EINHELL TE-TC 920 UL Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o prístroji Einhell TE-TC 920 UL. Tento prístroj je určený na rezanie malých a stredne veľkých dlaždíc. Ponúka funkcie ako nastavenie uhla rezu (90° a 45°), vodné chladenie pre presné a čisté rezy, laserové vodidlo pre presnosť a komfortné transportné kolieska. Ideálny nástroj pre domácich majstrov.

Nižšie nájdete stručné informácie o prístroji Einhell TE-TC 920 UL. Tento prístroj je určený na rezanie malých a stredne veľkých dlaždíc. Ponúka funkcie ako nastavenie uhla rezu (90° a 45°), vodné chladenie pre presné a čisté rezy, laserové vodidlo pre presnosť a komfortné transportné kolieska. Ideálny nástroj pre domácich majstrov.

TE-TC 920 UL
Art.-Nr.: 43.012.20 I.-Nr.: 21031
9
D Originalbetriebsanleitung
Fliesenschneidmaschine
GB Original operating instructions
Tile Cutting Machine
F Instructions d’origine
Machine coupe carrelage
I Istruzioni per l’uso originali
Tagliapiastrelle
DK/ Original betjeningsvejledning
N Fliseskæremaskine
CZ Originální návod k obsluze
Řezačka na obkladačky
SK Originálny návod na obsluhu
Rezačka na dlaždice
NL Originele handleiding
Tegelsnijmachine
E Manual de instrucciones original
Cortador de baldosas
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Устройство для резки
керамической плитки
SLO Originalna navodila za uporabo
Stroja za rezanje ploščic
H Eredeti használati utasítás
Csempevágógép
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Mηχανή κοπής πλακιδίων
Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 1Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 1 16.08.2022 08:50:0116.08.2022 08:50:01
- 2 -
1
2
19
23 5 6
1
10
12 14
3
116 15
7 8 9 12 21
18
23
423
20
11
a
17
Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 2Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 2 16.08.2022 08:50:1216.08.2022 08:50:12
- 3 -
4A 4B
4C 5
6 7
13
a
23 23 19
a
3
14
a
9
19
Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 3Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 3 16.08.2022 08:50:1716.08.2022 08:50:17
- 4 -
8 9
20
18
10 11
b
5
6
12 13
12
2
55
a
a
6
a
6
5
1.
2.
24
9
30
6
9
Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 4Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 4 16.08.2022 08:50:2516.08.2022 08:50:25
- 5 -
14 15
2
16A 16B
27
11
17 18
9
19
22
10
17
7
25
8
26
2
28
12
12
18
129
21
Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 5Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 5 16.08.2022 08:50:3316.08.2022 08:50:33
- 6 -
19 20
Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 6Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 6 16.08.2022 08:50:4316.08.2022 08:50:43
D
- 7 -
Gefahr! Schnittgefahr
Vorsicht! Segmentierte Diamant Trennscheiben dürfen nicht verwendet werden
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 7Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 7 16.08.2022 08:50:4616.08.2022 08:50:46
D
- 8 -
Hinweis! Demontieren Sie den Laser, bevor Sie die Maschine mit Wasser reinigen.
Gefahr! Laserstrahlung. Nicht in den Strahl blicken.
Vorsicht! Zulässig nur für Nassschneiden.
Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 8Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 8 16.08.2022 08:50:4716.08.2022 08:50:47
D
- 9 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Spezielle Hinweise zum Laser
Gefahr! Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2; LMM650P01
Ǹ: 650 nm; P0Ɠ̞ʸÃ
nach EN 60825-1: 2014
Nicht direkt mit ungeschützten Augen in den
Laserstrahl blicken.
Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flä-
chen und Personen oder Tiere richten. Auch
ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann
Schäden am Auge verursachen.
Vorsicht - wenn andere als die hier angege-
benen Verfahrensweisen ausgeführt werden,
kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsex-
position führen.
Lasermodul niemals öffnen.
Wenn das Messwerkzeug längere Zeit nicht
benutzt wird, sollten die Batterien entfernt
werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Stellen Sie die Maschine auf einem ebenen
und stabilen Untergrund, der frei von Hinder-
nissen ist (außer Materialien, die getrennt
werden sollen) und gut beleuchtet ist. Die
Maschine darf nicht wackeln.
