SPEEDLINK Nexus Quick Installation Guide

Kategória
Myši
Typ
Quick Installation Guide
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής για τη σύνδεση σε έναν
υπολογιστή. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή
για τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης
του προϊόντος για διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
Υποδείξεις για τις μπαταρίες
Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο τύπο μπαταρίας. Αντικαθιστάτε παλιές
και αδύναμες μπαταρίες αμέσως. Φυλάτε τις εφεδρικές μπαταρίες εκτός εμβέλειας
παιδιών. Ως τελικός καταναλωτής είστε νομικά υποχρεωμένος να απορρίπτετε σωστά
τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες και τους συσσωρευτές. Μπορείτε να παραδίδετε τις
χρησιμοποιημένες μπαταρίες/συσσωρευτές δωρεάν στα σημεία συλλογής ή παντού όπου
πωλούνται μπαταρίες/συσσωρευτές. Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων
σε μπαταρίες/συσσωρευτές σημαίνει ότι αυτά τα είδη δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται
στα οικιακά απορρίμματα. Οι παλιές μπαταρίες μπορεί να περιέχουν επιβλαβείς ουσίες,
οι οποίες σε εσφαλμένη απόρριψη ή αποθήκευση μπορεί να βλάψουν το περιβάλλον και
την υγεία σας.
Πληκτρολόγια/Ποντίκια
Σε εξαιρετικά μεγάλης διάρκειας χρήση συσκευών εισαγωγής, μπορεί να εμφανιστούν
προβλήματα υγείας. Σε αυτή την περίπτωση κάνετε διαλείμματα έως ότου ανακουφιστείτε
από τις ενοχλήσεις.
Δήλωση Συμμόρφωσης
Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τους
σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας της Οδηγίας της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να ζητήσετε
την πλήρη Δήλωση Συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα μας στο www.speedlink.com.
Υπόδειξη συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας
(ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων)
ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την
περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν
παρεμβολή.
Τεχνική υποστήριξη
Στην ιστοσελίδα μας www.speedlink.com έχουμε ετοιμάσει ένα έντυπο υποστήριξης.
Εναλλακτικά μπορείτε να στείλετε ένα E-mail στο τμήμα υποστήριξης:
GR
Forskriftsmessig bruk
Dette produktet er kun ment som inn-data apparat for tilkobling til en datamaskin.
Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar for produktet eller for personskader som skyldes
ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet utover det som er angitt fra
produsenten.
Batterianvisninger
Bruk kun den foreskrevne batteritypen. Skift straks ut gamle eller svake batterier.
Oppbevar reservebatterier utenfor rekkevidde av barn. Som forbruker er du forpliktet
il å kaste brukte batterier/ladbare batterier på en miljømessige korrekt måte. Brukte
batterier/ladbare batterier kan leveres på gjenbruksstasjoner eller hos forhandlere av
batterier. Symbolet for overkrysset avfallsbøtte på batteriene betyr at de ikke skal kastes
i husholdningsavfallet. Gamle batterier og ladbare batterier kan inneholde skadelige
stoffer, som ved feilaktig avfallshåndtering eller lagring kan føre til miljøskader eller
helseskader.
Tastatur/mus
Ved ekstremt lang bruk av inn-data apparater kan det oppstå helseproblemer. Legg i så
fall inn pauser for å lette på plagene.
Samsvarserklæring
Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette produktet samsvarer med de relevante
sikkerhetsbestemmelsene i EU-direktiv 1999/5/EF. Den komplette samsvarserklæringen
kan du nne på vår webside under www.speedlink.com.
Samsvarsanvisning
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente felt (radioanlegg,
mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på apparatet/
apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til forstyrrende utstyr.
Teknisk Support
På vår webside www.speedlink.com nner du et supportskjema. Alternativt kan du sende
en e-mail direkte: [email protected]
NO
Použití podle předpisů
Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro připojení na počítač. Firma
Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé
v důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného použití výrobku, nebo v důsledku
použití výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.
Upozornění k bateriím
Používejte pouze předepsané baterie. Vyměňte ihned staré a slabé baterie. Uchovávejte
náhradní baterie mimo dosah dětí. Jako konečný spotřebitel jste ze zákona povinni,
použité baterie řádně zlikvidovat. Vaše opotřebované baterie/akumulátory můžete
bezplatně odevzdat na sběrných místech nebo všude tam, kde se prodávají baterie/
akumulátory. Symbol přeškrtnuté popelnice na bateriích/akumulátorech znamená, že tyto
se nesmí likvidovat jako domácí odpad. Staré baterie mohou obsahovat kontaminující
látky, které při nesprávném odstraňování nebo skladování mohou ohrozit životní prostředí
a Vaše zdraví.
Klávesnice/myši
V případě extrémně dlouhého použití vstupních zařízení, může dojít ke zdravotním
problémům. V takovémto případě si udělejte přestávku až do zmírnění potíží.
Prohlášení o shodě
Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek je v souladu s relevantními
bezpečnostními ustanoveními směrnice EU č. 1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o
konformitě si můžete přečíst na webových stránkách www.speedlink.com .
