HOERMANN HF 4602618 Steel Loft Doors Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Art.Nr.: 4602618 / HF 87855 RE / Stand: 02.2023 / Druck: 02.2023
DE Anleitung für Montage und Betrieb
Stahl-Lofttüren
EN Instructions for fitting and operating
Steel loft doors
FR Instructions de montage et d’utilisation
Portes de loft en acier
ES Instrucciones de montaje y funcionamiento
Puertas loft de acero
RU Руководство по монтажу и эксплуатации
Стальные двери в стиле лофт
+ PL HU NO SK
DEUTSCH .................3
ENGLISH .................11
DEUTSCH ................19
ESPAÑOL.................28
РУССКИЙ ................37
POLSKI ..................46
MAGYAR .................55
NORSK...................63
SLOVENSKY ..............71
..............79
1 Zu dieser Anleitung ...................................................................................4
1.1 Verwendete Warnhinweise ..........................................................................4
1.2 Verwendete Symbole ..................................................................................4
1.3 Verwendete Abkürzungen ...........................................................................4
2 Lieferumfang .............................................................................................4
3 Montage .....................................................................................................5
3.1 Einbauort prüfen .........................................................................................5
3.2 Befestigungszubehör ..................................................................................5
3.3 Kopplung ...................................................................................................5
3.4 Rahmen aufrichten und sichern ..................................................................5
3.5 Außenrahmenprofile unterklotzen und befestigen ......................................6
3.6 Montagearten .............................................................................................6
3.7 Türflügel einhängen und einstellen .............................................................7
3.8 Glas einsetzen (sieheBild7) .......................................................................7
3.9 Flügel prüfen ...............................................................................................7
3.10 Zweiflüglige Anlagen ...................................................................................7
3.11 3D-Anschweißrollenband Charmag einstellen ............................................8
3.12 Anschweißrollenbänder einstellen ..............................................................8
3.13 Anschlussfuge ............................................................................................9
4 Griffmontage .............................................................................................9
5 Rollenschnäpper einstellen .....................................................................9
6 Fallenaufnahme einstellen .......................................................................9
7 Prüfung und Wartung .............................................................................10
7.1 Pflege ........................................................................................................10
7.2 REPLACK - Behälter mit Pinsel und Präzisionsnadel ................................10
Inhaltsverzeichnis
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts
sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu
Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Änderungen vorbehalten.
5 174 300 RE / 02.2023 3
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus unserem Haus
entschieden haben.
1 Zu dieser Anleitung
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen zum Produkt.
Lesen Sie die Anleitung sorgfältig und vollständig.
Beachten Sie alle Hinweise. Befolgen Sie insbesondere die Sicherheitshin-
weise und Warnhinweise.
Bewahren Sie die Anleitung sorgfältig auf.
Vergewissern Sie sich, dass die Anleitung jederzeit verfügbar und für den
Benutzer des Produkts einsehbar ist.
1.1 Verwendete Warnhinweise
Das allgemeine Warnsymbol kennzeichnet eine Gefahr, die zu Verlet-
zungen oder zum Tod führen kann. Im Textteil wird das allgemeine Warnsymbol
in Verbindung mit den nachfolgend beschriebenen Warnstufen verwendet. Im
Bildteil verweisen zusätzliche Angaben auf die Erläuterungen im Textteil.
ACHTUNG
Kennzeichnet eine Gefahr, die zur Beschädigung oder Zerstörung des Pro-
dukts führen kann.
1.2 Verwendete Symbole
wichtiger
Hinweis korrektes
Vorgehen werkseitig Verschrau-
bung fest
anziehen
prüfen bauseitiges
Sichern
1.3 Verwendete Abkürzungen
OFF Oberkante Fertigfußboden
mm alle Maßangaben im Bildteil in mm
2 Lieferumfang
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit. Vergleichen Sie die Lieferung mit der
Bestellung, der Auftragsbestätigung und dem Lieferschein. Sorgen Sie für eine
sachgemäße Zwischenlagerung auf der Baustelle. Entfernen und entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial. Schützen Sie alle Einzelteile vor Beschädigung.
45 174 300 RE / 02.2023
DEUTSCH
3 Montage
3.1 Einbauort prüfen
Prüfen Sie die Beschaffenheit der Wandöffnung bzw. des Einbauorts. Die Türen
und Elemente sind nur für den Innenbereich bestimmt. Die Türen sind nicht für
die statische Lastannahme geeignet.