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung
auf dem Datenschild mit der vorhandenen
Spannung übereinstimmt. Dann erst Stecker
ans Stromnetz anschließen.
Schutzbrille aufsetzen.
Gehörschutz tragen.
Schutzhandschuhe tragen.
Rissige Diamanttrennscheiben nicht mehr
verwenden und auswechseln.
Schließen Sie die Kühlmittelversorgung vor
jeder Benutzung an die Wasserpumpe an.
Siehe unter Punkt 5. Vor Inbetriebnahme, den
Abschnitt Montage der Kühlwasserpumpe.
Benutzen Sie nur Wasser als Kühlmittel.
Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung die
Kühlwasserschläuche und die Kühlwasser-
pumpe auf Risse oder Beschädigungen.
Wechseln Sie das Kühlwasser, wenn das
Wasser zu stark verschmutz ist und die Wir-
kung des Kühlwasserpumpenfilters nachlässt.
Reinigen Sie zusätzlich den Behälter, in dem
die Kühlwasserpumpe befestigt ist.
Es dürfen keine segmentierten Trennschei-
ben verwendet werden.
Vorsicht! Trennscheibe läuft nach!
Diamanttrennscheibe nicht durch seitlichen
Druck abbremsen.
Hinweis! Diamanttrennscheibe muss immer
mit Wasser gekühlt werden.
Vor dem Wechseln der Trennscheibe Netzste-
cker ziehen.
Nur geeignete Diamanttrennscheiben ver-
wenden.
Maschine niemals unbeaufsichigt in Räumen
mit Kindern stehen lassen.
Vor der Kontrolle des elektr. Motorraumsys-
tems den Netzstecker ziehen.
Unordnung in Ihrem Arbeitsbereich führt
leicht zu Unfällen.
Achten Sie bei Ihrer Arbeit auf einen sicheren
und festen Stand. Vermeiden Sie abnormale
Körperhaltung, halten Sie immer das Gleich-
gewicht.
Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 9Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 9 16.08.2022 08:50:4816.08.2022 08:50:48
D
- 10 -
Beim Blockieren der Trennscheibe, Gerät
ausschalten und vom Netz nehmen, erst
dann das Werkstück entfernen.
Wählen Sie eine Bedienposition, in der alle
Bedienelemente in Reichweite sind und der
Schnitt gut sichtbar ist.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung
(Bild 1/3/4A/14/18)
1. Standfüße
2. Diamanttrennscheibe
3. Wanne
4. Arbeitstisch
5. Winkelanschlag
6. Anschlagschiene
7. Führungsschiene
8. Trennscheibenschutz
9. Handgri
10. Klemmschraube für Winkeleinstellung
11. Klemmschraube für Trennscheibenschutz
12. Klemmschraube
13. Kühlwasserpumpe
14. Schlauch
15. Motor
16. Ein-/Ausschalter
17. Winkelskala
18. Transportgri
19. Transporträder
20. Abstellfuß
21. Laser
22. Ein-/ Ausschalter Laser
23. Seitentische
24. Gri schraube
25. Fixierschraube für Scheibenschutz
26. Gegenhalter
27. Ringschlüssel
28. Außen ansch
29. Justierschraube für Laser
30. Maschinenkopf
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Fliesenschneidmaschine kann für übliche
Schneidarbeiten an klein- und mittelgroßen Flie-
sen (Kacheln, Keramik oder ähnlichem) entspre-
chend der Maschinengröße verwendet werden.
Sie ist insbesondere für Heim- und Handwerk
konzipiert. Das Schneiden von Holz und Metall ist
nicht erlaubt.