Informace o konformitě
Za působení silných statických, elektrických, nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová
zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti přístroje
(přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
Technický support
Na našich webových stránkách www.speedlink.com jsme pro Vás připravili suportový
formulář. Jako alternativu můžete supportu napsat přímo email na adresu:
CZ
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen tietokoneeseen liittämisen jälkeen.
Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä vaurioista tai
henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta,
virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta
käytöstä.
Paristoa koskevia ohjeita
Käytä ainoastaan ilmoitetun tyyppisiä paristoja. Vaihda vanhat ja heikot paristot
välittömästi. Säilytä varaparistot poissa lasten ulottuvilta. Loppukäyttäjänä sinulla on
lakisääteinen velvollisuus hävittää käytetyt paristot ja akut määräysten mukaisesti.
Käytetyt paristot/akut voit toimittaa maksutta keräilypisteisiin tai kaikkialle sinne, missä
paristoja/akkuja myydään. Paristoissa/akuissa oleva päällerastitun roskakorin symboli
tarkoittaa, ettei niitä saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Käytetyt paristot voivat
sisältää haitallisia aineita, jotka voivat vahingoittaa ympäristöä ja terveyttä, mikäli niitä ei
hävitetä ja varastoida asianmukaisella tavalla.
Näppäimistö/hiiri
Syöttölaitteiden erittäin pitkäkestoinen käyttö voi aiheuttaa terveydellisiä ongelmia. Silloin
on pidettävä taukoja oireiden lievittämiseksi.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote on EU-direktiivin 1999/5/EY
turvamääräysten mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on kokonaisuudessaan
yrityksemme kotisivulla osoitteessa www.speedlink.com.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan.
Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.
Tekninen tuki
Yrityksemme internetsivulla www.speedlink.com on tukilomake. Tekniselle tuelle voi
lähettää vaihtoehtoisesti myös sähköpostia: [email protected]
FI
Rendeltetésszerű használat
A termék csak számítógépre csatlakoztatva alkalmas beadó készülékként. A Jöllenbeck
GmbH nem vállal felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy vagy személyi
sérülésért, ha az gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által megadott
célnak megfelelő használatból eredt.
Elemre vonatkozó tudnivalók
Csak az előírt típusú elemtípust használja. Azonnal cserélje ki a régi és gyenge elemeket.
A pót elemeket gyermekektől elzárva tartsa. Ön végső felhasználóként törvényesen
kötelezett arra, hogy az elhasznált elemeket vagy akkukat előírásszerűen ártalmatlanítsa.
Az elhasznált elemeket/akkukat ingyenesen leadhatja a gyűjtőhelyeken, vagy bárhol,
ahol elemeket/akkukat árusítanak. Az áthúzott hulladéktároló jele azt jelenti az elemeken
és akkukon, hogy nem szabad a háztartási hulladékkal kidobni őket. A kimerült elemek
olyan káros anyagokat tartalmazhatnak, melyek szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy
tárolás esetén kárt tehetnek a környezetben és egészségében.
Billentyűzet/egér
A beadó készülékek rendkívül hosszú használata esetén egészségügyi panaszok
léphetnek fel. Ebben az esetben tartson egy kis szünetet a panaszok enyhítésére.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék megfelel az 1999/5/EC uniós irányelv
vonatkozó biztonsági előírásainak. A teljes megfelelőségi nyilatkozatot honlapunkon a
www.speedlink.com címen igényelheti meg.
Megfelelőségi tudnivalók
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők (rádióberendezések,
mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a
készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg
növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.
Műszaki támogatás
A www.speedlink.com honlapon található támogatási formanyomtatványunk. Másik
lehetőség még, hogy a Támogatásnak közvetlenül e-mailt is küldhet:
HU
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do komputera PC. Jöllenbeck GmbH
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi na
skutek nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego z określonym
przez producenta użytkowania produktu.
Informacje na temat akumulatorów
Stosować tylko przepisany typ baterii. Stare lub zużyte baterie natychmiast wymieniać.
Zapasowe bateria przechowywać poza zasięgiem dzieci. Jako użytkownik masz prawny
obowiązek prawidłowego usuwania zużytych baterii lub akumulatorów. Zużyte baterie/
akumulatory można bezpłatnie oddać w specjalnych punktach zbiórki lub wszędzie tam,
gdzie są one sprzedawane. Symbol przekreślonego pojemnika na odpady na bateriach/
akumulatorach oznacza, że nie wolno ich wyrzucać razem z domowymi odpadami.
Zużyte akumulatory mogą zawierać szkodliwe substancje, które przy niewłaściwej
utylizacji mogą zaszkodzić środowisku lub Twojemu zdrowiu.
Klawiatury/myszy
Skrajnie długotrwałe korzystanie z urządzeń do wprowadzania może powodować
problemy zdrowotne. W takim przypadku należy zrobić przerwę aż do ustąpienia
objawów.
Deklaracja zgodności
Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt jest zgodny z odnośnymi
przepisami bezpieczeństwa dyrektywy 1999/5/WE. Kompletny tekst deklaracji zgodności
można uzyskać na naszej stronie internetowej www.speedlink.com.
Informacja o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości
(urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe, mikrofalówki,
rozładowania elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia
(urządzeń). W takim wypadku należy zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.
