Viper AS850R Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

Ride-on Scrubbers
USER MANUAL
READ USER MANUAL CAREFULLY BEFORE USE
Model #
Serial No.#
VR10029EU REV.06
2019-9-29
EU / UE / EL / EC / EE / ES / EÚ / AB
Declaration of Conformity
Prohlášení o shodě
Konformitätserklärung
Overensstemmelseserklæring
Declaración de conformidad
Vastavusdeklaratsioon
Déclaration de conformi
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Декларация за съответствие
Δήλωση συμμόρφωσης
Megfelelősségi nyilatkozat
Izjava o sukladnosti
Dichiarazione di conformità
Atitikties deklaracija
Atbilstības deklarācija
Samsvarserklæring
Conformiteitsverklaring
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodności
Declaratie de conformitate
Декларация о соответствии
Försäkran om överensstämmelse
Vyhlásenie o zhode
Izjava o skladnosti
Uygunluk beyanı
Manufacturer / Výrobce / Hersteller / Fabrikant / Fabricante / Κατασκευαστής /
Gyártó / Proizvođač / Fabbricante / Gamintojas / Ražotājs / Produsent / Fabrikant /
Fabricante / Producent / Producător / производитель / Tillverkaren / Výrobca /
Proizvajalec/ Üretici firma:
Nilfisk A/S, Kornmarksvej 1
DK-2605 Broendby, DENMARK
Product / Produkt / Producto, Toode, Produit, Tuote/ Πродукт /
Προϊόν / Termék / Proizvod / Prodotto / Produktas / Produkts /
Artikel / Produtos / Produs / Izdelek / Ürün
Description / Popis / Beschreibung / Beskrivelse / Descripción /
Kirjeldus / La description / Kuvaus / Oписание / Περιγραφή / Leirás /
Opis / Descrizione / Aprašymas / Apraksts / Beschrijving / Descrição /
Descriere / Beskrivning / Popis / Açıklama
We, Nilfisk hereby declare under our sole
responsibility, that the above mentioned
product(s) is/are in conformity with the following
directives and standards.
My, Nilfisk prohlašujeme na svou výlučnou
odpovědnost, že výše uvedený výrobek je ve
shodě s následujícími směrnicemi a normami.
Wir, Nilfisk erklären in alleiniger Verantwortung,
dass das oben genannte Produkt den folgenden
Richtlinien und Normen entspricht.
Vi, Nilfisk erklærer hermed under eget ansvar at
ovennævnte produkt(er) er i overensstemmelse
med følgende direktiver og standarder.
Nosotros, Nilfisk declaramos bajo nuestra única
responsabilidad que el producto antes
mencionado está en conformidad con las
siguientes directivas y normas
Meie, Nilfisk Käesolevaga kinnitame ja kanname
ainuisikulist vastutust, et eespool nimetatud toode
on kooskõlas järgmiste direktiivide ja
Nilfisk déclare sous notre seule responsabilité que
le produit mentionné ci-dessus est conforme aux
directives et normes suivantes.
Me, Nilfisk täten vakuutamme omalla vastuulla,
että edellä mainittu tuote on yhdenmukainen
seuraavien direktiivien ja standardien mukaisesti
Ние, Nilfisk С настоящото декларираме на своя
лична отговорност, че посочените по-горе
продуктът е в съответствие със следните
директиви и стандарти.
Εμείς, Nilfisk δηλώνουμε με αποκλειστική μας
ευθύνη, ότι το προαναφερόμενο προϊόν
συμμορφώνεται με τις ακόλουθες οδηγίες και
πρότυπα.
Mi, Nilfisk Kijelentjük, egyedüli felelősséggel, hogy
a fent említett termék megfelel az alábbi
irányelveknek és szabványoknak
Mi, Nilfisk Izjavljujemo pod punom odgovornošću,
da gore navedeni proizvod u skladu sa sljedećim
direktivama i standardima.
Noi, Nilfisk dichiara sotto la propria responsabilità,
che il prodotto di cui sopra è conforme alle
seguenti direttive e norme.