• Die Beschaffenheit und die Abmessungen der Wandöffnung müssen eine
kraftschlüssige Befestigung durch geeignete Montagemittel wie Dübel, Anker
oder Schrauben ermöglichen.
• Der Boden muss tragfähig und eben sein. Planen Sie bei Verglasungen immer
eine Verankerung nach unten gegen horizontales Verrutschen.
• Prüfung Sie die Öffnungsmaße und die Elementmaße.
• Übertragen Sie den Meterriss am Rohbau zur richtigen Höheneinordnung des
Elements im Objekt. Entfernen Sie die Transportschienen (35 × 35mm) unter
den Sockelprofilen.
HINWEIS
Sie benötigen 2 Personen für den Einbau.
3.2 Befestigungszubehör
• Verankern Sie Dübelsätze und Betonschrauben mit einem Abstand ≥ 50mm
in der Wand. Voraussetzung ist eine Wandstärke von min.100 mm.
• Bei Porenbeton beträgt der Abstand zur Wandfläche min. 75mm bei einer
Wandstärke von min. 150mm.
• Für die Anschraubmontage mit Gewindeschrauben benötigen Sie bauseitige
Stahlprofile mit einer Wandstärke von min.4mm.
• Verstärken Sie die Montagepunkte bei dünneren Blechprofilen bauseitig mit
Montageblechen.
3.3 Kopplung
Verbinden Sie die einzelnen Rahmenteile einer zerlegt gelieferten Anlage mit den
werkseitig vorgegebenen Montagepunkten (KopplungsieheBild1). Entscheiden
Sie, ob Sie die Elemente liegend oder aufgerichtet koppeln wollen.
ACHTUNG
Vermeiden Sie Silikonschlieren auf sichtbaren Flächen.
HINWEIS
Bei einer Ankermontage befestigen Sie die Anker in dieser Einbauphase an den
werkseitigen Montagepunkten des Rahmens (siehe Bild4).
3.4 Rahmen aufrichten und sichern
Zum Installieren in der Wandöffnung fixieren Sie den Rahmen mit Holzkeilen oder
Luftkissen. Sichern Sie den Rahmen jederzeit gegen Umfallen.
Richten Sie den Rahmen lotrecht und waagrecht aus. Benutzen Sie dafür die
Keile oder Luftkissen. Die Anschlussfuge darf maximal 30mm breit sein, optimal
5 174 300 RE / 02.2023 5
DEUTSCH
sind 15mm. Wenn Sie Dichtmassen verwenden, beachten Sie die Hinweise der
Hersteller zur maximalen Fugenbreite.
Wenn der Fertigboden im Gebäude noch nicht eingebaut ist, müssen Sie Rahmen
und Türrahmen im Fußbodenbereich immer unterklotzen. Stellen Sie das Element
in diesem Fall immer mit Unterklotzung auf (hilfreiches Holzwerkzeug
sieheBild2).
3.5 Außenrahmenprofile unterklotzen und befestigen
Zum Ausrichten des Rahmens installieren Sie die Tragverklotzung in unmittelbarer
Nähe der Montagepunkte. Um das Element entsprechend der Fertigbodenhöhe
und horizontal auszurichten, beginnen Sie unten.
Befestigen Sie die seitlichen Tragklötze an den zugehörigen Montagepunkten.
Sichern Sie die Tragklötze z.B. mit Klebstoff (siehe Bild3).
ACHTUNG
Verwindungsgefahr
Um Verwindung zu verhindern, müssen die Klötze vollflächig am Baukörper
und an den Rahmenprofilen anliegen.
Achten Sie beim Türrahmen darauf, dass alle senkrechten Stäbe parallel und
unverschränkt zueinanderstehen.
3.6 Montagearten
• Ankermontage (sieheBild4)
• Dübelmontage (sieheBild5)
• Anschraubmontage (sieheBild6)
Bohren Sie bei der Dübelmontage mit einem Bohrer, Ø 10mm durch die
werksseitigen Bohrungen am Rahmen in die Wand (sieheBild4).
ACHTUNG
Mindestrandabstand und Mindesteinbindetiefe der Dübel beachten
Stecken Sie die Dübel durch die Bohrungen. Ziehen Sie die Dübel fest.
Der Rahmen darf sich nicht bewegen oder verwinden.
Ggf. müssen Sie die Schrauben nochmals lösen, den Rahmen nachklotzen
und die Schrauben erneut festziehen.