Pomoc techniczna
Na naszej stronie internetowej pod adresem: www.speedlink.com znajduje się
odpowiedni formularz zgłoszeniowy. Alternatywnie można również wysłać do nas
wiadomość pocztą elektroniczną na adres: [email protected]
PL
QUICk INstaLL GUIde VeRs. 1.0
©2010 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK®, the SPEEDLINK word mark
and the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Mac and
Macintosh are registered trademarks of Apple Inc. All other trademarks are the property of
their respective owners.
llenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual.
Information contained herein is subject to change without prior notice.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
NeXUs
CRadLe MOUse – wIReLess
sL-6350-sGY-01
CONNECT
CONNECT
AAA
CONNECT
CONNECT
AAA
2
1. Öppna batterifacket på musens undersida. Lägg in ett uppladdningsbart
AAA-batteri med polerna åt rätt håll. Använd aldrig något annat än
uppladdningsbara NiMH-batterier (1,2V). Stäng batterifacket igen.
2. Koppla laddningsstationen till en ledig USB-port på din dator. Apparaten
upptäcks och installeras automatiskt av operativsystemet.
3. Om förbindelsen inte upprättas automatiskt trycker du först på Connect-
knappen på laddningsstationen och sedan på musens undersida. Då
upprättas en förbindelse inom några sekunder. Laddningsstationens
gröna indikatorlampa blinkar under tiden.
4. Sätt musen lodrätt i laddningsstationen när den inte används. Då laddas
batteriet upp och laddningsstationens röda indikator lyser under tiden.
SE
1. Otwórz wnękę baterii na spodzie myszy. Włóż akumulator AAA,
zwracając przy tym uwagę na poprawną polaryzację. Należy stosować
wyłącznie akumulatory NiMH (1,2V). Zamknij wnękę baterii.
2. Podłącz ładowarkę USB do wolnego gniazda USB komputera.
Urządzenie zostanie automatycznie rozpoznane i zainstalowane przez
system operacyjny.
3. Jeżeli połączenie nie zostanie nawiązane automatycznie, naciśnij
przycisk „Connect“ na ładowarce, następnie na spodzie myszy.
Połączenie zostanie nawiązane w ciągu kilku sekund, a w trakcie
nawiązywania połączenia miga zielona dioda LED ładowarki.
4. Gdy mysz nie jest używana, należy umieścić ją pionowo w ładowarce.
Akumulator będzie wówczas ładowany, a czerwona dioda LED ładowarki
miga w trakcie ładowania.
PL
1. Åbn batterirummet på bunden af musen. Sæt det medleverede
AAA-batteri i, hold herved øje med den korrekte polaritet. Brug
venligst udelukkende genopladelige NiMH-akkumulatorer (1,2V). Luk
batterirummet.
2. Forbind USB-opladestationen med et ledigt USB-interface på din
computer. Operativsystemet genkender enheden automatisk.
3. Hvis forbindelsen ikke oprettes automatisk, tryk på „Connect“-knappen på
opladestationen og derefter på bunden af musen. Forbindelsen oprettes
så indenfor få sekunder, under forbindelsen lyser den grønne LED på
opladestationen.
4. Sæt musen lodret ind i opladestationen hvis du ikke bruger den.
Akkumulatoren oplades og stationens røde LED lyser under opladningen.
DK
1. Nyissa ki az egér alján lévő elemtartót. Helyezzen bele egy AAA
mini ceruzaelemet, közben ügyeljen a megfelelő pólusokra. Kérjük,
kizárólag újratölthető NiMH akkukat (1,2 V) használjon. Csukja vissza az
elemtartót.
2. Csatlakoztassa az USB töltőt számítógépe szabad USB portjára. A
készüléket az operációs rendszer magától felismeri és telepíti.
3. Ha nem jön létre magától a kapcsolat, nyomja meg a töltőn lévő, majd az
egér alján lévő „Connect“ gombot. A kapcsolat ezután néhány másodperc
után létrejön, a csatlakoztatás közben pedig a töltő zöld LED-je villog.
4. Ha nem használja az egert, állítsa függőlegesen a töltőbe. Az akku
ezután töltődik, az állomás piros LED-je pedig töltés közben világít.
HU
1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην κάτω πλευρά του ποντικιού. Τοποθετήστε έναν
συσσωρευτή ΑΑΑ, προσέχετε εδώ για τη σωστή πολικότητα. Χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά επαναφορτιζόμενους συσσωρευτές NiMH (υδριδίου νικελίου
μετάλλου) (1,2V). Κλείστε πάλι τη θήκη μπαταριών.
2. Συνδέστε το σταθμό φόρτισης USB με μια ελεύθερη διασύνδεση USB στον
υπολογιστή σας. Η συσκευή αναγνωρίζεται αυτόματα από το λειτουργικό
σύστημα και εγκαθίσταται.
3. Στην περίπτωση που η σύνδεση δεν δημιουργείται αυτόματα, πιέστε το πλήκτρο
„Connect“ στο σταθμό φόρτισης και στη συνέχεια στην κάτω πλευρά του
ποντικιού. Η σύνδεση δημιουργείται κατόπιν εντός λίγων δευτερολέπτων, κατά
τη διαδικασία σύνδεσης αναβοσβήνει το πράσινο LED του σταθμού φόρτισης.
4. Σε μη χρήση, τοποθετήστε το ποντίκι κάθετα στο σταθμό φόρτισης. Ο
συσσωρευτής φορτίζεται αμέσως μετά, το κόκκινο LED του σταθμού ανάβει
κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης.
GR
1. Åpne batterirommet på undersiden av musen. Legg inn et AAA-batteri,
pass på riktig retning av polene. Vennligst bruk utelukkende oppladbare
NiMH-batterier (1,2V). Lukk batterirommet igjen.
2. Koble USB-ladestasjonen til en ledig USB-port på datamaskinen.
Apparatet blir automatisk godkjent og installert av operativsystemet.
3. Dersom koblingen ikke opprettes automatisk, trykk på „Connect“-tasten på
ladestasjonen og deretter på undersiden av musen. Koblingen opprettes
da innen et par sekundewr, under tilkoblingsprosessen blinker den grønne
LED-en på ladestasjonen.
4. Når den ikke brukes, sett musen vertikalt i ladestasjonen. Batteriet blir da
ladet opp, den røde LED-en på stasjonen lyser under ladeprosessen.
NO
1. Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně myši. Vložte jednu baterii
AAA, dbejte při tom na správnou polaritu. Prosím, používejte pouze
dobíjecí NiMH baterie (1,2 V). Přihrádku na baterie opět zavřete.
2. Zastrčte nabíječku USB do volného USB rozhraní na Vašem počítači.
Operační systém automaticky rozpozná přístroj a jej nainstaluje.
3. Pokud se nenaváže spojení automaticky, stiskněte tlačítko „Connect“
na nabíječce a vzápětí na spodní straně myši. Poté se spojení naváže
během několika sekund, behěm navázání spojení bliká zelená dioda LED
na nabíječce.
4. V případě nepoužití postavte myš do nabíječky. Akumulátor se nabije,
během procesu nabíjení svítí na stanici červená dioda LED.
CZ
1. Avaa hiiren pohjassa oleva paristokotelo. Aseta AAA-akku paikoilleen,
varmista oikea napaisuus. Käytä ainoastaan uudelleenladattavia NiMH-
akkuja (1,2V). Sulje paristokotelo uudelleen.
2. Kytke USB-latauslaite tietokoneen vapaaseen USB-liitäntään.
Käyttöjärjestelmä tunnistaa ja asentaa laitteen automaattisesti.
3. Jos yhteyttä ei luoda automaattisesti, paina „Connect“-painiketta
latauslaitteessa ja sitten hiiren pohjassa. Yhteys luodaan tämän jälkeen
muutamassa sekunnissa, yhteyden luonnin aikana vilkkuu latausaseman
vihreä merkkivalo.
4. Kun hiirtä ei käytetä, aseta se pystyyn latausasemaan. Silloin akku
ladataan, aseman punainen merkkivalo palaa latauksen aikana.
FI
CONNECT
CONNECT
AAA
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale para conectarlo a un ordenador como dispositivo de
inserción. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños causados al producto
o lesiones de personas debidas a una utilización inadecuada o impropia, diferente
de la especicada en el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o
utilización contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo.
Nota sobre pilas
Utiliza sólo pilas apropiadas para este tipo de aparato. Remplaza de inmediato las
pilas gastadas por otras nuevas. Guarda siempre las pilas de reservar fuera del
alcance de los niños. Estás legalmente obligado como consumidor a depositar las
pilas y baterías usadas en contenedores adecuados tras su vida útil. Las pilas y
baterías gastadas las puedes depositar sin coste alguno en el punto limpio de tu
comunidad o en la tienda en que las has comprado. El icono de un contenedor de
basura tachado en pilas o recargables signica que en ellos no podrá depositar
ese tipo de material de desecho. Las pilas viejas contienen sustancias nocivas y
en caso de no ser debidamente recicladas pueden ser peligrosas para el medio
ambiente o la salud de las personas.
Teclados/Ratones
Un exceso en la utilización de dispositivos para introducción de datos puede
acarrear problemas de salud. Cuando sea así, haz pausa hasta que notes que
desaparecen tus dolores o tensiones.
Declaración de conformidad
Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que este producto ha sido fabricado de
conformidad con las disposiciones de seguridad de la directiva de la UE 1999/5/
EC. La declaración completa de conformidad puede bajarse de nuestra página
web www.speedlink.com
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de microondas) pueden
aparecer señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento del aparato
(los aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos
implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En nuestra página web www.speedlink.com encontrarás un formulario para el
soporte técnico. Opcionalmente puedes acceder al soporte técnico mandándonos
es
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo di input su un
computer. La Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni di
persone causati da un utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o
non indicato dal produttore.
Avvertenze sulle batterie
Utilizzare soltanto batterie del tipo indicato. Sostituire immediatamente
batterie vecchie e scariche. Conservare le batterie di ricambio lontano dalla
portata dei bambini. Il consumatore nale per legge è tenuto a smaltire
correttamente le batterie monouso e ricaricabili esauste. Le batterie/
accumulatori esausti possono essere consegnati gratuitamente agli appositi
punti di raccolta o in qualsiasi punto vendita di batterie/accumulatori. Il
simbolo con il cassonetto barrato sulle batterie/ sugli accumulatori signica
che non devono essere smaltite con i riuti domestici. Le batterie usate
possono contenere sostanze inquinanti che possono danneggiare l‘ambiente
e la salute se non smaltite o conservate correttamente.
Tastiere/mouse
L‘uso molto prolungato di dispositivi di input può provocare problemi di salute.
In tal caso si consiglia di fare delle pause per alleviare i disturbi.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che il prodotto è conforme
alle disposizioni in materia di sicurezza della Direttiva Europea 1999/5/
EC. La dichiarazione di conformità completa è reperibile sul nostro sito web
all‘indirizzo www.speedlink.com.
Avviso di conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza
(impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe compromettere la
funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la
distanza dalle fonti d‘interferenza.
Supporto tecnico
Sul nostro sito web www.speedlink.com abbiamo preparato un modulo di
supporto. In alternativa è possibile scrivere un‘e-mail direttamente al servizio
di supporto: [email protected]
It
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat voor aansluiting op
een computer. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het
product of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist
gebruik van het product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door
de fabrikant aangegeven doel van het product.
Aanwijzingen voor de omgang met batterijen
Gebruik alleen het voorgeschreven type batterij. Vervang oude en bijna lege
batterijen meteen. Bewaar reserve-batterijen buiten het bereik van kinderen.
Als consument bent u wettelijk verplicht, lege batterijen en accu‘s volgens
de voorschriften af te voeren. U kunt gebruikte batterijen/accu‘s kosteloos
inleveren bij inzamelpunten en overal waar batterijen/accu‘s worden verkocht.
Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak op batterijen en accu‘s
geeft aan dat de producten niet bij het normale huisvuil mogen worden
gedaan. Oude batterijen kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor
milieu en gezondheid wanneer ze niet op de juiste manier worden verwerkt
of opgeslagen.
Toetsenborden/Muizen
Bij extreem lang gebruik van invoerapparaten kunnen er
gezondheidsproblemen optreden. Neem in dat geval pauzes in acht om de
klachten te voorkomen.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product voldoet aan de relevante
veiligheidsbepalingen van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De volledige
conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze website www.speedlink.com.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading
(radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen
van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in
dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Op onze website www.speedlink.com staat een formulier voor het aanvragen
van ondersteuning. U kunt de ondersteuningsdienst ook rechtstreeks een
e-mail sturen: [email protected]
NL
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme dispositif de pointage
sur un ordinateur. La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité
en cas de dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à une
utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux
instructions données par le fabricant.
Remarques relatives aux piles
Utilisez uniquement le type de piles prescrit. Dès que les piles sont usées,
elles doivent être remplacées. Conservez les piles de réserve hors de portée
des enfants. En tant qu’utilisateur, vous êtes tenu d’éliminer correctement
les piles et accus usagés. Vous pouvez remettre gratuitement vos piles/
accus usagés dans les bornes de collecte ou dans tous les points de vente
de piles/d‘accus. Le symbole de poubelle barrée qui gure sur les piles et
accus signie qu‘ils ne doivent pas être placés avec les ordures ménagères.
Les piles usagées peuvent contenir des substances toxiques susceptibles de
nuire à l‘environnement et à votre santé en cas d‘élimination ou de stockage
incorrects.
Claviers/souris
L‘utilisation extrêmement prolongée de périphériques de saisie peut entraîner
des troubles. Dans ce cas, faites des pauses jusqu‘à ce que les problèmes
disparaissent.
Déclaration de conformité
La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit est conforme aux
directives de sécurité afférentes de la directive de l‘Union européenne 1999/5/
CE. Vous pouvez demander à recevoir la déclaration de conformité complète
en allant sur notre site Web à l’adresse www.speedlink.com.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence intenses
(installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut
perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des appareils). Dans ce cas,
essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des perturbations.
Assistance technique
Vous trouverez un formulaire d‘assistance sur notre site Web
www.speedlink.com. Vous pouvez aussi contacter directement le service
d‘assistance technique par e-mail : [email protected]
FR
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den Anschluss an einen Computer
geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden
am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Batteriehinweise
Verwenden Sie nur den vorgeschriebenen Batterietyp. Ersetzen Sie alte
und schwache Batterien sofort. Bewahren Sie Ersatzbatterien außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich
dazu verpichtet, verbrauchte Batterien und Akkus ordnungsgemäß zu
entsorgen. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei
den Sammelstellen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft
werden. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien/Akkus
bedeutet, dass diese nicht als Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altbatterien
können Schadstoffe enthalten, die bei nicht sachgemäßer Entsorgung oder
Lagerung die Umwelt und Ihre Gesundheit schädigen können.
Tastaturen/Mäuse
Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten kann es zu
gesundheitlichen Problemen kommen. Legen Sie in diesem Fall Pausen bis
zur Linderung der Beschwerden ein.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass dieses Produkt konform mit den
relevanten Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/EC ist. Die
komplette Konformitätserklärung können Sie auf unserer Webseite unter
www.speedlink.com anfordern.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen
Sie in diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Auf unserer Webseite www.speedlink.com haben wir ein Supportformular
bereitgestellt. Alternativ können Sie dem Support direkt eine E-Mail schreiben:
de
eN
Intended use
This product is only intended as an input device for connecting to a computer.
Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any damage to this
product or injuries caused due to careless, improper or incorrect use of
the product or use of the product for purposes not recommended by the
manufacturer.
Handling batteries
Only use the recommended battery type. Always replace old or weak batteries
promptly. Keep batteries out of children’s reach. As an end-user, you are
legally obliged to dispose of used batteries correctly. You can dispose of your
used batteries free of charge at collection points or anywhere where batteries
are sold. Batteries/rechargeables displaying a crossed-out bin symbol must
not be disposed of together with household waste. Used batteries may
contain harmful substances which may cause environmental damage or harm
your health if not stored or disposed of correctly.
Keyboards/mice
Extended use of input devices may cause health problems; take regular
breaks to alleviate these.
Declaration of conformity
Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product conforms to the relevant
safety regulations of EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of
Conformity can be requested via our website at www.speedlink.com.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may be affected by strong static,
electrical or high-frequency elds (radio installations, mobile telephones,
microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the
distance from the devices causing the interference.
Technical support
If you require support, please use the support form on our website:
www.speedlink.com. Alternatively you can e-mail our technical support team
1. Abre el compartimento de pilas, parte inferior del ratón. Coloca una
pila recargable AAA (1,5V) y ten en cuenta la polaridad. Utiliza
siempre pilas recargables del tipo NiMH (1,2V). Vuelve a cerrar la
tapa.
2. Enchufa el cargador USB a un puerto USB libre de tu ordenador.
El programa de instalación se activa, lo detecta y lo instala
automáticamente.
3. Si no se establece la conexión inmediatamente, pulsa „Connect“ en
la parte inferior del cargador y a continuación en la parte inferior del
ratón. Se establece la conexión en pocos segundos, durante este
proceso se enciende el LED del cargador parpadeando en verde.
4. Si no lo usas coloca el ratón en posición vertical sobre el cargador. La
pila se irá recargando, se enciende el LED rojo en el cargador durante
este tiempo.
ES
1. Aprire il vano batterie sulla parte inferiore del mouse. Inserire
un accumulatore AAA rispettando la polarità indicata. Usare
esclusivamente accumulatori ricaricabili NiMH (1,2 V). Richiudere il
vano batterie.
2. Collegare la base di ricarica USB ad una porta USB libera
del computer. Il dispositivo viene riconosciuto e installato
automaticamente dal sistema operativo.
3. Se la connessione non viene creata automaticamente, premere il
tasto „Connect“ sulla base di ricarica e poi sulla parte inferiore del
mouse. La connessione sarà quindi creata entro pochi secondi.
Durante la procedura di connessione lampeggia il LED verde della
base di ricarica.
4. Quando non viene usato, appoggiare il mouse in verticale nella base
di ricarica. L‘accumulatore quindi viene caricato, il LED rosso della
base rimane acceso durante la ricarica.
I T
1. Farenin alt kısmındaki pil gözünü açın. Bir adet AAA pil takın, bu
esnada kutupların doğru olmasına dikkat edin. Lütfen yalnızca şarj
edilebilen NiMH akümülatörler (1,2V) kullanın. Ardından pil gözü
kapağını tekrar kapatın.
2. USB şarj istasyonunu bilgisayarınızdaki boş bir USB arabirimine
bağlayın. Aygıt işletim sistemi tarafından otomatik algılanıp kurulumu
yapılır.
3. Eğer bağlantı otomatik olarak yapılmazsa, şarj istasyonu ile
fare üzerindeki „Connect“ tuşuna basın. Bunun üzerine bağlantı
birkaç saniye içerisinde oluşturulur, bağlantı işlemi esnasında şarj
istasyonunun yeşil LED lambası yanıp söner.
4. Kullanmadığınız durumlarda fareyi dik olarak şarj istasyonunun içine
koyun. Böylece akü şarj edilir, şarj istasyonunun kırmızı LED lambası
şarj esnasında yanar.
TR
1. Farenin alt kısmındaki pil gözünü açın. Bir adet AAA pil takın, bu
esnada kutupların doğru olmasına dikkat edin. Lütfen yalnızca şarj
edilebilen NiMH akümülatörler (1,2V) kullanın. Ardından pil gözü
kapağını tekrar kapatın.
2. USB şarj istasyonunu bilgisayarınızdaki boş bir USB arabirimine
bağlayın. Aygıt işletim sistemi tarafından otomatik algılanıp kurulumu
yapılır.
3. Eğer bağlantı otomatik olarak yapılmazsa, şarj istasyonu ile
fare üzerindeki „Connect“ tuşuna basın. Bunun üzerine bağlantı
birkaç saniye içerisinde oluşturulur, bağlantı işlemi esnasında şarj
istasyonunun yeşil LED lambası yanıp söner.
4. Kullanmadığınız durumlarda fareyi dik olarak şarj istasyonunun içine
koyun. Böylece akü şarj edilir, şarj istasyonunun kırmızı LED lambası
şarj esnasında yanar.
RU
1. Open the battery compartment on the base of the mouse. Insert
an AAA battery, making sure the polarity is correct. Only use
rechargeable NiMH batteries (1.2V). Close the battery compartment
again.
2. Plug the USB charging station into any free USB port on your
computer. The operating system will automatically detect and install
the device.
3. If the connection is not established automatically, press the Connect
button on the charging station and then on the base of the mouse.
The connection process takes just a few seconds to complete, during
which time the green LED on the charging station will ash.
4. When not in use, place the mouse vertically in the charging station
to charge the battery. During charging, the red LED on the charging
station will illuminate.
EN
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Maus. Legen Sie
einen AAA-Akku ein, achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Bitte
verwenden Sie ausschließlich wiederauadbare NiMH-Akkumulatoren
(1,2 V). Schließen Sie das Batteriefach wieder.
2. Verbinden Sie die USB-Ladestation mit einer freien USB-Schnittstelle
an Ihrem Rechner. Das Gerät wird vom Betriebssystem automatisch
erkannt und installiert.
3. Falls die Verbindung nicht automatisch hergestellt wird, drücken Sie
die „Connect“-Taste auf der Ladestation und anschließend auf der
Unterseite der Maus. Die Verbindung wird daraufhin innerhalb weniger
Sekunden hergestellt, während des Verbindungsvorgangs blinkt die
grüne LED der Ladestation.
4. Bei Nichtgebrauch stellen Sie die Maus senkrecht in die Ladestation.
Der Akku wird daraufhin aufgeladen, die rote LED der Station leuchtet
während des Ladevorgangs.
DE
1. Ouvrez le compartiment à piles sur la face inférieure de la souris.
Insérez une pile AAA en faisant attention à la polarité. Veuillez utiliser
exclusivement des accumulateurs rechargeables NiMH (1,2 V).
Refermez le compartiment à piles.
2. Reliez la base de recharge USB à une prise USB libre de votre
ordinateur. L’appareil est détecté automatiquement par le système
d’exploitation et installé.
3. Si la liaison n‘est pas établie automatiquement, appuyez sur la touche
« Connect » sur la base de recharge, puis sur le bouton situé sur la
face inférieure de la souris. La liaison est alors établie en l‘espace de
quelques secondes ; le voyant vert de la base de recharge clignote
durant l‘établissement de la liaison.
4. Lorsque vous ne vous servez pas de la souris, posez-la à la verticale
dans la base de recharge. L‘accu est alors rechargé ; le voyant rouge
de la base de recharge est allumé durant la recharge.
FR
1. Open het batterijvak aan de onderkant van de muis. Plaats een
AAA-batterij en let daarbij op de juiste polariteit. Gebruik alleen
oplaadbare NiMH-batterijen (1,2V). Sluit het batterijvak weer.
2. Sluit de USB-oplader aan op een vrije USB-poort van de computer.
Het apparaat wordt automatisch herkend door het besturingssysteem
en geïnstalleerd.
3. Als er niet automatisch een verbinding tot stand wordt gebracht, drukt
u op de knop „Connect“ op de oplader en vervolgens op de knop op
de onderkant van de muis. De verbinding wordt dan binnen een paar
seconden tot stand gebracht; tijdens het tot stand brengen van de
verbinding knippert de groene LED op de oplader.
4. Als u de muis niet gebruikt, zet u hem rechtop in de oplader. De
batterij wordt dan opgeladen; tijdens het opladen knippert de rode
LED op de oplader.
NL
Использование по назначению
Устройство предназначено только для использования в качестве устройства
для ввода на компьютере. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за
ущерб изделию или травмы лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего,
неправильного или не соответствующего указанной производителем цели
использования изделия.
Информация об элементах питания
Используйте только батарейки предписанного типа. Незамедлительно меняйте
старые и севшие батарейки. Храните запасные батарейки в недоступном для
детей месте. В качестве конечного потребителя вы обязаны соответствующим
образом утилизировать старые батарейки и аккумуляторы. Севшие батарейки/
аккумуляторы можно бесплатно сдавать в места их сбора или там, где
батарейки/аккумуляторы продаются. Символ перечеркнутого контейнера для
мусора на батарейках/аккумуляторах значит, что их нельзя утилизировать вместе
с бытовым мусором. Старые аккумуляторы могут содержать вредные вещества,
которые в случае неправильной утилизации или хранения могут нанести ущерб
окружающей среде и вашему здоровью.
Клавиатуры/мышки
При очень длительном использовании устройств ввода могут возникнуть
проблемы со здоровьем. Делайте перерывы.
Заявление о соответствии
Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что это изделие отвечает соответствующим
положениям о безопасности Директивы ЕС 1999/5/EC. Полное заявление о
соответствии можно затребовать на нашем сайте по адресу www.speedlink.com.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических, электрических или высокочастотных полей
(излучение радиоустановок, мобильных телефонов, микроволновых печей)
могут возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить расстояние от
источников помех.
Техническая поддержка
На нашем сайте www.speedlink.com имеется формуляр запроса. Или можно
написать письмо в службу техподдержки напрямую по следующему адресу
электронной почты: [email protected]
RU
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik giriş aygıtı olarak uygundur.
Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından
belirlenmiş amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki
hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu değildir.
Pil ile ilgili açıklamalar
Yalnızca belirtilen tip pil kullanın. Eski ve zayıf pilleri hemen yenisiyle
değiştirin. Yedek pilleri çocukların ulaşamayacağı yerde muhafaza edin. Nihai
tüketici olarak kullanılmış pil ve bataryaları nizami bir şekilde tasye etmekle
yükümlüsünüz. Tükenmiş pillerinizi/bataryalarınızı ücretsiz olarak toplama
noktalarına ya da pillerin/bataryaların satıldığı yerlere teslim edebilirsiniz.
Pillerin/bataryaların üzerindeki üstü çizili çöp bidonu simgesinin anlamı,
bunların ev çöpü olarak atılmaması gerektiğidir. Eski piller, usulüne uygun
tasye edilmediklerinde ya da usulüne aykırı depolandıklarında çevreye ve
sağlığınıza zarar verebilecek maddeler içerebilirler.
Klavyeler/Fareler
Giriş aygıtlarının çok uzun kullanılması durumunda sağlık sorunları meydana
gelebilir. Bu durumda şikayetleriniz geçene kadar ara verin.
Uygunluk beyanı
İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB Yönergesi 1999/5/EC‘ye
ilişkin önemli güvenlik yönetmeliklerine uyumlu olduğunu beyan eder.
Uygunluk beyanının tamamını www.speedlink.com adlı web sitemizden talep
edebilirsiniz.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo
istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların)
işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi
büyütmeye çalışın.
Teknik destek
www.speedlink.com web sayfamızda bir destek formu hazırladık. Alternatif
olarak destek merkezine doğrudan bir e-posta yazabilirsiniz:
tR
CONNECT
CONNECT
AAA
CONNECT
CONNECT
AAA
2
CONNECT
CONNECT
AAA
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Produktet er kun beregnet som indtastningsenhed for tilslutning til en PC.
Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt for skader på produktet eller personskader
på grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt anvendelse eller
anvendelse til et formål, som ikke svarer til producentens anvisninger.
Batterianvisninger
Brug kun de foreskrevne batterityper. Gamle eller næsten tomme batterier
bør straks udskiftes. Batterier skal opbevares således, at de ikke er i
rækkevidde af børn. Som slutbruger er du forpligtet til at bortskaffe brugte
batterier og akkumulatorer miljørigtigt. De brugte batterier/akkumulatorer kan
bortskaffes gratis på samlingssteder eller du kan aevere dem i forretninger,
som sælger batterier/akkumulatorer. Symbolet med den gennemstrejfede
skraldespand på batterier/akkumulatorer betyder, at disse ikke må bortskaffes i
husholdningsaffaldet. Gamle batterier kan indeholde skadelige stoffer som kan
skade miljøet og sundheden, hvis de ikke bortskaffes eller opbevares korrekt.
Tastaturer/muse
Ved ekstrem lange brugstider af indtastningsenheder kan der opstå problemer
med sundheden. Tag i dette tilfælde en pause indtil lidelsen lettes.
Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at produktet stemmer overens med
alle relevante sikkerhedsbestemmelser af EU-direktivet 1999/5/EC. Den
fuldstændige overensstemmelseserklæring kan forespørges på vores
hjemmeside under www.speedlink.com.
Overensstemmelseshenvisning
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske felter eller felter med høj
frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølge-aadninger), kan der opstå
funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på,
at forstørre afstanden til forstyrrende enheder.
Teknisk support
På vores websted www.speedlink.com nder du en support-blanket. Alternativ
dertil, kan du direkte sende en e-mail til vores support: [email protected]
dk
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas som inputapparat och anslutas
till en dator. Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador på produkt eller
person som är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller att
produkten använts för syften som inte motsvarar tillverkarens anvisningar.
Information om batterier
Använd endast den typ av batterier som anges. Byt genast ut gamla och
svaga batterier. Förvara batterier utom räckhåll för barn. Den som använder
någon typ av batterier är skyldig att kassera dem enligt föreskrifterna. Du
kan lämna in dina gamla, förbrukade batterier till speciella insamlingsställen
eller var som helst där man säljer batterier. Symbolen med en överkorsad
soptunna som sitter på batterierna betyder att de inte får slängas bland de
vanliga hushållssoporna. Gamla batterier kan innehålla ämnen som skadar
miljön och vår hälsa om de kasseras eller förvaras på fel sätt.
Tangentbord/Möss
Att använda inputapparater extremt länge kan leda till problem med hälsan.
Lägg i så fall in pauser tills besvären lindras.
Försäkran om överensstämmelse
Jöllenbeck GmbH försäkrar att den här produkten uppfyller de relevanta
säkerhetskraven i EU-direktiv 1999/5/EC. En fullständig försäkran om
överensstämmelse kan beställas på vår webbsida under www.speedlink.com.
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält (radioanläggningar,
mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/
apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den apparat
som stör.
Teknisk support
På vår webbsida www.speedlink.com har vi lagt ut ett supportformulär.
Alternativt kan du skicka ett e-brev direkt till vår support:
se
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK Nexus Quick Installation Guide

Kategória
Myši
Typ
Quick Installation Guide

v iných jazykoch