Mes, "Nilfisk pareiškiu vienašališkos atsakomybės,
kad pirmiau minėtas produktas atitinka šias
direktyvas ir standartus
Mēs, Nilfisk šo apliecinu ar pilnu atbildību, ka
iepriekš minētais produkts atbilst šādām
direktīvām un standartiem
Vi, Nilfisk erklærer herved under eget ansvar, at
det ovennevnte produktet er i samsvar med
følgende direktiver og standarder
We verklaren Nilfisk hierbij op eigen
verantwoordelijkheid, dat het bovengenoemde
product voldoet aan de volgende richtlijnen en
normen
Nós, a Nilfisk declaramos, sob nossa exclusiva
responsabilidade, que o produto acima
mencionado está em conformidade com as
diretrizes e normas a seguir.
My, Nilfisk Niniejszym oświadczamy z pełną
odpowiedzialnością, że wyżej wymieniony produkt
jest zgodny z następującymi dyrektywami i
normami..
Noi, Nilfisk Prin prezenta declarăm pe propria
răspundere, că produsul mai sus menționat este în
conformitate cu următoarele standarde și
directive.
Ми, Нилфиск овим изјављујем под пуном
одговорношћу, да наведеног производ је у
складу са следећим директивама и
стандардима.
Vi Nilfisk förklarar härmed under eget ansvar att
ovan nämnda produkt överensstämmer med
följande direktiv och normer.
My, Nilfisk prehlasujeme na svoju výlučnú
zodpovednosť, že vyššie uvedený výrobok je v
zhode s nasledujúcimi smernicami a normami.
Mi, Nilfisk izjavljamo s polno odgovornostjo, da je
zgoraj omenjeni izdelek v skladu z naslednjimi
smernicami in standardi.
Nilfisk, burada yer alan tüm sorumluluklarımıza
göre, yukarıda belirtilen ürünün aşağıdaki
direktifler ve standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
2006/42/EC
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-72:2012
2014/30/EU
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3 :2013
Authorized
signatory:
Oct 23, 2018
Lars Gjødsbøl, Executive Vice President Global
Products & Services
Drive pedal
2
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH USER MANUAL………………………………………..…… 1-16
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG……………………………………….. 17-29
FRANÇAİS MANUEL UTILISATEUR……………………………………….. 30-42
NEDERLANDS GEBRUIKERS HANDLEIDING……………………………..… 43-55
ITALIANO MANUALE D’USO…………………………………………….... 56-68
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO………… 69-81
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR………………………………….... 82-94
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ…………………………………….….… 95-108
ČESKÝ UŽIVATELSKÝ MANUÁL…………………………………….... 109-121
POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI………………………………………. 122-134
MAGYAR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV……………………………….. 135-146
ROMÂNĂ MANUALUL UTILIZATORULUI……………………………..... 147-159
РУССКИЙ НСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ……………………..…… 160-172
БЪЛГАРСКИ РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ…………………….... 173-185
SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO…………………………………..… 186-197
SLOVAK
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKAUSER MANUAL
………………..
198-209
DANSK
BRUGERMANUAL..
210-220
SVENSKA BRUKSANVISNING…………..…… 221-231
NORSK BRUKERHÅNDBOK............................................................ 232-242
SUOMI
243-253
KÄYTTÄJÄN OPAS ………………………….....…………….
254-264
Machin
e destription
Machine structure
A1 --Seat (with Safety button)
A2 -- Recovery tank lid
A3 -- Recovery tank
A4 -- Solution tank
A5 -- Squeegee
A6 -- Adjust nut of brush skirt
A7 -- Brush skirt
A8 -- Brushes
A9 -- Drive motor
A10--Foot pedal of brush lift or
low
A11--USB port for phone
charging
A12--Front housing
A13--Control panel
A14--Steering wheel
A15--Emergency-stop button
B1 -- Squeegee pressure
adjustment
knob
B2 -- Squeegee fixing knob
B3 -- Vacuum hose inlet
B4 -- Rear squeegee latch
C1 -- Drain hose
C2 -- Recovery tank turn latch
C3 -- Charging cable storage
C4 -- Clean water inlet
C5 -- Squeegee lift lever
C6 --
C7 -- Water level sight tube
C8 -- Batteries
D1 -- Drain cover
D2 -- Water valve
D3 -- Filter
E1
-- LED display
E2 -- Recovery tank full indicator
E3 -- The brush on/off button
E4 -- Drive motor indicator
E5 -- Key switch
E6 -- Speed potentiometer
E7 -- Forward/reverse button
E8 -- Clean water flow control
button
E9 -- Horn
E10--Solution tank empty
indicator
E11--Battery capacity indicator
F1 -- Charging port
F2 -- Charging LED indicator
F3 -- Circuit breaker
WIRING DIAGRAM
265
HRVATSKI
KORISNIČKI PRIRUČNIK ………………………….....………K
3
4
5
ENGLISH USER MANUAL
6
SAFETY PRECAUTIONS
This machine is intended for commercial use. It is constructed for use in an indoor environment
and is not intended for any other use. Use only with recommended accessories.