Die Maschine darf nur nach Ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgehende Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller. Es dürfen nur für die
Maschine geeignete Trennscheiben verwendet
werden. Die Verwendung von Sägeblättern ist
untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen
Verwendung ist auch die Beachtung der Sicher-
heitshinweise, sowie der Montageanleitung und
der Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und war-
ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli-
che Gefahren unterrichtet sein. Darüberhinaus
sind die geltenden UVV-Vorschriften genauestens
zu beachten. Sonstige allgemeine Regeln in ar-
beitsmedizinischer und sicherheitstechnischen
Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an
Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 10Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 10 16.08.2022 08:50:4916.08.2022 08:50:49
D
- 11 -
der Maschine schließen eine Haftung des Her-
stellers und daraus entstehenden Schäden gänz-
lich aus. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung
können bestimmte Restrisikofaktoren nicht
vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch
Konstruktion und Aufbau der Maschine können
folgende Punkte auftreten:
Berührung der Diamanttrennscheibe im nicht
abgedeckten Bereich.
Eingreifen in die laufende Diamanttrennschei-
be.
Herausschleudern eines fehlerhaften Dia-
mantaufsatzes der Trennscheibe.
Bei unsachgemäßer Handhabung Rück-
schlag von Werkstücken und Werkstückteilen.
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Motorleistung ..............S1 800 W / S6 20% 900 W
Motordrehzahl ......................................2950 min-1
Wechselstrommotor ................220-240 V ~ 50 Hz
Schutzklasse ...........................................Klasse I
Schutzart ..................................................... IP 54
Länge des Schnittes ............................... 920 mm
Länge Jolly ............................................. 920 mm
Schnitthöhe 90° ................................ max. 36 mm
Schnitthöhe 45° ................................ max. 29 mm
Schneidetisch
Abmessungen ....................... 890 mm x 475 mm
Arbeitshöhe: ............................................ 700 mm
Diamanttrennscheibe .....................ø 200 x ø 25,4
Gewicht (ohne Trennscheibe und
mit leerem Wasserbehälter) .................ca.43,5 kg
Max. Betriebsgewicht (mit Trennscheibe
und gefülltem Wasserbehälter) ................ca.85kg
Max. Gewicht/Abmessungen
des Werkstücks ......................56kg / 92 x 60,5 cm
Betriebsart S6 20%: Durchlaufbetrieb mit Aus-
setzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor
nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 20%
der Spieldauer mit der angegebenen Nennleis-
tung betrieben werden und muss anschließend
80% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen.
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräuschwerte wurden entsprechend
EN 62841-1 ermittelt.
Betrieb
Schalldruckpegel LpA .............................. 72 dB(A)
Unsicherheit KpA ............................................3 dB
Schallleistungspegel LWA ........................ 85 dB(A)
Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB
Der angegebene Schwingungsgesamtwert und
der angegebene Geräuschemissionswert sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elektro-
werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsgesamtwert und
der angegebene Geräuschemissionswert können
auch zu einer vorläu gen Einschätzung der Be-
lastung verwendet werden.
Warnung!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benut-
zung des Elektrowerkzeugs von den Angabe-
werten abweichen, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, insbesondere, welche Art von Werk-
stück bearbeitet wird.
Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners festzulegen, die
auf einer Abschätzung der Schwingungsbe-
lastung während der tatsächlichen Benut-
zungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle
Anteile des Betriebszyklus zu berücksich-
tigen, beispielsweise Zeiten, in denen das
Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche,
in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne
Belastung läuft).
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 11Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 11 16.08.2022 08:50:4916.08.2022 08:50:49
D
- 12 -
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs-
gemäß montiert sein.
Die Trennscheibe muss frei laufen können.
Ausklappen des Untergestells (Bild 2)
Um das Gerät auf die Standfüße (1) zustellen,
drücken Sie den Einrastknopf (a) und bewegen
Sie die jeweiligen Standfüße (1) nach unten, bis
diese dort in der vorgesehenen Position einras-
ten. Zum einklappen der Standfüße (1) gehen Sie
bitte in umgekehrter Reihenfolge vor.
Montage der Kühlwasserpumpe (Bild 4A-4C)
Stellen Sie die Kühlwasserpumpe (13) mit
den Saugnäpfen nach unten in den Behälter
(a).
Befestigen Sie dann wie in Bild 4B und 4C
gezeigt den Schlauch an den dafür vorgese-
henen Positionen.
Hinweis!