Das Element ist nun gut verankert. Befestigen Sie an den übrigen
Montagepunkten Distanzklötze mit geringer Vorspannung zum Ausgleichen der
Einbauluft. Befestigen Sie die Dübel. Um Verformungen des Rahmens zu
vermeiden, ziehen Sie die Dübel nicht übermäßig fest.
Die Wechselwirkung zwischen Verklotzung und Dübel besteht bei allen
Montagearten. Bei der Ankermontage (siehe Bild4) fällt diese Wechselwirkung
65 174 300 RE / 02.2023
DEUTSCH
geringer aus, weil der Dübel am Baukörper nicht direkt neben der Verklotzung
liegt. Achten Sie dennoch auf Vorspannung zwischen Rahmen und Baukörper.
ACHTUNG
Ungenaues Arbeiten vermeiden
In dieser Einbauphase treten oft Ungenauigkeiten auf und summieren sich zu
Fehlern.
Um das spätere Einstellen der Bänder zu vermeiden, justieren Sie die Mon-
tagepunkte sorgfältig und genau.
3.7 Türflügel einhängen und einstellen
Sie benötigen 2 Personen und geeignete Hebewerkzeuge.
HINWEIS
Fetten Sie die Bänder, bevor Sie die Flügel einhängen.
3.8 Glas einsetzen (sieheBild7)
• Einsetzen der Glasscheiben oder Türfüllungen (Klotzungsvorschläge)
• Aufkleben des mitgelieferten Vorlegebands auf die Glashalteleisten
• Montage der Glashalteleisten mit Schrauben
3.9 Flügel prüfen
Prüfen Sie die Funktion nach Beendigung der Montage. Kontrollieren Sie die
Türflügel auf Gängigkeit und folgende Funktionen:
• korrektes Öffnen und Schließen
• lotrechte Drehachse
• stabile Position ohne manuelle Unterstützung
• fehlerfreies Öffnen und Schließen mit Schlüsseln
• keine abweichenden Spaltmaße der Bänder
Die Bänder sind werkseitig auf ein Spaltmaß von 4 - 6mm eingestellt
(nichtaufNullstellung).
1. Prüfen Sie zuerst die Montagepunkte. Justieren (oder ggf. korrigieren) Sie bei
Abweichungen bevorzugt dort.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Flügel auf der Schloss-Seite spannungsfrei
und gleichmäßig oben und unten am Rahmen anliegt.
3. Korrigieren Sie unterschiedliche Spaltmaße am Bandstab und am Schloss-
Stab nur an den Montagepunkten, nicht an den Bändern.
3.10 Zweiflüglige Anlagen
Prüfen Sie folgende Voraussetzungen:
• Die Flügel schließen im Mittelfalz unverschränkt.
• Der Rahmen hat oben und unten horizontal das gleiche lichte Maß.
• Die seitlichen Stäbe stehen parallel zueinander.
5 174 300 RE / 02.2023 7
DEUTSCH
HINWEIS
Korrigieren Sie eine Verschränkung der Flügel nicht über die Bänder, sondern
über die Montagepunkte.
3.11 3D-Anschweißrollenband Charmag einstellen
(siehe Bild 8A)
Bei der Anlieferung der Anlagen ist im angeschweißten Flügelbandteil die
exzentrische Messingbüchse bereits installiert. Im Rahmenbandteil sind der
Kugelstift und der Kontergewindestift installiert. Sie müssen den Kugelstift vor
dem Einhängen des Flügels zwingend einfetten mit dem mitgelieferten Bandfett.
Nach dem Einhängen des Flügels stehen die Bänder nicht auf null, sondern
haben werkseitig ein Spaltmaß von 4 - 6mm (5 ±1mm).
1. Beginnen Sie mit der Höheneinstellung am unteren Band.
2. Lösen Sie zuerst den Gewindestift mit einem 6-mm-Innensechskantschlüssel.
3. Stecken Sie anschließend einen 5-mm-Inbusschlüssel durch den Gewindestift
in den Kugelstift. Stellen Sie die Höhe ein.
4. Kontern Sie abschließend den Kugelstift mit dem Gewindestift mit 15Nm.
Kontrollieren Sie anschließend das obere Spaltmaß. Wiederholen Sie den Vor-
gang ggf.
5. Stellen Sie das seitliche Spaltmaß ein.
6. Entfernen Sie die Abdeckkappe mit einem 5-mm-Innensechskantschlüssel.
7. Drehen Sie die Exzenterbuchsen mit dem mitgelieferten Kronenschlüssel, bis
das seitliche Spaltmaß überall gleich ist.