All operators shall read, understand and exercise the following safety precautions:
1) DO NOT OPERATE MACHINE:
Unless trained and authorized.
Unless you have read and understand the user manual.
In flammable or explosive areas.
If not in proper operating condition.
In outdoor areas.
2) BEFORE OPERATING MACHINE:
Make sure all safety devices are in place and operate properly.
3) WHEN USING MACHINE:
Go slow on inclines and slippery surfaces.
Follow all safety guidelines.
Be very careful when using the machine in reverse.
Report and repair any damage to machine prior to operating it.
4) BEFORE LEAVING OR SERVICING MACHINE:
Never park the machine on a slope.
Turn machine off.
5) WHEN SERVICING MACHINE:
Read user manual thoroughly prior to operating or servicing this machine.
Use manufacturer supplied or approved replacement parts.
Use approved jack or hoist to safely elevate the machine.
Disconnect batteries prior to working on machine.
Wear gloves when handling batteries or battery cables.
Avoid moving parts. Do not wear loose fitting clothing while servicing machine.
6) SAFETY DEVICES
Emergency-stop button(A15)
The machine comes to a sudden halt including all functions and no display can be
seen on the control panelA13 when you press the emergency-stop button.
Safety button (A1).
Switch off the drive motor after a 0.5 second delay, if the operator leaves the operator
seat during operation or while moving. The LED screen displays STOP.
USE
R MANUAL
EN
GLISH
7
B
atteries emit hydrogen. Explosion or fire can result from hydrogen. Keep sparks and
open flames away! It is recommended to push the button (C2) to turn recovery tank open
before charging.
Flammable materials can cause an explosion or fire. Do not use flammable materials in
tanks.
Flammable materials or reactive metals can cause an explosion or fire. Do not pick up by
hand.
WARNING It indicates a potential risk of injury or dangerous situation with risk
of death for the operator.
NOTED It indicates a remark related to important reminding or useful
functions.
MAC
HINE SET UP & INSTALLATION
UNPACKING MACHINE
Be
sure and check packing carton for any damage. Report immediately any damage to carrier.
Check contents of package to ensure that the following items are included:
1. Machine
2. Squeegee assembly
3. Brush assembly (x2)
4. User manual
5. Battery charger (If equipped)
6. Batteries (x4) (If equipped)
7. Connecting wire for battery and charger (If equipped)
8. Warning lamp (If equipped)
9. Bumper bracket (If equipped)
BATTERY CONNECTIONS
1. T
urn off the key switch (E5).
2. Turn the seat (A1) open, push board (C2) and turn recovery tank (A3) open. If machine does
not include batteries. Fit batteries suitable to your requirements.
After selecting batteries, please choose WET or GEL mode with toggle switch on the
back
of
PCB, as shown in the figure below.
EN
GLISH
USE
R MANUAL
8
3. Careful
ly place the four batteries into the compartment as shown in figure below. Place t
he
bat
tery brace at the front of the four batteri
es.
4. Conn
ect battery cables to posts in numbered order as shown in the figure below.
5. Apply a coat or protective spray on the cable connections to prevent battery corrosion.
6. Cover recovery tank and seat.
Make sure the recovery tank is empty when turn it.
Do not drop batteries into compartment. Do not put metal on the batteries.
Never connect + to +, or - to - , never connect + to with single battery, when
disassembling or installing the batteries.
MACHINE SET UP
PRE-OPERATION CHECKS
1. Sweep or dust mop the surface to be cleaned.
2. Check battery meter to make sure batteries are fully charged. (see BATTERY CHARGING)
3. Check that brush / pad is properly installed.
4. Check that squeegee is properly installed.
5. Check the speed driver (A9) is work normally.
6. Make sure the recovery tank is empty. If not, drain it.
7. Make sure solution tank water indicator (E10) is not on. If on, fill water in solution tank (A4).
USE
R MANUAL
EN
GLISH
9
8. Check that the water valve (D2) is not indicated “0”.
INSTALLING PAD DRIVER OR BRUSH
1. Ensure t
hat the machine is turned off (E5).
2. Raise the brush head (A7) off the floor by trampling the front of foot pedal (A10) on the left
of machine.
3. Put brushes (A8) below both driver motor hub.
4. Lower the brush head (A7) assembly by trampling the rear of foot pedal (A10). And sitting on
the
machine to start brush switch (E3). Lightly depress driver pedal (C6), then brus
hes
autom
atic installed. If installation cannot be performed successfully in one shot, turn off br
ush
sw
itch (E3) and reset the suit position to install brushes.
5. Adjusting the nut (A6) to properly place for work.
Never work without the brusher/pad perfectly installed.
When cleaning or replacing the brushes, you should raise the brush head and rotate the
reverse direction to “working” direction quickly. The two brushes are reverse in
direction.
INSTALLING AND ADJUSTING THE SQUEEGEE
1. Ensure t
hat the machine is turned off (E5).
2. Turn the squeegee lift lever (C5) to put down the squeegee bracket (A5) on floor.
3. Loosen the two knobs (B2) on the squeegee and slide the squeegee into the slots in the back
of
the
squeegee bracket.
4. Tighten the knobs(B2) securely
.
5. Secure t
he vacuum hose (B3) on the pick-up tube of the squeegee.
6. Adjusting the nut (B1) to properly place for suction.
FILLING THE SOLUTION TANK
1. It can be filled in water use a hose under the seat (C4).
2. Do not overfill the solution tank. Leave at least two inch from the opening of tank.
3. Water temperature should not exceed 40°C.
Depress the front,
Brushes up
Depress the rear,
Brushes down
ENGLISH USER MANUAL
10
Use only low-foam and non-flammable detergents suitable for ride-on scrubber
applications.
Each time when you need to fill the solution tank, always empty and clean the
recovery tank by removing the drain hose plug(C1). After each use, unscrew the drain
cap (D1) to drain solution tank.
CHECKING THE SPEED DRIVER
1. Sit on seat (A1) of the machine.
2. Turn on the key switch (E5).
3. Lightly depress the driver pedal (C6) to move and release it checking the machine forward or
stop.
4. For more security, you need to press the Emergency-stop button (A15) to make machine
sudden halt to check the button is work, when you use the machine for the first time. Release
it by turning.
5. If the drive motor error indicator (E4) is on, you must pay more attention. see ERROR
INFORMATION
The gradient in the direction of travel should not exceed (10) %.
The brake of drive motor is active when the machine is running normally, that is the
brake bracket is close to motor main body. When machine is on package \un-package
or machine error and some special situations, brake bracket will pull out, and use
washer to chokeso the machine can move by hand pushing.
MACHINE OPERATION
Do not operate machine unless you have professional training. You have read and
understand this manual before operate machine.
1. You should sit on the seat of the machine when you operate it.
2. Lower squeegee assembly to the floor.
Make sure to raise the squeegee before the machine is moving backward, or machine
stops and LED screen displays ERR-01.
3. Lower the brush head to the floor.
You’d better to turn off the brush motor button before raising the brush to prevent
water throw out. You’d better to raise the brush head before the machine is reverse.
Don’t make brushes work in a same place for a long time to damage the floor.
USER MANUAL ENGLISH
11
4. Turn on the key switch.(E5)
5. Turn on the brush motor switch.(E3)
6. Depress the driver pedal slowly (C6) and turn steering wheel (A14) to forward. The speed can
be controlled by a dial (E6), turning left decreases speed, and turning right increases speed.
And to reverse, you can press the switch (E7).
7. Adjust amount of solution flow by pressing the solution/water adjustment button. (D5)
8. As long as you turn on the key switch (E5), you can charge the cell-phone through the USB
charging interface (A11).
9. You may press the horn (E9) for alert in case of encountering unexpected crowds or heavy
crowds.
When battery indicator is red and flashing, do not continue to operate the machine;
otherwise, this will cause harm to the batteries or machine. Recharge batteries.
Regularly view the clear tube (C7). If tank runs empty, turn off the brush switch, solution
switch and raise the brush head. Keep the squeegee down and continue to vacuum until
all dirty water is picked up.
Regularly view the filter (D3) and clean it by unscrewing the transparent cover.
If the squeegee assembly leaves streaks on the floor, raise the squeegee off the floor and
wipe the blades down with a damp cloth.
Do not use your fingers to wipe or remove debris from the blades, as injury may occur.
BATTERY CHARGING
Please use approved chargers to charge the batteries, while the machine is not equipped
with on-board battery charger.
For good machine performance, always keep batteries charged at all times. Do not let them
be in an over-discharged condition.
When charging the machine, make sure the transparent cover is open.
Charge the batteries when the red indicator (E11) on.
1. Charge the machine in a well-ventilated area.
When normal circumstances, the brake on the drive motor is applied. When all of the
safety system are go”, and the drive pedal is depressed, the brake will release and the
machine will move.
In special circumstances (dead batteries, no batteries or major malfunction), the brake
can be manually released so the machine can be pushed. Pull the brake bracket put (it will only
move about 1/4 inch) and use an allen wrench or screw driver as a wedge to hold the bracket
out.
ENGLISH USER MANUAL
12
2. Turn machine off (E5).
3. Plug approved charger into grounded wall outlet. Open transparent cover (A9), and then
connect the charging cable to the machine socket (F1).
4. The charger will automatically begin to charge the batteries.
5. Check that the battery charging is complete. Charging indicator (F2) is green.
6. Upon completion of charging, first unplug the charger from the wall outlet, and then
disconnect the charger from the machine.
7. Storage the charging cable in the below chair (C3).
Check battery connections for wear and loose terminals. Replace if necessary.
When charging the machine, please do not use machine.
Battery mode setting up method of the charger.
Do not to set charger unless you have professional training.
DIPSWITCH: SW1 (ONLY FOR)
MACHINE STORAGE
If the machine is not going to be used for more than 30 days, please proceed with the following
actions:
1. Perform the “After each use” maintenance procedures. (See Maintenance section).
2. Raise brush and squeegee.
3. Store machine in a clean, dry and no slope place. If storage in an area that may reach freezing
temperatures, be sure to drain all fluids from the machine prior to storage. Any damage caused
by freezing will void the warranty.
MAINTENANCE
Maintenance procedures must be performed with the machine turned off and battery
charger cable disconnected.
DP1 DP2 CHARGING CURVE
ON OFF IUIa-ACD for Lead-acid (Wet) batteries
OFF OFF IUIa-GEL for Gel batteries of Exide-Sonnenschein
OFF ON IUU0-GEL for HAZE Gel and AGM batteries of other manufacturers
ON ON IUIUa-AGM for Discover AGM batteries
USE
R MANUAL
EN
GLISH
13
A
ll maintenance procedures must be performed by qualified personnel, or by authorized
Service Center. This Manual describes only the most common maintenance. For
additional maintenance procedures, contact your local Service Center.
SC
HEDULED MAINTENANCE TABLE
Procedure After each use Weekly Every six mouths Annually
Battery charging
Clean Squeegee
Clean Brush/Pad
Clean Tank and vacuum grid
with float, cover gasket
check
Squeegee blade check and
replacement
Recovery filter cleaning
Clean solution pipe filter
Screw and nut tightening
check
1
lubricate rotary parts 1
Brush/Pad-holder motor
carbon brush check or
replacement
2
Vacuum system motor
carbon brush check or
replacement
2
Drive motor check or
replacement 2
(1) And
after the first 8 working hours.
(2) This maintenance procedure must be performed by an authorized Service Center
.
SQUEEGEE CLEAN AND BLADE REPLACEMENT
F
or optimal performance, the squeegee blades must be clean, dry and undamaged. If
damaged, replace it.
1. Unscrew the knob (B2) to remove squeegee.
2. Unscrew the left and right knob to relax the front clamp, replace the front blade.
3. Disengage the retainers (B4) and remove the rear clamp, replace the rear blade.
4. Install the blades in the reverse order to removal
.
5. I
nstall the squeegee to screw the knob (B2).
EN
GLISH
USE
R MANUAL
14
LED SCREEN DISPLAY INFORMATIONS
STOP Machi
ne doesn’t move and brush doesn’t work, vacuum motor can work
00012.3 Machine add up driver time is 12.3hours
L0-18 Batteries voltage is lower 18V
U-25.5 Batteries voltage is 25.5V
ERR-01 Squeegee pulls down before machine reverse
DRIVE MOTOR ERROR INDICATOR INFORMATION
L
ED FLASH CODES EXAMPLE, ¤¤ ¤¤¤¤ means LED flash 2 times, after several seconds LED
flash 4 times.
LED is always light in normal work.
LED FLASH CODES DESCRIPTION
1.1
¤ ¤ Ov
erheating >92°,motor overload
1.2
¤ ¤¤ Acceler
ator malfunction
1.3
¤ ¤¤¤ Speed l
imiter potentiometer malfunction
1.4
¤ ¤¤¤¤ Under-v
oltage malfunction
1.5
¤ ¤¤¤¤
¤ Overvoltage malfunction
2.1
¤¤ ¤ P
rincipal contactor actuator opening failure
2.2
¤¤ ¤¤ P
rincipal contactor bond
2.3
¤¤ ¤¤¤ P
rincipal contactor malfunction, faulty electrical brake coil
2.4
¤¤ ¤¤¤
¤ Principal contactor actuator closing failure
3.1
¤¤¤ ¤ Acceler
ator potentiometer malfunction
3.2
¤¤¤ ¤¤ Brake a
ctivation malfunction
3.4
¤¤¤ ¤¤¤¤ Brake deactivation malfunction
3.5
¤¤¤ ¤¤
¤¤¤
HPD malfunction(incorrect regulation of accelerator
potentiometer)
4.1
¤¤¤¤ ¤ Mot
or short circuit
4.2
¤¤¤¤ ¤
¤ Incorrect motor voltage/short circuit in motor
4.3
¤¤¤¤ ¤
¤¤ EEPROM malfunction
4.4
¤¤¤¤ ¤
¤¤¤ Short circuit in motor/EEPROM error
USER MANUAL ENGLISH
15
Parameter
Water Flow
Indication LEDs
Solenoid Valve
Aerage Water Flow
(L/min)
1 LED ON 2S ON 4S OFF 1.4
2 LEDs ON 3S ON 3S OFF 2.1
3 LEDs ON 4S ON 2S OFF 2.8
4 LEDs ON ON 4.2
Model AS710R AS850R
Machine length/width/height
1580*760*1230 1580*890*1230
Solution tank capacity
120L 120L
Recovery tank capacity
120L 120L
Rear wheels diameter
300MM 300MM
Brush motor power
2x300W 2x300W
Vacuum motor power
500W 500W
Drive motor power
500W 500W
Max. driver speed
6km/h 6km/h
Sound level
69dB(A) 69dB(A)
Batteries length/width/height
4x245AH(20hours)
4x245AH(20hours)
Batteries spec
241*168*300
241*168*300
Vaccum capacity
1800mm H2O 1800mm H2O
Cleaning productivity
4413sq.m/h 5130sq.m/h
Squeegee width
940MM 1060MM
Brush diameter
2x355MM 2x406MM
Brush rpm
204rpm/min 204rpm/min
Charger
24V 25A 24V 25A
Machine weight
225KG 230KG
Machine weight(gross)
400KG 440KG
Carton spec 1730*810*1410 1730*900*1410
USB charger spec 5V, 0.8A 5V, 0.8A
Gradient 10% 10%
Brush deck width 740mm 850mm
EN
GLISH
USE
R MANUAL
16
TROUBLESHOOTING
Troubl
e Possible Cause Remedy
The machine does not work, LED
screen (E1 ) does not turns on
The battery connector is disconnected Connect.
The batteries are completely discharged Charge the batteries
The machine does not work,
indicator light ( E11) is red
The batteries are discharged Charge the batteries
The machine does not forward or
back
The PCB or key board is broken Change the PCB or key board
Emergency-stop button (A15) does not
release
Turn and release
Seat limit switch is not activated. Sit on the seat of machine
Squeegee has not lifted in reverse, LED
screen (E1) display ERR-01
Before reversing, lift the squeegee
Brush motor does not work,
indicator light does not turns on
The PCB or key board is broken Change the PCB or key board
The deck motor is overloaded
Use less aggressive brushes suitable
for the floor to be cleaned, reset the
breaker
There are foreign materials preventing
the brush from rotating
Clean the brush hub
Drive motor does not work
Error indicator (E4) is lit Refer to ERROR INFORMATION
Drive motor is overloaded
Check the drive motor, reset the
breaker
Vacuum system motor does not
work
The recovery tank is full, light (E2) is red Empty the recovery tank
The vacuum motor is overloaded
Check the vacuum motor, reset the
breaker
The PCB or key board is broken Change the PCB or key board
The dirty water vacuuming is
insufficient
The recovery tank is full, light (E2) is red Empty the recovery tank
The hose is disconnected from the
squeegee
Re-connect
Vacuum assembly is clogged Clean or check
The squeegee is dirty, or the squeegee
blades are worn or damaged
Clean and check the squeegee
The tank cover (A2) is not properly
closed, or the gasket is damaged
Close the cover properly or replace
the gasket
The solution flow is insufficient
The solution filter (D3) is dirty, Clean the filter
The solution is empty, light (E10) is red Full in water
Water switch (D2) indicate “0” Open the water switch
The solution is dirty Clean the solution
The squeegee leaves marks on the
floor
There is debris under the squeegee blades Remove the debris
The squeegee blades are worn, chipped
or torn
Replace the blades
Machine cannot brake Do not start the drive motor brake Brake bracket
is choked
DEU
TSCH
BEDI
ENUNGSANLEITUNG
17
SICHERHEITSHINWEISE
Diese
Maschine ist für den kommerziellen Einsatz vorgesehen. Sie wurde für den Einsatz in
Innenräumen konstruiert und ist nicht für andere Zwecke vorgesehen. Verwenden Sie nur das
empfohlene Zubehör.
Alle Bediener müssen die folgenden Sicherheitshinweise lesen, verstehen und anwenden:
1) BEDIENEN SIE DIE MASCHINE NICHT:
Es sei
denn, Sie sind darin geschult und dazu autorisiert.
Es sei
denn, Sie haben das Benutzerhandbuch gelesen und verstanden.
I
n brennbaren oder explosiven Bereichen.
W
enn sie sich nicht im korrekten Betriebszustand befindet.
Im
Außenbereich.
2) VOR DEM BETRIEB DER MASCHINE:
Stel
len Sie sicher, dass alle Sicherheitseinrichtungen vorhanden sind und
ordnungsgemäß funktionieren.
3) BEIM BETRIEB DER MASCHINE:
F
ahren Sie auf geneigten und glatten Flächen langsam.
Befol
gen Sie alle Sicherheitsrichtlinien.
Seie
n Sie besonders vorsichtig, wenn Sie mit der Maschine rückwärts fahren.
Mel
den und reparieren Sie vor dem Betrieb alle Schäden an der Maschine.
4) VOR DEM ABSTELLEN ODER DEM WARTEN DER MASCHINE:
Stellen Sie sie nie an einem Hang ab.
Schal
ten Sie die Maschine aus.
5) BEI DER WARTUNG DER MASCHINE:
L
esen Sie das Benutzerhandbuch vor dem Betrieb oder der Wartung dieser Masch
ine
sor
gfältig durch.
V
erwenden Sie nur vom Hersteller gelieferte oder zugelassene Ersatzteile.
V
erwenden Sie nur zugelassene Fahrzeugheber oder zugelassenes Hebezeug, um die
Maschine sicher anzuheben.
T
rennen Sie die Batterien vor Arbeiten an der Maschine.
T
ragen Sie Handschuhe beim Umgang mit Batterien oder dem Batteriekabel.
Halten Sie sich von sich bewegenden Teilen fern. Tragen Sie während der Wartung der
Mas
chine keine lose anliegende Kleidung.
6) SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Not-Aus-T
aster (A15)
Alle Funktionen der Maschine werden sofort beendet und auch das Bedienfeld zeigt
nichts mehr an (A13), wenn Sie den Not-Aus-Taster drücken.
BEDIENU
NGSANLEITUNG
DEUTS
CH
18
Sicherhei
tstaste (A1).
Schaltet den Antriebsmotor nach einer Wartezeit von 0,5 Sekunden aus, wenn der
Bediener den Fahrersitz im Betrieb oder während der Fahrt verlässt. Der
LED-Bildschirm zeigt STOP an.
Die Batterien geben Wasserstoff ab. Wasserstoff kann zu Explosion oder Feuer führen.
Halten Sie Funken und offene Flammen fern! Es wird empfohlen, die Taste (C2) zu
drücken, um den Schmutzwasserbehälter vor dem Laden zu öffnen.
Brennbare Materialien können eine Explosion oder einen Brand verursachen.
Verwenden Sie keine brennbaren Materialien in den Tanks.
Brennbare Materialien oder reaktive Metalle können eine Explosion oder einen Brand
verursachen. Nicht von Hand hochheben.
WARNUNG: Weist auf ein potenzielles Risiko für Verletzungen oder gefährliche
Situationen mit Todesgefahr für den Bediener hin.
ACHTUNG: Ist ein Hinweis auf wichtige Anmerkungen oder nützliche
Funktionen.
MASCH
INENEINRICHTUNG UND INSTALLATION
ENTPACKEN DER MASCHINE
Überprüfe
n Sie den Verpackungskarton auf Beschädigungen. Melden Sie irgendwelche Schäden
sofort an den Spediteur. Überprüfen Sie den Inhalt des Pakets, um zu gewährleisten, dass die
folgenden Teile enthalten sind:
1. Maschine
2. Rakelgruppe
3. Bürstengruppe (x2)
4. Benutzerhandbuch
5. Batterieladegerät (falls vorhanden)
6. Batterien (X 4) (falls vorhanden)
7. Verbindungskabel für Batterie und Ladegerät (falls vorhanden)
8. Kontrollleuchte (falls vorhanden)
9. Stoßfängerhalterung (falls vorhanden)
BATTERIEANSCHLÜSSE
1. Schalte
n Sie den Schlüsselschalter (E5) aus.
DEU
TSCH
BEDI
ENUNGSANLEITUNG
19
2. Drehen
Sie den Sitz (A1) in die Position „Geöffnet“, drücken Sie die Platte (C2) und öf
fnen
Sie
den Auffangtank (A3). Wenn die Maschine keine Batterien enthält, setzen Sie Batterien
entsprechend Ihren Anforderungen ein.
Stellen Sie nach der Auswahl der Batterien den Modus WET (Nass) oder GEL mit dem
Kippschalter auf der Rückseite der Platine ein, wie in der Abbildung unten gezeigt.
W
ET WET (NASS)
ON EI
N
GEL GEL
3. Setz
en Sie die vier Batterien vorsichtig in das Batteriefach ein, wie in der Abbildung unten
gezeigt. Setzen Sie die Batterieklammer an der Vorderseite der vier Batterien ein.
4. Schli
eßen Sie die Batteriekabel an die Anschlüsse in der nummerierten Reihenfolge an, wie
in der Abbildung unten gezeigt.
5. Tragen Sie einen Film oder ein Schutzspray auf die Kabelanschlüsse auf, um Korrosion an
der Bat
terie zu verhindern.
6. Schließen Sie den Schmutzwassertank und den Sitz.
Vergewissern Sie sich, dass der Schmutzwassertank leer ist, wenn Sie ihn drehen.
Lassen Sie keine Batterien in das Fach fallen. Legen Sie kein Metall auf die Batterien.
V
erbinden Sie niemals + mit + oder - mit -. Schließen Sie auch niemals die Plus- und
Minus-Pole einer einzelnen Batterie beim Demontieren oder Montieren kurz.
SCHWAR
Z
BATTERIEKLAM
RO
T
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

Viper AS850R Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch