fig. 25), limpiadores líquidos (fig. 26), pinturas
(fig. 27), calcomanías (fig. 28) u otras influencias externas (fig. 29). Las gafas de esquí ofrecen
la mejor protección posible para los ojos frente a las influencias externas conforme al estado
actual de la técnica. Ofrecen protección frente a los rayos UVA, UVB y UVC conforme a lo estipu-
lado en la norma y muchos modelos poseen incluso una protección superior. Todos los modelos
/