8. Justieren Sie die Flügelprofile flächengleich mit den Rahmenprofilen.
9. Stellen Sie anschlie.end das obere Band bzw. Bandpaar ein.
10. Sorgen Sie dafür, dass der Kugelstift kein Spiel hat. Korrigieren Sie die Höhe
des Flügels hier nicht erneut.
11. Stellen Sie das seitliche Spaltmaß durch Drehen der Exzenterbuchsen ein.
Kontrollieren Sie erneut.
ACHTUNG
Sorgen Sie dafür, dass bei Bandpaaren beide Bänder in derselben Achse
liegen. Spannen Sie die Bänder nicht gegeneinander.
12. Befestigen Sie die Kontermuttern und Kappen wieder.
3.12 Anschweißrollenbänder einstellen
(sieheBild8B)
1. Entfernen Sie Bandkappen und Kontermuttern unter den Kappen.
2. Lösen Sie das obere Band oder Bandpaar. Erzeugen Sie Spiel in der Höhen-
einstellung.
3. Beginnen Sie mit dem Einstellen am unteren Band.
4. Korrigieren Sie die Höhe des Flügels am unteren Band mit einem 4-mm-
Innensechskantschlüssel.
5. Stellen Sie so das Spaltmaß an der Oberkante ein. Kontrollieren Sie das
Spaltmaß.
85 174 300 RE / 02.2023
DEUTSCH
6. Stellen Sie das seitliche Spaltmaß ein.
7. Kontrollieren Sie das seitliche Spaltmaß durch Verstellen der Exzenterbuchsen
mit einem Kronenschlüssel. Justieren Sie die Flügelprofile flächengleich mit
den Rahmenprofilen.
8. Stellen Sie anschließend das obere Band bzw. Bandpaar ein.
9. Sorgen Sie mit einem 4-mm-Innensechskantschlüssel und den beiden
Madenschrauben dafür, dass der Bolzen kein Spiel hat. Korrigieren Sie die
Höhe des Flügels hier nicht erneut.
10. Stellen Sie das seitliche Spaltmaß ein durch Verstellen der Exzenterbuchsen
mit einem Kronenschlüssel. Kontrollieren Sie erneut.
ACHTUNG
Sorgen Sie dafür, dass bei Bandpaaren beide Bänder in derselben Achse
liegen. Spannen Sie die Bänder nicht gegeneinander.
11. Befestigen Sie die Kontermuttern und Kappen wieder.
3.13 Anschlussfuge
Verschließen Sie die Fuge zwischen Verglasungselement und Baukörper je nach
Anforderung. Um hohe Dichtigkeit zu erzielen, benutzen Sie Fugendichtbänder,
vorkomprimierte Fugenbänder, Dichtmassen oder eine Kombination daraus.
Berücksichtigen Sie bereits bei der Planung, dass die Anker bei der
Ankermontage außerhalb der Montagefuge sichtbar sind. Verkleiden oder
überputzen Sie die Anker (siehe Bild4).
4 Griffmontage
(siehe Bild9)
ACHTUNG
Wenn Sie die Messingkonsolen anschrauben, können Kratzer entstehen.
Wenn die Griffe nicht fest sind, prüfen Sie alle Verschraubungen. Befestigen
Sie die Verschraubungen ggf. erneut.
5 Rollenschnäpper einstellen
(siehe Bild10)
Stellen Sie Anpressdruck und Rollenauswurf mit einem Innensechskantschlüssel
ein.
6 Fallenaufnahme einstellen
(siehe Bild 11)
Die im Schließblech eingebaute Fallenaufnahme dient dem sicheren Verschluss
des Gehflügels.
Ersetzen Sie in Einbausituationen mit abgeschwächtem Anpressdruck des
Flügels an den Rahmen die eingebaute Standardfallenaufnahme (A) 12mm durch
die Fallenaufnahme (B) 9,5mm aus dem Zubehörpaket. Durch eine Drehung um
180° ergeben sich pro Fallenaufnahme 2 Einstellmöglichkeiten.
5 174 300 RE / 02.2023 9
DEUTSCH
7 Prüfung und Wartung
1. Fetten Sie die Bolzen und Buchsen der Bänder nach 50.000 Zyklen.
2. Benutzen Sie einen Werkzeugsatz von Hörmann.
3. Prüfen Sie die Spaltmaße.
4. Prüfen Sie die Befestigung und Funktion aller funktionswichtigen Teile min-
destens 1 × jährlich.
5. Beheben Sie Mängel wie lose Schrauben, beschädigte oder fehlende Dich-
tungen und falsch eingestellte oder schwergängige Türbeschläge unverzüg-
lich.