Achten Sie darauf, dass der Kühlwasserschlauch
(14) bei der Montage nicht knickt, sonst ist eine
einwandfreie Funktion nicht gewährleistet.
Gefahr!
Das Kabel und Kühlwasserschlauch dürfen nicht
in den Schnittbereich gelangen können.
Montage Handgri (Bild 5)
Montieren Sie den Handgri (9) mit den Schrau-
ben (a) wie in Abbildung 5 dargestellt.
Montage Seitentische (Bild 6)
Montieren Sie die Seitentische (23) wie in Abbil-
dung 6 dargestellt.
6. Bedienung
6.1 Ein/Ausschalter (Bild 3/4A)
Zum Einschalten auf die „I“ des Ein-/Aus-
schalters (16) drücken.
Vor Beginn des Schneidevorgangs ist abzu-
warten bis die Trennscheibe die max. Dreh-
zahl erreicht hat und die Kühlwasserpumpe
(13) das Wasser zur Trennscheibe befördert
hat.
Zum Ausschalten auf die „0“ des Schalters
(16) drücken.
6.2 Montage der Transporthilfen (Bild 7-9)
Montieren Sie die Transporträder (19), den Ab-
stellfuß (20) und den Transportgri (18) wie in Bild
7/8/9 dargestellt.
6.3 Montage der Anschlagschiene und des
Winkelanschlags (Bild 10)
Schieben Sie zu erst die Anschlagschiene (6)
wie gezeigt auf die Führungen (a) und befes-
tigen diese.
Anschließend können Sie den Winkelan-
schlag (5) in die Führung (b) schieben und in
beliebiger Position befestigen.
6.4 90° Schnitte (Bild 11/12)
Griffschraube (24) lockern und Winkel-
anschlag (5) in die gewünschte Position
schieben und den Winkel auf 0° Grad stellen,
anschließend die Griffschraube (24) wieder
festziehen um den Winkelanschlag (5) zu
fixieren.
Danach lockern Sie die Klemmschraube
(12) und schieben diese auf die gewünschte
Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 12Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 12 16.08.2022 08:50:4916.08.2022 08:50:49
D
- 13 -
Position.
Anschließend können Sie den Maschinen-
kopf (30) am Handgriff (9) nach hinten schie-
ben.
Fliese an die Anschlagschiene (6) und den
Winkelanschlag (5) anlegen.
Maschine einschalten.
Hinweis! Abwarten, bis das Kühlwasser die
Diamanttrennscheibe (2) erreicht hat.
Maschinenkopf langsam und gleichmäßig
am Handgriff (9) nach vorne durch die Fliese
ziehen.
6.5 45° Diagonalschnitt (Abb. 11/13)
Winkelanschlag (5) auf 45° einstellen
Schnitt wie unter 6.4 erklärt, durchführen.
6.6 45° Längsschnitt, „Jollyschnitt“
(Abb. 14/15)
Klemmschraube (10) lockern
Führungsschiene (7) nach links auf 45° der
Winkelskala (17) neigen.
Klemmschraube (10) wieder festziehen.
Schnitt wie unter 6.4 erklärt, durchführen.
6.7 Diamantentrennscheibe wechseln
(Bild 16A/16B)
Netzstecker ziehen!
Die Fixierschraube (25) entfernen
Den Diamanttrennscheibenschutz (8) nach
oben klappen.
Gegenhalter (26) an der Motorwelle ansetzen
und halten.
Mit dem Ringschlüssel (27) die Flanschmut-
ter in Laufrichtung der Diamanttrennscheibe
(2) lösen.
(Hinweis! Linksgewinde)
Außenflansch (28) und Diamanttrennscheibe
(2) abnehmen.
Außenflansch (28) vor der Montage der neu-
en Diamanttrennscheibe sorgfältig reinigen.
Die neue Diamanttrennscheibe und Trenn-
scheibenschutz in umgehkehrter Reihenfolge
wieder einsetzen und festziehen.
Hinweis! Laufrichtung der Diamanttrennschei-
be beachten!
6.8 Betrieb Laser (Bild 18)
Einschalten: Den Ein/-Ausschalter (22) in Stel-
lung „I“ bewegen.
Ausschalten: Den Ein/-Ausschalter (22) in Stel-
lung „0“ bewegen.
Schalten Sie den Laser (21) ein. Eine Laserlinie
wird auf das zu bearbeitende Material projiziert
und zeigt Ihnen die exakte Schnittführung an. Mit
Hilfe der Justierschraube (29) kann der Laser zu-
sätzlich einjustiert werden.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar-
beiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Staub und Verschmutzung sind regelmäßig
von der Maschine zu entfernen. Die Reini-
gung ist am besten mit einem Lappen oder
Pinsel durchzuführen.
Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes
keine ätzenden Mittel.
Die Wanne (3) und Kühlwasserpumpe (13) ist
regelmäßig von Verschmutzungen zu reini-
gen, da ansonsten die Kühlung der Diamant-
trennscheibe (2) nicht gewährleistet ist.
8.2 Wartung
Alle beweglichen Teile sind in periodischen Zeit-
abständen nachzuschmieren.
8.3 Transport (Bild 17)
Entleeren Sie den Wasserbehälter, bevor Sie
das Gerät transportieren.
Wenn Sie das Gerät an einen anderen Ort
transportieren wollen, lösen Sie zuerst die
Klemmschrauben (12) und schieben Sie
zusammen mit dem Maschinenkopf auf die
Seite der Transporträder (19) und fixieren
anschließend die beiden Klemmschrauben
(12) wieder.
Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 13Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 13 16.08.2022 08:50:5016.08.2022 08:50:50
D
- 14 -
Klappen Sie dann nacheinander die Stand-
füße (1) ein, am besten beginnen Sie auf
der Seite der Transporträder (19), um den
Transportgriff (18) beim Ablegen nicht zu
überlasten.
Nehmen Sie nun das Gerät am Transportgriff
(18) um das Gerät zu transportieren.
Sie können das Gerät platzsparend, wie dar-
gestellt abstellen, achten Sie dabei, dass Sie
den Fuß auf die Achse stellen um ein wegrol-
len zu vermeiden.
Hinweis! Befestigen Sie das Gerät mit einem
Gurt, wenn Sie das Gerät wie in Abb. 17 ge-
zeigt aufbewahren.
8.4 Montage/Demontage Laser (Abb. 19/20)
Demontieren Sie den Laser wie in Abb. 19/20 ge-
zeigt, bevor Sie das Gerät mit Wasser reinigen.
8.5 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Metall und Kunststo e. Führen Sie defekte Bau-
teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung
nach!
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi-
nalverpackung auf.
Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 14Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 14 16.08.2022 08:50:5016.08.2022 08:50:50
D
- 15 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent-
nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 15Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 15 16.08.2022 08:50:5016.08.2022 08:50:50
D
- 16 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile*
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Trennscheibe
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 16Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 16 16.08.2022 08:50:5116.08.2022 08:50:51
D
- 17 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 17Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 17 16.08.2022 08:50:5116.08.2022 08:50:51
D
- 18 -
wir haben das Ziel, alles dar zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstzen. Dazu gert ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service-[email protected] Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 18Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 18 16.08.2022 08:50:5116.08.2022 08:50:51
GB
- 19 -
Caution! Wear ear-mu s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted
by the device can cause loss of sight.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Danger! Risk of injury through cutting
Caution! Segmented diamond cutting wheels must not be used
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Caution! Wear gloves.
Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 19Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 19 16.08.2022 08:51:1216.08.2022 08:51:12
GB
- 20 -
Notice! Dismantle the laser before you clean the machine with water.
Danger! Laser radiation. Do not look into the beam
Caution! Permitted only for wet cutting.
Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 20Anl_TE_TC_920_UL_SPK9.indb 20 16.08.2022 08:51:1216.08.2022 08:51:12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

EINHELL TE-TC 920 UL Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o prístroji Einhell TE-TC 920 UL. Tento prístroj je určený na rezanie malých a stredne veľkých dlaždíc. Ponúka funkcie ako nastavenie uhla rezu (90° a 45°), vodné chladenie pre presné a čisté rezy, laserové vodidlo pre presnosť a komfortné transportné kolieska. Ideálny nástroj pre domácich majstrov.