6. Für weitere Hinweise zu Verarbeitung, Wartung und Pflege sowie Zertifikate
und Nachweise kontaktieren Sie den Händler.
7.1 Pflege
1. Benutzen Sie für die Pflege der Oberflächen von Türen und Zargen ein
feuchtes Tuch, Fensterleder oder fusselfreies Mikrofasertuch.
2. Benutzen Sie bei hartnäckiger Verschmutzung lauwarmes Wasser und Hand-
Geschirrspülmittel.
3. Trocknen Sie die Flächen sofort mit einem saugfähigen Tuch.
4. Verwenden Sie keine scheuernden, ätzenden oder lösemittelhaltigen Reiniger.
7.2 REPLACK - Behälter mit Pinsel und Präzisionsnadel
Das Lackreparaturset 2in1 enthält einem Pinsel
zum Überstreichen größerer Lackschäden und
eine Spezialnadel zum präzisen Ausbessern von
kleinen Lackschäden und tiefen Rissen.
• Lackschäden mit dem Pinsel ausbessern
Reinigen und entfetten Sie die Stelle mit
dem Lackdefekt (a) gründlich.
Schütteln Sie die Lackflasche (b) kräftig.
Streichen Sie mit dem Pinsel (c) den Lack
auf die beschädigte Stelle.
• Lackschäden mit der Präzisionsnadel aus-
bessern
Reinigen und entfetten Sie die Stelle mit
dem Lackdefekt (a) gründlich.
Schütteln Sie die Lackflasche (b) kräftig.
Tauchen Sie anschließend die Spitze der
Präzisionsnadel (d) in den Lack.
Füllen Sie den Defekt präzise mit dem Lack
aus.
bb
aa
dd
cc
10 5 174 300 RE / 02.2023
DEUTSCH
1 About these instructions ........................................................................12
1.1 Warnings used ..........................................................................................12
1.2 Symbols used ...........................................................................................12
1.3 Abbreviations used ...................................................................................12
2 Scope of delivery ....................................................................................12
3 Fitting .......................................................................................................13
3.1 Check the fitting location ..........................................................................13
3.2 Fitting accessories ....................................................................................13
3.3 Coupling...................................................................................................13
3.4 Set up and secure frame ..........................................................................13
3.5 Prop and fix the external frame profiles ....................................................14
3.6 Fitting types ..............................................................................................14
3.7 Hang in and adjust the door leaves ..........................................................15
3.8 Insert glass (seeFigure7) .........................................................................15
3.9 Check the leaves ......................................................................................15
3.10 Two-leaf systems ......................................................................................15
3.11 Adjusting the Charmag 3-way guide roller ...............................................16
3.12 Adjusting the weld-on guide rollers ..........................................................16
3.13 Connecting joint ........................................................................................17
4 Fitting the handle ....................................................................................17
5 Adjusting the roller catch .......................................................................17
6 Adjusting the latch slot ..........................................................................17
7 Inspection and maintenance .................................................................17
7.1 Maintenance .............................................................................................18
7.2 REPLACK–container with brush and precision needle ...........................18
Contents
Dissemination as well as duplication of this document and the use and communication of its
content are prohibited unless explicitly permitted. Noncompliance will result in damage
compensation obligations. All rights reserved in the event of patent, utility model or design
model registration. Subject to changes.
5 174 300 RE / 02.2023 11
ENGLISH
Dear Customer,
We thank you for choosing a quality product from our company.
1 About these instructions
These instructions contain important information on the product.
Read through all of the instructions carefully.
Observe all notes. Please pay particular attention to the safety instructions
and warnings.
Keep these instructions in a safe place for later reference.
Make sure that these instructions are available to the user of the product at all
times.
1.1 Warnings used
The general warning symbol indicates a danger that can lead to injury
or death. In the text, the general warning symbol will be used in connection with
the caution levels described below. In the illustrated section, additional instruc-
tions refer back to the explanation in the text section.
ATTENTION
Indicates a danger that can lead to damage or destruction of the product.
1.2 Symbols used
Important note Correct
procedure At the factory Tighten the
screw fitting
firmly
Check On-site
securing
1.3 Abbreviations used
OFF Finished floor level (FFL)
mm All dimensions in the illustrated section are in mm
2 Scope of delivery
Check the delivery for completeness. Compare the delivery with the order, order
confirmation and delivery note. Ensure proper temporary storage at the
construction site. Remove and dispose of the packaging material. Protect all
individual parts from damage.
12 5 174 300 RE / 02.2023
ENGLISH
3 Fitting
3.1 Check the fitting location
Check the state of the wall opening / fitting location. The doors and elements are
intended for interior use only. The doors are not suitable for static loads.
• The state and dimensions of the wall opening must enable friction-locked
fastening using suitable fixing materials such as plugs, anchors or screws.
• The floor must be viable and level. For glazing, always plan downward fixing
to prevent the glazing from sliding downwards.
• Check the opening dimensions and element dimensions.
• Transfer the metre line on the shell to the correct height of the element in the
construction project. Remove the transport rails (35×35mm) under the
bottom profiles.
NOTE
You need 2 people for fitting.
3.2 Fitting accessories
• Anchor plug sets and concrete screws in the wall spaced at least 50mm.
Awall thickness of min. 100mm is required.
• With gas concrete, the distance to the wall surface is min. 75mm with a wall
thickness of min. 150mm.
• For screw fixing with threaded bolts, you need on-site steel profiles with a
wall thickness of min. 4mm.
• In case of thinner sheet profiles, reinforce the fitting points with fitting sheets
on-site.
3.3 Coupling
If a large system is delivered disassembled, connect the individual frame parts to
the fitting points provided on-site (for couplingseeFigure1). Decide whether
you want to couple the elements lying or upright.
ATTENTION
Avoid a silicone haze on visible surfaces.
NOTE
With anchor fitting, fasten the anchors to the factory fitting points on the frame
during this fitting phase (see Figure4).
3.4 Set up and secure frame
For installation in the wall opening, fix the frame with wooden wedges or air
cushions. Secure the frame from falling at all times.
Align the frame vertically and horizontally. Use the wedges or air cushions for
this. The connection joint must not exceed a width of max. 30mm, the optimal
width is 15mm. If you use sealants, observe the manufacturer’s notices regarding
the maximum groove width.
5 174 300 RE / 02.2023 13
ENGLISH
If the floor is not finished in the building, you have to prop the frame and door
frame in the floor area. In this case, do not set up the element without propping
(for a helpful wood tool, seeFigure2).
3.5 Prop and fix the external frame profiles
To align the frame, install the support blocks in the area of the fitting points. To
align the element to the finished floor height and horizontally, begin at the
bottom.
Fix the side support blocks to the corresponding fitting points. Secure the
support blocks, for example with glue (see Figure3).
ATTENTION
Risk of distortion
To avoid distortion, the entire surface of the blocks must be applied to the
building structure and the frame profile.
With the door frame, make sure that all vertical rods are parallel to one another,
uncrossed.
3.6 Fitting types
• Anchor fitting (seeFigure4)
• Plug-and-screw fitting (seeFigure5)
• Screw fixing (seeFigure6)
With plug-and-screw fitting, drill through the factory holes on the frame into the
wall with a Ø 10mm drill (seeFigure4).
ATTENTION
Note the minimum edge spacing and minimum anchoring depth of the
plugs
Insert the plugs through the holes. Tighten the plugs.
The frame must not move or warp.
You may have to loosen the screws, prop the frame again and then
re-tighten the screws.
The element is now firmly anchored. Fix spacer blocks at the remaining fitting
points with a low pre-tension to compensate for the gap. Fasten the plugs. To
avoid frame deformation, do not tighten the plugs excessively.
The interaction between the blocks and plugs exists with all fitting types. With
anchor fitting (see Figure4) this interaction does not apply because the plug on
the building structure is not directly next to the blocks. Still, make sure there is
pre-tension between the frame and building structure.
14 5 174 300 RE / 02.2023
ENGLISH
ATTENTION
Avoid imprecise working
This fitting phase is often characterised by imprecision, which mounts up to
mistakes.
To avoid having to adjust the hinges later, adjust the fitting points carefully
and precisely now.
3.7 Hang in and adjust the door leaves
You need 2 people and suitable lifting tools.
NOTE
Grease the hinges before you hang in the leaves.
3.8 Insert glass (seeFigure7)
• Insert the glass panes or door infills (blocking suggestions)
• Apply the supplied glazing tape to the glazing beads
• Fitting the glazing beads with screws
3.9 Check the leaves
After finishing fitting, check the function. Check the door leaves for ease of
movement and the following functions:
• Correct opening and closing
• Vertical rotation axis
• Stable position without manual support
• Correct opening and closing with keys
• No deviating hinge gap dimensions
The hinges are adjusted to a gap dimension of 4–6mm at the factory (not to
zero position).
1. First, check the fitting points. In case of deviations, preferably make adjust-
ments (or corrections, if necessary) there.
2. Make sure that the leaf is free of tension on the lock side and that it is posi-
tioned evenly on the frame at the top and bottom.
3. Only correct different gap dimensions on the hinge rod and lock rod at the fit-
ting points, and not at the hinges.
3.10 Two-leaf systems
Check the following prerequisites:
• The leaves close uncrossed at the centre rebate.
• The frame has the same horizontal clear dimension at the top and bottom.
• The side rods are parallel to one another.
NOTE
Do not correct leaf distortion via the hinges, but instead via the fitting points.
5 174 300 RE / 02.2023 15
ENGLISH
3.11 Adjusting the Charmag 3-way guide roller
(see Figure 8A)
When the systems are delivered, the eccentric brass bush is already installed in
the welded upper leaf part of hinge and the ball pin and the counter grub screw in
the lower leaf part of hinge. It is essential to grease the ball pin using the supplied
hinge grease before suspending the leaf. After suspending the leaf, the hinges are
adjusted to a gap dimension of 4–6mm at the factory (5±1mm)–not to zero
position.
1. Start with height adjustment on the lower hinge.
2. Please undo the grub screw first with a 6mm Allen key.
3. Then insert a 5mm Allen key through the grub screw into the ball pin and
adjust the height.
4. Then counter the ball pin with the grub screw with 15Nm. Then check the
upper gap size and repeat the process once more as required.
5. Adjust the side gap dimension.
6. Remove the cover cap with a 5mm Allen key.
7. By turning the eccentric bush with the supplied ring spanner, adjust the side
gap dimension until it is even on all sides.
8. Align the leaf profiles to the frame profiles.
9. Then, adjust the top hinge/hinge pair.
10. Ensure that the ball pin does not have any play. Do not correct the height of
the leaf again here.
11. Adjust the side gap dimension by turning in the eccentric bush. Check again.
ATTENTION
For hinge pairs, make sure that both hinges are in the same axis. Do not ten-
sion the hinges against each other.
12. Tighten the counternuts and caps again.
3.12 Adjusting the weld-on guide rollers
(seeFigure8B)
1. Remove the hinge caps and counternuts under the caps.
2. Loosen the top hinge or hinge pair. Create play in the height adjustment.
3. Start with adjustment on the lower hinge.
4. Correct the height of the leaf on the lower hinge with a 4mm Allen key.
5. Adjust the gap dimension at the top edge. Check the gap dimension.
6. Adjust the side gap dimension.
7. Check the side gap dimension by adjusting the eccentric bush with a ring
spanner. Align the leaf profiles to the frame profiles.
8. Then, adjust the top hinge/hinge pair.
9. Using a 4mm Allen key and the two grub screws, make sure that the bolt
does not have any play. Do not correct the height of the leaf again here.
10. Adjust the side gap dimension by adjusting the eccentric bush with a ring
spanner. Check again.
16 5 174 300 RE / 02.2023
ENGLISH
ATTENTION
For hinge pairs, make sure that both hinges are in the same axis. Do not ten-
sion the hinges against each other.
11. Tighten the counternuts and caps again.
3.13 Connecting joint
Seal the joint between the glazing element and the building structure depending
on the requirements. To achieve high tightness, use gap sealing strips,
precompressed preformed gaskets or a combination of the two.
During planning, remember that the anchors can be seen from outside the fitting
gap with anchor fitting. Use overcoating or overplastering (see Figure4).
4 Fitting the handle
(see Figure 9)
ATTENTION
Risk of scratches when screw-connecting the brass support brackets.
If movement occurs, please inspect all screw fittings and retighten if neces-
sary.
5 Adjusting the roller catch
(see Figure 10)
Adjusting contact pressure and roll ejection with an Allen key.
6 Adjusting the latch slot
(see Figure 11)
The latch slot built into the lock plate provides secure closing of the traffic leaf.
In fitting situations with weakened contact pressure of the leaf against the frame,
replace the fitted standard latch slot (A) 12mm with the latch slot (B) 9.5mm
from the accessory pack. Turning 180° results in 2 adjustment options per latch
slot.
7 Inspection and maintenance
1. Grease the bolts and bushings of the hinges after 50,000cycles.
2. Use a tool set from Hörmann.
3. Check the gap dimensions.
4. Check the fastening and function of all functionally important parts at least 1 ×
annually.
5. Address defects such as loose screws, damaged or missing seals, incorrectly
set or sluggish door fittings immediately.
6. For additional notes on processing, maintenance and care as well as certific-
ates and verifications, contact your dealer.
5 174 300 RE / 02.2023 17
ENGLISH
7.1 Maintenance
1. To maintain the surfaces of doors and frames, use a damp cloth, chamois or a
lint-free microfibre cloth.
2. For stubborn dirt, use lukewarm water and washing-up liquid.
3. Dry the surface immediately with an absorbent piece of cloth.
4. Do not use abrasive, corrosive or solvent-based cleaners.
7.2 REPLACK–container with brush and precision needle
The 2-in-1 paint repair set contains a brush for
painting over larger paint damages and a special
needle for precise repair of small paint damages
and deep cracks.
• Repairing paint damages using the brush
Clean and degrease the area with the paint
defect (a) thoroughly.
Shake the paint bottle (b) well.
Use the brush (c) to apply the paint to the
damaged area.
• Repair paint damages with the precision
needle
Clean and degrease the area with the paint
defect (a) thoroughly.
Shake the paint bottle (b) well. Then dip
the tip of the precision needle (d) into the
paint.
Fill the defect precisely with paint.
bb
aa
dd
cc
18 5 174 300 RE / 02.2023
ENGLISH
1 A propos de ces instructions .................................................................20
1.1 Avertissements utilisés .............................................................................20
1.2 Symboles utilisés ......................................................................................20
1.3 Abréviations utilisées ................................................................................20
2 matériel livré ............................................................................................20
3 Montage ...................................................................................................21
3.1 Contrôle de l’emplacement de montage ..................................................21
3.2 Accessoires de fixation .............................................................................21
3.3 A assembler .............................................................................................21
3.4 Mise en place et fixation du cadre ............................................................21
3.5 Calage et fixation des profilés du cadre extérieur ....................................22
3.6 Types de montage ....................................................................................22
3.7 Gondage et réglage des vantaux de porte ...............................................23
3.8 Insertion du verre (voirfigure7) ................................................................23
3.9 Contrôle des vantaux ................................................................................23
3.10 Installations à deux vantaux .....................................................................24
3.11 Réglage de la paumelle de porte à rouleaux 3D Charmag .......................24
3.12 Réglage des paumelles à rouleaux à souder ............................................25
3.13 Joint de raccordement ..............................................................................25
4 Montage de la poignée ...........................................................................25
5 Réglage du loqueteau à galet ................................................................26
6 Réglage du logement de pêne ...............................................................26
7 Inspection et maintenance ....................................................................26
7.1 Entretien ....................................................................................................26
7.2 REPLACK - Récipient avec pinceau et aiguille de précision .....................27
Table des matières
Toute transmission ou reproduction de ce document, toute exploitation ou communication de
son contenu sont interdites, sauf autorisation expresse. Tout manquement à cette règle est
illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés en
cas de dépôt d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’agrément. Sous réserve de modifications.
5 174 300 RE / 02.2023 19
FRANÇAIS
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit de qualité de notre société.
1 A propos de ces instructions
Les présentes instructions contiennent d’importantes informations concernant ce
produit.
Veuillez les lire intégralement et attentivement.
Respectez toutes les consignes. Respectez notamment l’ensemble des
consignes de sécurité et des avertissements.
Conservez soigneusement les instructions.
Assurez-vous que tous les utilisateurs puissent les consulter à tout moment.
1.1 Avertissements utilisés
Ce symbole général d’avertissement désigne un danger susceptible de
causer des blessures ou la mort. Dans la partie texte, le symbole général
d’avertissement est utilisé en association avec les degrés de danger décrits ci-
dessous. Dans la partie illustrée, des indications supplémentaires renvoient aux
explications du texte.
AVERTISSEMENT
Désigne un danger susceptible d’endommager ou de détruire le produit.
1.2 Symboles utilisés
Remarque
importante Procédure
correcte En usine Serrage des
vis à fond Vérification Sécurisation
par l’utilisateur
1.3 Abréviations utilisées
OFF Sol fini
mm Toutes les dimensions dans la partie illustrée sont en mm
2 matériel livré
Vérifiez la livraison quant à son exhaustivité. Comparez la livraison avec la
commande, la confirmation de commande et le bon de livraison. Assurez-vous
que le matériel est entreposé de manière appropriée sur le chantier. Retirez et
éliminez l’emballage. Protégez toutes les pièces détachées contre les
dommages.
20 5 174 300 RE / 02.2023
FRANÇAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

HOERMANN HF 4602618 Steel Loft Doors Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka