NEO TOOLS 14-508 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) .................................................................................................................. 2
EN TRANSLATION (USER) MANUAL .............................................................................................................................. 4
RU ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ (ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ) ...................................................................................... 6
HU EREDETI (KEZELÉSI) ÚTMUTATÓ ............................................................................................................................ 9
RO INSTRUCȚIUNI ORIGINALE (DE UTILIZARE) ......................................................................................................... 11
BG ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО (ИНСТРУКЦИЯ)................................................................................................. 16
Deklaracja Zgodności WE ............................................................................................... Błąd! Nie zdefiniowano zakładki.
2
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA
14-508
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE: Podczas używania urządzenia należy przestrzegać
przepisów bezpieczeństwa. Dla bezpieczeństwa własnego i osób
postronnych prosi się o przeczytanie niniejszej instrukcji przed
rozpoczęciem pracy urządzeniem. Prosi się o zachowanie instrukcji w
celu późniejszego wykorzystania.
UWAGA! Nieprzestrzeganie powyższych ostrzeżeń może skutkować
poważnymi obrażeniami ciała lub mienia a nawet śmiercią.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem instalacji, pracy, naprawy, konserwacji oraz zmiany
akcesoriów lub w przypadku pracy w pobliżu narzędzia
pneumatycznego z powodu wielu zagrożeń, należy przeczytać i
zrozumieć instrukcje bezpieczeństwa. Nie wykonanie powyższych
czynności może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. Instalacja,
regulacja i montaż narzędzi pneumatycznych może być wykonywany
tylko przez wykwalifikowany i wyszkolony personel. Nie modyfikować
narzędzia pneumatycznego. Modyfikacje mogą zmniejszyć efektywność
oraz poziom bezpieczeństwa oraz zwiększyć ryzyko operatora
narzędzia. Nie wyrzucać instrukcji bezpieczeństwa, należy je przekazać
operatorowi narzędzia. Nie używać narzędzia pneumatycznego, jeżeli
jest uszkodzone. Narzędzie należy poddawać okresowej inspekcji pod
kątem widoczności danych wymaganych normą ISO 11148.
Pracodawca/ użytkownik powinien skontaktować się z producentem w
celu wymiany tabliczki znamionowej za każdym razem gdy jest to
konieczne.
Zagrożenia związane z wyrzucanymi częściami
Uszkodzenie obrabianego przedmiotu, akcesoriów lub nawet narzędzia
wstawianego może spowodować wyrzucenie części z dużą prędkością.
Zawsze należy stosować ochronę oczu odporną na uderzenia. Stopień
ochrony należy dobierać w zależności od wykonywanej pracy. Należy
się upewnić, ze obrabiany przedmiot jest bezpiecznie zamocowany.
Należy regularnie sprawdzać czy prędkość obrotowa urządzenia nie jest
wyższa niż deklarowana przez producenta. Sprawdzenie prędkości
należy przeprowadzić bez zamontowanych akcesoriów zgodnie z
instrukcją producenta. Upewnić się, ze iskry i zanieczyszczenia
powstające podczas użytkowania urządzenia nie spowodują
zagrożenia. Przed wymianą akcesoria oraz konserwacją należy
odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Należy również brać pod
uwagę ryzyko wobec osób postronnych.
Zagrożenia związane z zaplątaniem
Zagrożenie związane z zaplątaniem może spowodować zadławienie,
oskalpowanie i/ lub skaleczenie w przypadku gdy luźna odzież,
biżuteria, włosy lub rękawice nie trzymane z dala od narzędzia lub
akcesoriów.
Zagrożenia związane z pracą
Użytkowanie narzędzia może wystawić ręce operatora na zagrożenia,
takie jak: zmiażdżenie, uderzenie, odcięcie, ścieranie oraz gorąco.
Należy ubierać właściwe rękawice do ochrony rąk. Operator oraz
personel konserwujący powinni być fizycznie zdolni do poradzenia sobie
z ilością, masą oraz mocą narzędzia. Trzymać narzędzie poprawnie.
Zachować gotowość do przeciwstawienia się normalnym lub
niespodziewanym ruchom oraz zachować do dyspozycji zawsze obie
ręce. Zachować równowagę oraz zapewniające bezpieczeństwo
ustawienie stóp. Należy zwolnić nacisk na urządzenie startu i stopu w
przypadku przerwy w dostawie energii zasilającej. Używać tylko
środków smarnych zalecanych przez producenta. Należy stosować
okulary ochronne, zalecane jest stosowanie dopasowanych rękawic
oraz stroju ochronnego. Używane akcesoria nie mogą pracować
z prędkością przekraczającą prędkość znamionową. Należy nosić kask
do prac wykonywanych ponad poziomem głowy. Po zwolnienie nacisku
na urządzeni startu i stopu należy uważać na wciąż obracające się
elementy. Należy uważać aby obróbka materiału nie doprowadziła do
wybuchu pożaru.
Zagrożenia związane z powtarzalnymi ruchami
Podczas stosowania narzędzia pneumatycznego do pracy polegającej
na powtarzaniu ruchów, operator jest narażony na doświadczenie
dyskomfortu dłoni, ramion, barków, szyi lub innych części ciała. W
przypadku użytkowania narzędzia pneumatycznego, operator powinien
przyjąć komfortową posta zapewniającą właściwe ustawienie stóp
oraz unikać dziwnych lub nie zapewniających równowagi postaw.
Operator powinien zmieniać postawę podczas długiej pracy, pomoże to
uniknąć dyskomfortu oraz zmęczenia. Jeżeli operator doświadcza
symptomów takich jak: trwały lub powtarzający się dyskomfort, ból,
pulsujący ból, mrowienie, drętwienie, pieczenie lub sztywność. Nie
powinien ich ignorować, powinien powiedzieć o tym pracodawcy i
skonsultować się z lekarzem.
Zagrożenia związane z akcesoriami
Odłączyć narzędzie od źródła zasilania przed zmianą narzędzia
wstawionego lub akcesoria. Unikać bezpośredniego kontaktu z
narzędziem wstawianym podczas oraz po pracy, może być gorące lub
ostre. Stosować akcesoria i materiały eksploatacyjne tylko w rozmiarach
i typach, które są zalecane przez producenta. Nie stosować akcesoriów
innego typu lub innego rozmiaru. Sprawdzić czy maksymalna prędkość
pracy narzędzia wstawianego jest większa niż prędkość znamionowa
urządzenia. W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych
narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem należy skontrolować
oprzyrządowanie, np. ściernice pod kątem odprysków i pęknięć, talerze
szlifierskie pod kątem pęknięć, starcia lub silnego zużycia, szczotki
druciane pod kątem luźnych lub złamanych drutów. W razie upadku
urządzenia lub narzędzia roboczego, należy sprawdzić, czy nie uległo
ono uszkodzeniu, lub użyć innego, nieuszkodzonego narzędzia. Jeśli
narzędzie zostało sprawdzone i umocowane, urządzenie należy włączyć
na minutę na najwyższe obroty, zwracając przy tym uwagę, by osoba
obsługująca i osoby postronne znajdujące się w pobliżu, znalazły się
poza strefą obracającego się narzędzia. Uszkodzone narzędzia łamią
się najczęściej w tym czasie próbnym.
Zagrożenia związane z miejscem pracy
Poślizgnięcia, potknięcia i upadki głównymi przyczynami obrażeń.
Wystrzegać się, śliskich powierzchni spowodowanych użytkowaniem
narzędzia, a także zagrożeń potknięciem spowodowanym instalacją
powietrzną. Postępować ostrożnie w nieznanym otoczeniu. Mogą istnieć
ukryte zagrożenia, takie jak elektryczność lub inne linii użytkowe.
Narzędzie pneumatyczne nie jest przeznaczone do stosowania w
strefach zagrożonych wybuchem i nie jest izolowane od kontaktu z
energią elektryczną. Upewnić się, że nie istnieją żadne przewody
elektryczne, rury gazowe, itp., które mogą powodować zagrożenie w
przypadku uszkodzenia przy użyciu narzędzia.
Zagrożenia związane z oparami i pyłami
Pył i opary powstałe przy użyciu narzędzia pneumatycznego mogą
spowodować zły stan zdrowia (na przykład raka, wady wrodzone, astma
i/ lub zapalenie skóry), niezbędne są: ocena ryzyka i wdrożenie
odpowiednich środków kontroli w odniesieniu do tych zagrożeń. Ocena
ryzyka powinna zawierać wpływ pyłu utworzonego przy użyciu
narzędzia i możliwość wzburzenia istniejącego pyłu. Obsługę i
konserwację narzędzia pneumatycznego należy przeprowadzać według
zaleceń instrukcji obsługi, pozwoli zminimalizować emisję oparów i pyłu.
Wylot powietrza należy tak kierować, aby zminimalizować wzbudzanie
pyłu w zakurzonym środowisku. Tam gdzie powstają pył lub opary,
priorytetem powinna być kontrola ich w źródle emisji. Wszystkie
zintegrowane funkcje i wyposażenie do zbierania, ekstrakcji lub
zmniejszenia pyłu lub dymu powinny być prawidłowo użytkowane
i utrzymywane zgodnie z zaleceniami producenta. Wybierać,
konserwować i wymieniać narzędzia wstawiane według zaleceń
instrukcji, aby zapobiec wzrostowi oparów i pyłu. Używać ochrony dróg
oddechowych, zgodnie z instrukcjami pracodawcy oraz zgodnie z
wymogami higieny i bezpieczeństwa. Praca w niektórych materiałach
wywołuje emisję pyłów i dymów, które powodują powstanie środowiska
potencjalnie wybuchowego.
Zagrożenie hałasem
Narażenie, bez zabezpieczeń, na wysoki poziom hałasu może
spowodować trwałą i nieodwracalną utratę słuchu oraz inne problemy,
takie jak szum w uszach (dzwonienie, brzęczenie, gwizdanie lub
buczenie w uszach). Niezbędna jest ocena ryzyka oraz wdrożenie
odpowiednich środków kontroli w odniesieniu do tych zagrożeń.
Odpowiednie kontrole w celu zmniejszenia ryzyka mogą obejmować
działania takie jak: materiały tłumiące zapobiegające „dzwonieniu”
obrabianego przedmiotu. Używać ochrony słuchu zgodnie z instrukcjami
pracodawcy oraz zgodnie z wymogami higieny i bezpieczeństwa.
Obsługę i konserwację narzędzia pneumatycznego należy
przeprowadzać według zaleceń instrukcji obsługi, pozwoli uniknąć
niepotrzebnego wzrostu poziomu hałasu. Wybrać, konserwować i
wymienić zużyte narzędzia wstawiane według zaleceń instrukcji obsługi.
Pozwoli to uniknąć niepotrzebnego wzrostu hałasu. Jeżeli narzędzie
pneumatyczne posiada tłumik, zawsze należy upewnić się, że jest
prawidłowo zamontowany podczas użytkowania narzędzia.
Zagrożenie drganiami
Narażenie na drgania może spowodować trwałe uszkodzenia nerwów i
ukrwienia rąk oraz ramion. Należy się ciepło ubrać podczas pracy w
niskich temperaturach oraz utrzymywać ręce ciepłe i suche. Jeśli
wystąpi drętwienie, mrowienie, ból lub wybielanie skóry w palcach i
3
dłoni, zaprzestać używania narzędzia pneumatycznego, następnie
poinformować pracodawcę oraz skonsultować się z lekarzem. Obsługa
i konserwacja narzędzia pneumatycznego według zaleceń instrukcji
obsługi, pozwoli uniknąć niepotrzebnego wzrostu poziomu drgań.
Wybrać, konserwować i wymienić materiały eksploatacyjne/ narzędzia
wstawiane zgodnie z zaleceniami instrukcji, aby zapobiec
niepotrzebnemu wzrostowi poziomu drgań. Podpierać ciężar narzędzia
za pomocą podstawy, napinacza lub stabilizatora, jeżeli jest to możliwe.
Trzymać narzędzie lekkim, ale pewnym chwytem, z uwzględnieniem
wymaganych sił reakcji, ponieważ zagrożenie pochodzące od drgań jest
zazwyczaj większe, gdy siła chwytu jest wyższa. Nieprawidłowa
instalacja tnącego narzędzia wstawianego może skutkować wzrostem
poziomu drgań.
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące narzędzi
pneumatycznych
Powietrze pod ciśnieniem może spowodować poważne obrażenia:
zawsze odciąć dopływ powietrza, opróżnić wąż z ciśnienia powietrza
i odłączyć narzędzie od dopływu powietrza, gdy: nie jest używane,
przed wymianą akcesoriów lub przy wykonywaniem napraw;
nigdy nie kierować powietrza na siebie lub kogokolwiek innego.
Uderzenie wężem może spowodować poważne obrażenia. Zawsze
należy przeprowadzić kontrolę pod kątem uszkodzonych lub luźnych
węży i złączek. Zimne powietrze należy kierować z dala od rąk. Za
każdym razem gdy stosowane uniwersalne połączenia zakręcane
(połączenia kłowe), należy zastosować trzpienie zabezpieczające i
łączniki zabezpieczające przeciwko możliwości uszkodzenia połączeń
pomiędzy wężami oraz pomiędzy wężem i narzędziem. Nie przekraczać
maksymalnego ciśnienia powietrza podanego dla narzędzia. Nigdy nie
przenosić narzędzia, trzymając za wąż.
OBJAŚNIENIE ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW
1. Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków
bezpieczeństwa w niej zawartych!
2. Używaj środki ochrony osobistej (gogle ochronne, ochronniki słuchu).
3. Używaj rękawic ochronnych.
4. Chroń urządzenie przed wodą.
5. Nie dopuszczać dzieci do narzędzi.
6. Recykling
SCHEMAT INSTALACJI
1. Narzędzie pneumatyczne
2. Szybkozłącze
3. Wąż pneumatyczny
4. Naolejacz
5. Regulator ciśnienia
6. Filtr/odwadniacz
7. Zawór odcinający
8. Kompresor
PODŁĄCZENIE DO SIECI SPRĘZONEGO POWIETRZA
1. Zamontować element złączny (przyłącze) do kocówki przewodu
giętkiego i dokręcić go za pomocą klucza.
2. Podłączyć szybkozłącze (sprzedawane osobno) do przyłącza. jest to
przydatny element, umożliwiający szybkie podłączanie do przewodu
giętkiego całego szeregu urządzeń z napędem pneumatycznym.
3. Pneumatyczna szlifierka jest gotowa do użytkowania.
UŻYTKOWANIE
Przed każdym użyciem należy sprawdzić czy na narzędziu nie są
widoczne ślady jakichkolwiek uszkodzeń. Narzędzie powinno być
utrzymane w czystości. Należy sprawdzić czy żaden z elementów
układu pneumatycznego nie jest uszkodzony. W przypadku
zaobserwowania uszkodzeń, należy niezwłocznie wymienić na nowe
nieuszkodzone elementy układu. Przed każdym użyciem układu
pneumatycznego należy osusz wilgoć skondensowaną wewnątrz
narzędzia, kompresora i przewodów.
Przed montażem, demontażem, wymianą akcesoriów oraz przed
wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy wyłączyć
źródło zasilania, spuścić powietrze z przewodu giętkiego oraz odłączyć
urządzenie od przewodu giętkiego.
Najlepsze efekty zapewnia częste ale nie nadmierne, smarowanie
urządzenia. olej wprowadzony w miejsce podłączenia sprężonego
powietrza, smaruje wewnętrzne części urządzenia. Zaleca się
stosowanie w sieci automatycznie działającego naolejacza, chociaż
czynność naolejania można wykonywać także ręcznie, przed
rozpoczęciem pracy i po każdej godzinie ciągłej pracy urządzenia. Na
raz podaje się tylko parę kropel oleju. Nadmiar oleju mógłby gromadzić
się w urządzeniu i byłby wydmuchiwany wraz z wylatującym
powietrzem. NALEŻY WYŁĄCZNIE STOSOWAĆ OLEJ
PRZEWIDZIANY DLA URZĄDZEŃ PNEUMATYCZNYCH. Nie wolno
stosować oleju z detergentami lub innymi dodatkami, gdyż mogłoby to
spowodować przyspieszone zużycie elementów uszczelniających
zastosowanych w urządzeniu. brud i woda w dostarczanym powietrzu
głównymi powodami zużycia urządzenia pneumatycznego.
Stosowanie naolejacza i filtra powietrza na zasilaniu zapewnia lepsze
działanie i wyższą trwałość urządzenia pneumatycznego.
Przepustowość filtra powinna być dostosowana do zapotrzebowania
przepływu powietrza, właściwego dla danego urządzenia.
Należy unikać bezpośredniego kontaktu z narzędziem wstawianym
podczas oraz po pracy, może być gorące lub ostre. Stosować akcesoria
i materiały eksploatacyjne tylko w rozmiarach i typach, które są zalecane
przez producenta. Nie stosować akcesoriów innego typu lub innego
rozmiaru. Sprawdzić czy maksymalna prędkość pracy narzędzia
wstawianego jest większa niż prędkość znamionowa urządzenia.
Należy unikać zablokowania się tarczy tnącej lub za dużego nacisku.
Nie należy przeprowadzać nadmiernie głębokich cięć. Przeciążenie
tarczy tnącej podwyższa jej obciążenie i jej skłonność do zakleszczenia
się lub zablokowania i tym samym możliwość odrzutu lub złamania się
tarczy.
Należy unikać obszaru przed i za obracającą się tarczą tnącą.
Przesuwanie tarczy tnącej w obrabianym przedmiocie w kierunku od
siebie, może spowodować, w razie odrzutu, elektronarzędzie
odskoczy wraz z obracającą się tarczą bezpośrednio w kierunku
użytkownika.
W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej lub przerwy w pracy,
urządzenie należy wyłączyć i odczekać, tarcza całkowicie się
zatrzyma. Nigdy nie należy próbować wyciągać poruszającej się jeszcze
tarczy z miejsca cięcia, gdyż może to wywołać odrzut. Należy wykryć i
usunąć przyczynę zakleszczenia się.
Nie włączać ponownie urządzenia, dopóki znajduje się ono w materiale.
Przed kontynuacją cięcia, tarcza tnąca powinna osiągnąć swoją pełną
prędkość obrotową. W przeciwnym wypadku ściernica może się
zaczepić, wyskoczyć z przedmiotu obrabianego lub spowodować
odrzut.
Płyty lub duże przedmioty należy przed obróbką podeprzeć, aby
zmniejszyć ryzyko odrzutu, spowodowanego przez zakleszczoną
tarczę. Duże przedmioty mogą się ugiąć pod ciężarem własnym.
Obrabiany przedmiot należy podeprzeć z obydwu stron, zarówno w
pobliżu linii cięcia jak i przy krawędzi.
Zachować szczególną ostrożność przy wycinaniu otworów w ścianach
lub operowaniu w innych niewidocznych obszarach. Wgłębiająca się w
materiał tarcza tnąca może spowodować odrzut narzędzia po natrafieniu
na przewody gazowe, wodociągowe, przewody elektryczne lub inne
przedmioty.
Nie należy stosować zbyt wielkich arkuszy papieru ściernego. Przy
wyborze wielkości papieru ściernego, należy kierować się zaleceniami
producenta. Wystający poza płytę szlifierską papier ścierny może
spowodować obrażenia, a także doprowadzić do zablokowania lub
rozdarcia papieru lub do odrzutu.
Należy wziąć pod uwagę, że nawet przy normalnym użytkowaniu
dochodzi do utraty kawałeczków druta przez szczotkę. Nie należy
przeciążać drutów przez zbyt silny nacisk. Unoszące się w powietrzu
kawałki drutów mogą z łatwością przebić się przez cienkie ubranie i/lub
skórę. Jeżeli zalecane jest użycie osłony, należy zapobiec kontaktowi
szczotki z osłoną. Średnica szczotek do talerzy i garnków może się
zwiększyć przez siłę nacisku i siły odśrodkowe.
MONTAŻ I REGULACJA OSŁONY TARCZY
Osłona tarczy chroni operatora przed odłamkami, przypadkowym
kontaktem z narzędziem roboczym lub iskrami. Powinna być ona
zawsze zamontowana z dodatkowym zwróceniem uwagi na to aby jej
część kryjąca zwrócona była do operatora.
MONTAŻ TARCZ
W przypadku tarcz szlifujących lub tnących:
Zablokować wrzeciono za pomocą klucza dołączonego do zestawu
Włożyć klucz specjalny (w zestawie) do otworów kołnierza
zewnętrznego.
Obrócić kluczem – poluzować i zdjąć kołnierz zewnętrzny.
Nałożyć tarczę aby była dociśnięta do powierzchni kołnierza
wewnętrznego.
Nakręcić kołnierz zewnętrzny i lekko dociągnąć kluczem specjalnym.
Demontaż tarcz przebiega w kolejności odwrotnej do montażu. Podczas
montażu tarcza powinna być dociśnięta do powierzchni kołnierza
wewnętrznego i centrycznie osadzona na jego podtoczeniu.
4
MONTAŻ NARZĘDZI ROBOCZYCH Z OTWOREM GWINTOWANYM
Zablokować wrzeciono za pomocą klucza dołączonego do zestawu
Zdemontować wcześniej zamontowane narzędzie robocze jeśli jest
zamontowane.
Przed montażem zdjąć oba kołnierze kołnierz wewnętrzny i kołnierz
zewnętrzny.
Nakręcić część gwintowaną narzędzia roboczego na wrzeciono i lekko
dociągnąć.
Demontaż narzędzi roboczych z otworem gwintowanym przebiega w
kolejności odwrotnej do montażu.
KONSERWACJA
Najkorzystniej jest jeśli szlifierka pracuje przy zasilaniu z sieci
wyposażonej w naolejacz powietrza. Jeśli szlifierka jest zasilana bez
zastosowania naolejacza, to wymaga wykonania następujących
czynności obsługowych:
Odłączyć szlifierkę od przewodu giętkiego. Wprowadzić parę kropel
oleju dla urządzeń pneumatycznych do otworu wlotowego szlifierki,
przed każdym użyciem urządzenia lub co godzinę pracy szlifierki, w
przypadku pracy ciągłej. Wprowadzić parę kropel oleju do mechanizmu
przycisku włącznika szlifierki. Nacisnąć przycisk parę razy, aby
rozprowadzić olej po powierzchniach współpracujących.
Nie wolno stosować oleju z detergentami lub innymi dodatkami,
gdyż grozi to przyspieszeniem zużycia uszczelnień zastosowanych
w szlifierce.
DANE TECHNICZNE
Szlifierka pneumatyczna
14-508
Parametr
Wartość
Max. średnica tarczy
Ø125 mm
Wewnętrzna średnica tarczy
Ø16 mm
Gwint wrzeciona
M10
Prędkość obrotowa wrzeciona bez obciążenia
11000 min-1
Masa
1,3 kg
Zalecana minimalna średnica przewodu giętkiego
10 mm
Zalecana maksymalna długość przewodu
giętkiego
10 m
Maksymalne ciśnienie powietrza
6,3 bar (90 psi; 6,3
kg/cm2)
Średnica przyłącza powietrza
1/4” PT
Średnie zapotrzebowanie powietrza
170 l/min
Poziom ciśnienia akustycznego
Poziom mocy akustycznej
Niepewność pomiarowa
Testowane zgodnie z normą EN ISO 15744
LpA = 79 dB(A)
LwA = 90 dB(A)
KpA = 3 dB(A);
KwA = 3 dB(A)
Poziom wibracji
Niepewność pomiarowa
Testowanie zgodnie z normą EN ISO 28927-2
ah = 2,410 m/s2
K = 1,5 m/s
Numery 14-508 oznaczają zarówno typ oraz określenie maszyny.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z
domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich
zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu
lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt
nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla
środowiska i zdrowia ludzi.
„Grupa Topex Spółka z ograniczo odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z siedzibą
w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, wszelkie prawa
autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu,
zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą
wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustaz dnia 4 lutego
1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z
źn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach
komercyjnych całci Instrukcji jak i poszczelnych jej elementów, bez zgody Grupy
Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do
odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail
bok@gtxservice.com
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
EN
TRANSLATION (USER) MANUAL
PNEUMATIC GRINDER
14-508
CAUTION: BEFORE USING THE EQUIPMENT READ THIS MANUAL
CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
WARNING: Observe safety regulations when using the device. For your
own and other persons safety read this manual before starting to work
with the device. Please keep this manual for future reference.
CAUTION! Failure to follow the above warnings may cause property
damage, serious body injury or even death.
General safety rules
Before starting installation, work, repair, maintenance or accessory
change, or when working near pneumatic tool, consider many hazards,
read and understand the safety instructions. Failing to follow the actions
above may cause serious body injuries. Only qualified and trained
personnel can perform installation and adjustment of pneumatic tools.
Do not modify the pneumatic tool. Modifications can have impact on
efficiency and safety level, and increase risks for the tool operator. Do
not throw away the safety manual, hand it over to the tool operator. Do
not use the pneumatic tool if it is damaged. Inspect the tool periodically
for visible symptoms, as required by ISO 11148. Employer or user
should contact the manufacturer for replacement of the rating plate each
time when it is necessary.
Hazards related to projected parts
Damage of processed object, accessories or even the working tool may
project the item at high speed. Always use eye protection measures
resistant to impacts. Use protection level in accordance with the task at
hand. Make sure the processed object is securely fixed. Make sure that
rotational speed of the tool does not exceed the speed specified by the
manufacturer. Check on a regular basis. Check the speed without
accessories installed, in accordance with the manufacturer's
instructions. Make sure that sparks and debris produced when operating
the tool are not dangerous. Disconnect the device from power source
before maintenance or changing an accessory. Consider also the risk
for bystanders.
Entanglement hazards
Hazard related to entanglement may cause choking, scalping and/or
cutting wounds when loose clothes, jewellery, hair or gloves are not kept
at a safe distance from the tool or accessories.
Work related hazards
Tool operation may be hazardous to operator's hands, e.g. by pinching,
hitting, cutting, abrasion or burns. Wear appropriate gloves for hand
protection. Operator and maintenance personnel must be physically fit
to handle the weight and power of the tool. Hold the tool correctly. Be
prepared to counter-act against normal or unexpected movements and
always have both hands ready. Maintain balance and keep safe position
of your feet. Release the pressure on start/stop element in case of power
outage. Use only lubricating media recommended by the manufacturer.
Use protective glasses, it is also recommended to wear well fitted gloves
and protective clothes. Make sure the accessories do not work at speeds
that exceed their rated speed. Wear helmet when working above your
head. Be careful and watch out for rotating parts even after releasing the
start and stop trigger. Make sure the material processing does not cause
fire.
Hazards related to repetitive movements
When using a pneumatic tool for operation that involves repetitive
moves, the operator is exposed to discomfort of hands, arms, shoulders,
neck and other body parts. When using a pneumatic tool, keep
comfortable body posture that ensures the right feet position and avoid
uneasy or unbalanced body postures. Change your body posture when
working for a long time, it helps to avoid discomfort and fatigue. When
experiencing constant or recurring discomfort, pain, pulsating pain,
tingling, numbness, burning sensation or stiffness, do not ignore the
symptoms, inform your employer and consult a doctor.
Hazards related to accessories
Disconnect the tool from power supply before changing the working tool
or an accessory. Avoid direct contact with the working tool just after
operation, it may be sharp or hot. Use accessories and consumables
only in sizes and types recommended by the manufacturer. Do not use
accessories of other types or other sizes. Make sure the maximum
operating speed of the working tool is higher than the rated speed of the
device. Never install grinding wheels, grinding discs or mills on the
grinder. Grinding disc cracking may cause serious body injuries or even
death. Never use wheels with dents, damages or when dropped. Make
sure to use tools with correct mounting diameter. Notice that speed
5
allowed at installation point is lower due to increased shaft length
between collet end and the installation point. Make sure that minimum
installation length is 10 mm. Bear in mind the risks when the working tool
diameter does not match the collet diameter.
Workplace related hazards
Slipping, tripping and falling are the main reasons of injuries. Avoid
slippery surfaces when using the tool and tripping hazards caused by
compressed air system. Be careful in unknown environment. There may
be hidden dangers, such as electricity or other utility systems. The
pneumatic tool is not designed for use in explosion hazardous areas and
has no electric insulation. Make sure there are no electric wires, gas
pipes etc. that may be dangerous when damaged with the tool.
Dusts and fumes related hazards
Dusts and fumes produced with the pneumatic tool may cause bad
health condition (e.g. cancer, congenital defects, asthma and/or
dermatitis), so the risk assessment is necessary, and implementation of
appropriate control measures for the hazards. The risk assessment
should include impact of dust produced with the tool and possibility to
stir up and lift existing dust. Operate and maintain the pneumatic tool in
accordance with the instruction manual, which allows to minimise
unnecessary emission of vapours and dusts. Air outlet should be
directed in a way to minimise stirring up dust in dusty environment.
Wherever dust and fumes are produced, it is a priority to control the
emission at the source. All integrated functions and equipment used for
collection, extraction and reduction of dust or smoke should be used
appropriately and maintained in accordance with the manufacturer's
guidelines. Select, maintain and replace working tools in accordance
with the guidelines in the manual to prevent increased vapours and
dusts production. Use respiratory tract protection in accordance with the
employer instructions, as well as occupational health and safety rules.
Processing certain materials produces dusts and fumes, which can form
potentially explosive environment.
Noise hazards
Exposure to high noise without any protection may cause permanent
and irreversible hearing loss and other problems, such as tinnitus
(sensation of ringing, buzzing, whistling or humming in ears). Risk
assessment is necessary, and implementation of appropriate control
measures related to the hazards. Appropriate control aiming to reduce
risks can include measures such as silencing materials to prevent
“ringing” of processed piece. Use hearing protection in accordance with
the employer instructions, as well as occupational health and safety
rules. Operate and maintain the pneumatic tool in accordance with the
instruction manual, which allows to prevent unnecessary increase of
noise. Select, maintain and replace worn out working tools in
accordance with the instruction manual. It will prevent unnecessary
increase of noise. When the pneumatic tool is equipped with a muffler,
always make sure it is installed properly when operating the tool.
Vibration hazards
Exposition to vibrations may cause permanent injuries of nervous and
vascular systems in hands and arms. Wear warm clothes when working
in low temperatures and keep your hands warm and dry. In case of
numbness, tingling, pain or whiteness of skin on fingers or hands, stop
using the pneumatic tool, inform your employer and consult a doctor.
Operation and maintenance of the pneumatic tool in accordance with
instruction manual allows to avoid unnecessary increase of vibrations.
Select, maintain and replace consumables and working tools in
accordance with the guidelines in the manual to prevent hazardous
increase of vibrations. Support the tool weight with a stand, tensioner or
with a balancer. Vibration hazards are usually higher with stronger hand
grip, therefore hold the tool with light but firm grip, while considering
reaction forces that may appear. Incorrect installation of cutting tool may
cause increase of vibration level.
Additional safety instructions regarding pneumatic tools
Pressurised air may cause serious injuries:
always cut off air supply, release air pressure from the hose and
disconnect the tool from air supply at all times, when the tool is not in
use, before changing accessories or before repairs;
never direct air stream at yourself or another person.
Hitting with a hose may cause serious injuries. Always inspect the
equipment for damaged or loose hose and connectors. Make sure to
direct cold air away from hands. Each time when universal rotation joints
are used (claw couplings), use securing pins and securing fasteners that
protect from damages between hoses and between a hose and the tool.
Do not exceed maximum air pressure specified for the tool. Never carry
the tool when holding by its hose.
EXPLANATION OF USED SYMBOLS
1. Read instruction manual, observe warnings and safety conditions
therein!
2. Use personal protection equipment (protective goggles, earmuff
protectors).
3. Use protective gloves.
4. Protect the tool from water.
5. Keep the tools away from children.
6. Recycling
INSTALLATION DIAGRAM
1. Pneumatic tool
2. Quick coupler
3. Pneumatic hose
4. Oiler
5. Pressure regulator
6. Draining filter
7. Cut off valve
8. Compressor
CONNECTION TO COMPRESSED AIR SYSTEM
1. Fix connecting piece (coupler) to the end of flexible hose and tighten
with a key.
2. Connect quick coupler (not included) to the connection. It is a useful
item that allows to quickly connect a range of pneumatic tools to a
flexible hose.
3. Pneumatic grinder is ready for use.
USE
Before each use, check the tool for any signs of damage. The tool should
be kept clean. Check that none of the pneumatic system components is
damaged. If any damage is observed, replace it immediately with new
undamaged system components. Before each use of the pneumatic
system, dry the condensed moisture inside the tool, compressor and
pipes.
Before installing, removing, replacing accessories, and before
performing any maintenance, turn off the power source, drain the air
from the hose, and disconnect the device from the hose.
The best results are provided by frequent but not excessive lubrication
of the device. oil introduced into the place of compressed air connection,
lubricates the internal parts of the device. It is recommended to use an
automatic oiler in the network, although oiling can also be done
manually, before starting work and after each hour of continuous
operation. Only a few drops of oil are given at a time. Excess oil could
accumulate in the device and be blown out with the exhaust air. USE
ONLY THE OIL INTENDED FOR PNEUMATIC EQUIPMENT. Do not
use oil with detergents or other additives, as this could cause
accelerated wear of the sealing elements used in the device. dirt and
water in the air being supplied are the main causes of wear on the
pneumatic device. The use of an oiler and an air supply filter ensures
better operation and longer life of the pneumatic device. The filter
capacity should be adapted to the airflow demand specific to the device.
Avoid direct contact with the tool inserted during and after work, it may
be hot or sharp. Use accessories and consumables only in sizes and
types that are recommended by the manufacturer. Do not use
accessories of a different type or size. Check that the maximum insert
tool speed is greater than the rated speed of the device.
Avoid sticking to the cutting blade or excessive pressure.
Do not make excessively deep cuts. Overloading the cutting blade
increases its load and its tendency to stick or get stuck and thus the
possibility of kickback or breakage of the blade.
Avoid the area in front of and behind the rotating cutting blade. Moving
the cutting disc in the workpiece away from one another may cause that
in the event of kickback, the power tool will spring back together with the
rotating disc directly towards the user.
If the cutting blade is jammed or the work is interrupted, switch off the
machine and wait until the blade stops completely. Never try to pull the
still moving blade out of the cut as this may cause kickback. Detect and
remove the cause of the jam.
Do not switch the device on again while it is in the material. Before
cutting, the cutting disc should reach its full speed. Otherwise, the wheel
may get caught, jump off the workpiece, or cause kickback.
6
Boards or large objects must be supported before processing to reduce
the risk of kickback caused by a stuck blade. Large items may bend
under their own weight. The workpiece should be supported on both
sides, both near the cutting line and at the edge.
Use extreme caution when cutting holes in walls or operating in other
invisible areas. A cutting disc that penetrates into the material can cause
the tool to kick back when it comes across gas, water, electricity, or other
lines.
Do not use too large sheets of sandpaper. When choosing the size of
sandpaper, follow the manufacturer's instructions. The sanding paper
sticking out from the sanding pad can cause injury, as well as blocking
or tearing the paper or kickback.
It should be taken into account that even with normal use, there are
pieces of wire lost by the brush. Do not overload the wires by applying
too much pressure. Airborne pieces of wire can easily break through thin
clothing and / or skin. If the use of a guard is recommended, prevent
brush contact with the guard. The diameter of the brushes for plates and
pots can be increased by pressure and centrifugal forces.
ASSEMBLING AND ADJUSTING THE BLADE GUARD
The blade guard protects the operator against debris, accidental contact
with the tool working or sparks. It should always be mounted with
additional attention to that the covering part is facing the operator.
DISC INSTALLATION
For grinding or cutting wheels:
Lock the spindle with the key provided
Insert the special key (included) in the outer flange holes.
Turn the key - loosen and remove the outer flange.
Apply the blade so that it is pressed against the surface of the inner
flange.
Screw on the outer flange and tighten slightly with a special wrench.
Disassembly of the discs takes place in the reverse order to assembly.
When mounting, the shield should be pressed against the surface of the
inner flange and centrally mounted on its rolling.
INSTALLATION OF WORKING TOOLS WITH A THREADED HOLE
Lock the spindle with the key provided
Remove the previously mounted working tool - if fitted.
Before mounting, remove both flanges - inner flange and outer flange.
Screw the threaded part of the working tool onto the spindle and tighten
slightly.
Dismantling of working tools with a threaded hole is in the reverse order
to assembly.
MAINTENANCE
The most effective grinder operation is possible when the air supply line
is equipped with an air oiler. When the grinder is supplied without an
oiler, proceed with the following maintenance instructions.
Disconnect the grinder from the flexible hose. Introduce few drops of oil
for pneumatic tools into the grinder inlet before each use of the tool and
after each hour of continuous operation. Put few drops of oil into the
grinder switch button mechanism. Press the button few times to
distribute oil on cooperating surfaces.
Do not use oil with detergent or other additives, this may cause
faster wearing of sealings in the grinder.
TECHNICAL PARAMETERS
Pneumatic Grinder
14-508
Parameter
Value
Max. disc diameter
Ø125 mm
Inner diameter of the disc
Ø16 mm
Spindle thread
M10
Spindle rotational speed
11000 min-1
Weight
1,3 kg
Minimum recommended flexible hose diameter
10 mm
Maximum recommended flexible hose lengt
10 m
Maximum air pressure
6,3 bar (90 psi; 6,3
kg/cm2)
Air connection diameter
1/4” PT
Average air consumption
170 l/min
Sound pressure Sound power Measurement
uncertainty Tested in accordance with the standard
EN ISO 15744
LpA = 79 dB(A)
LwA = 90 dB(A)
KpA = 3 dB(A);
KwA = 3 dB(A)
Vibration level Measurement uncertainty Tested in
accordance with the standard EN ISO 28927-2
ah = 2,410 m/s2
K = 1,5 m/s
Number 14-508 define type and indication of the device.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa with its
registered office in Warsaw, ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter: "Grupa Topex") informs that
all copyrights to the content of this manual (hereinafter: the "Manual"), including its text,
photos, diagrams, drawings, and its compositions belong exclusively to the Topex Group
and are subject to legal protection in accordance with the Act of February 4, 1994, on
copyright and related rights (i.e. Journal of Laws of 2006 No. 90 Item 631, as amended).
Copying, processing, publishing, modifying for commercial purposes the entire Manual and
its individual elements, without the consent of Grupa Topex expressed
RU
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ (ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ)
ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
14-508
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОБОРУДОВАНИЯ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ
ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЬ ЕЕ В КАЧЕСТВЕ
СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
ЧАСТНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание: Соблюдайте правила техники безопасности при работе
с оборудованием. В целях собственной безопасности, а также
безопасности посторонних лиц, прочитайте данную инструкцию
перед началом работы с оборудованием. Сохраните инструкцию по
эксплуатации для использования в будущем.
ВНИМАНИЕ! Несоблюдение указанных выше требований может
привести к повреждению имущества, серьезной травме или
смертельному исходу.
Общие требования безопасности
При многочисленных опасностях необходимо изучить и выполнять
инструкции перед установкой, работой, ремонтом, техническим
обслуживанием, заменой средств оснащения или выполнении
работ вблизи пневматической машины. Несоблюдение
приведенных выше требований может привести к серьезным
телесным повреждениям. Только квалифицированные и обученные
операторы могут устанавливать, регулировать или
эксплуатировать пневматическую машину. Запрещается вводить
изменения в конструкцию пневматической машины. Изменения
могут снизить эффективность мер по обеспечению безопасности и
увеличить риск получения травм. Не игнорировать инструкции по
безопасности, выдавать их оператору. Не использовать
пневматическую машину, если она была повреждена. Машина
должна проходить периодические проверки; номинальные
показатели и маркировка должны быть четко обозначены на
машине в соответствии с ISO 11148. Работодатель/пользователь
должен обратиться к изготовителю для замены маркировочных
табличек (при необходимости).
Опасность выброса
Повреждение обрабатываемого изделия, сменного инструмента
или средств оснащения может вызвать высокую скорость выброса.
Необходимо носить ударопрочную защиту для глаз при работе с
машиной. Требуемую степень защиты рекомендуется проверять
при каждом использовании. Следует убедиться, что
обрабатываемое изделие надежно закреплено. Систематически
проверять, что частота вращения машины не выше, чем указанная
на табличке изготовителя. Проверка частоты вращения должна
быть проведена без установленного абразивного инструмента и в
соответствии с инструкциями изготовителя. Убедиться, чтобы
искры и мусор, возникающие при эксплуатации машины, не
создавали опасность. Машина должна быть отключена от
источника энергоснабжения перед заменой сменного инструмента.
Следует также принимать во внимание риск по отношению к
посторонним лицам.
Опасность захватывания
Удушение, скальпирование и/или рваные раны могут произойти,
если свободная одежда, личные ювелирные изделия, шейные
платки, волосы или перчатки соприкасаются с рабочим
инструментом или могут быть подхвачены оснасткой.
Эксплуатационные опасности
7
При эксплуатации пневматической машины руки оператора могут
подвергнуться следующим опасностям: ударам, порезам, ссадинам
и тепловым воздействиям. Для защиты рук следует надеть
специальные перчатки. Операторы и обслуживающий персонал
должны быть физически способными справиться с габаритами,
массой и мощностью машины. Удерживать машину правильно.
Быть готовым к противодействию, нормальным или внезапным
движениям; обе руки должны быть наготове. Сохранять баланс
тела и обеспечить опору для ног. Отключать устройство
пуска/останова в случае прерывания подачи энергопитания.
Использовать только смазочные материалы, рекомендованные
изготовителем. Необходимо использовать защитные очки,
подходящие перчатки, рекомендуется защитная одежда.
Вращающийся сменный инструмент не должен работать с частотой
вращения, превышающей номинальную. Для работ над головой
надеть защитный шлем. Помнить, что работа вращающегося
сменного инструмента продолжается после отжатия устройства
пуска/останова. Обращать внимание на то, чтобы вследствие
процесса обработки материала не возник пожар.
Опасности повторяющихся движений
При использовании пневматической машины для выполнения
работ оператор может испытывать дискомфорт в руках,
предплечьях, шее или других частях тела. При использовании
пневматической машины оператору рекомендуется принимать
удобную позу, сохраняя надежную опору ног и избегать
несбалансированных поз. Оператору рекомендуется менять позу
при выполнении длительных работ, это позволит избежать
дискомфорта и усталости. Если оператор ощущает постоянный
или периодический дискомфорт, боль, онемение, ощущение
жжения, эти симптомы не рекомендуется игнорировать: оператору
следует сообщить об этом работодателю и обратиться к
квалифицированному медицинскому персоналу.
Опасности от средств оснащения
Отключить машину от источника питания перед установкой
сменного инструмента или средств оснащения. Избегать прямого
контакта со сменным инструментом во время и после
использования, так как инструмент может быть горячим или
острым. Проверить, что максимальная рабочая частота вращения
сменного инструмента соответствует (или выше) частоте
вращения, маркированной на машине. Применять только сменный
инструмент соответствующего типа или размера. Убедиться, что
максимальная частота вращения сменного инструмента больше
номинальной частоты пневматической машины. Запрещается
устанавливать на шлифовальную машину шлифовальные круги,
диски и фрезы. Треснувший шлифовальный круг может привести к
серьезным травмам или смертельному исходу. Запрещается
работать со сменным инструментом, если он поврежден,
выщерблен или упал. Следует применять сменный инструмент с
соответствующим посадочным отверстием. Следует обратить
внимание на то, что допустимая скорость сменного инструмента
снижена вследствие увеличения длины шпинделя между концом
цанги и установленным сменным инструментом. Следует
убедиться, что соблюдается минимальная длина зажима,
составляющая 10 мм. Не забывать о риске в результате
несоответствия диаметров шпинделя и цангового патрона.
Опасности на рабочем месте
Скольжение, спотыкание и падение являются главными причинами
травм на рабочем месте. Необходимо быть осведомленным о
скользких поверхностях, вызванных применением машины, а также
об опасности спотыкания, вызванных пневматическим или
гидравлическим рукавом. Действовать осторожно в неизвестной
среде. Может существовать скрытая опасность в виде
электрической проводки или других систем снабжения. Машина не
предназначена для эксплуатации в потенциально взрывоопасных
средах и не изолирована от вступления в контакт с электрической
энергией. Следует убедиться, что электрические кабели, газовые
трубопроводы и т. п. не повреждены эксплуатируемой машиной и
тем самым не вызовут опасность.
Опасности пыли и пара
Пыль и пары, образовавшиеся при использовании пневматической
машины, могут вызвать ухудшение здоровья (например, рак,
врожденные дефекты, астму и/или дерматиты); оценка риска этих
опасностей и выполнение соответствующего контроля для этих
опасностей обязательны. В оценку риска рекомендуется включать
пыль, образовавшуюся при использовании машины, и возможность
сдувания уже существующей пыли. Следует эксплуатировать и
обслуживать пневматическую машину в соответствии с
инструкцией или руководством по эксплуатации, чтобы уменьшить
эмиссию шума. Выхлоп направлять так, чтобы минимизировать
воздействие пыли в запыленной среде. Для контроля
приоритетными являются пыль и пары, которые создаются в точке
эмиссии. Все встроенные части или средства оснащения для
сбора, выделения или подавления воздушной пыли рекомендуется
правильно использовать и обслуживать в соответствии с
инструкциями изготовителя. Следует выбирать, обслуживать и
заменять сменный инструмент в соответствии с инструкцией, чтобы
предупредить повышение уровня испарений и пыли. Использовать
средства защиты органов дыхания в соответствии с инструкциями
работодателя, правилами по охране здоровья и технике
безопасности. Работа с некоторыми материалами приводит к
образованию пыли и дыма, которые создают среду потенциально
опасную по взрыву.
Опасности шума
Воздействие высоких уровней шума может привести к потере слуха
и другим проблемам, таким как шум в ушах (звон, жужжание, свист).
Оценка рисков и проведение соответствующего контроля этих
опасностей являются необходимыми. Соответствующий контроль
для снижения риска может включать в себя такие действия, как:
применение демпфирующих материалов, чтобы предотвратить
шум от обрабатываемого изделия. Использовать средства защиты
органов слуха в соответствии с инструкциями работодателя,
правилами по охране здоровья и технике безопасности.
Эксплуатировать и обслуживать пневматическую машину в
соответствии с инструкцией или руководством по эксплуатации,
чтобы предотвратить непредусмотренное увеличение шума.
Сменный инструмент необходимо выбирать, обслуживать и
заменять, как рекомендовано в руководстве по эксплуатации,
чтобы предотвратить нежелательное повышение шума. Если
машина имеет глушитель, необходимо убедиться, что он
установлен и находится в хорошем рабочем состоянии.
Вибрационные опасности
Воздействие вибрации может вызвать повреждение нервных
окончаний и нарушение кровоснабжения кистей рук и предплечий.
Носить теплую одежду при работе в условиях холода и сохранять
руки теплыми и сухими. При появлении онемения, покалывания,
боли, когда кожа на пальцах или ладонях побелела, прекратить
эксплуатировать пневматическую машину, сообщить об этом
работодателю и обратиться к медицинскому персоналу.
Эксплуатировать и обслуживать машину, как указано в руководстве
по эксплуатации, чтобы предотвратить непредусмотренное
увеличение уровней вибрации. Выбирать, обслуживать и заменять
сменный инструмент в соответствии с инструкцией, чтобы
предупредить повышение уровня испарений и пыли. Поддерживать
тяжелый инструмент с помощью подставки, натяжителя или
стабилизатора, если это возможно. Удерживать инструмент легким,
но безопасным захватом, учитывая требуемое усилие реакции рук,
потому что риск, возникающий от вибрации, обычно больше, где
усилие захвата выше. Неправильно установленный режущий
инструмент или поврежденный инструмент может вызвать
чрезмерную вибрацию.
Дополнительные меры безопасности для пневматической
машины
Воздух под давлением может привести к серьезной травме:
необходимо отключать подачу воздуха, отводящий рукав
воздушного давления, и отключать инструмент от источника
воздушного питания, когда он не используется, перед заменой
средств оснащения или при проведении ремонта;
не следует направлять воздух на самого себя или кого-нибудь.
Гибкие рукава могут вызвать серьезную травму. Необходимо
проверять рукава на повреждения и ослабление крепления. Когда
используются универсальные соединительные муфты
(кулачковые), должны быть установлены блокирующие штифты и
использоваться рукава с предохранительными муфтами для
защиты от возможного разрыва соединений «рукав — инструмент»
и «рукав рукав». Не превышать максимальное давление воздуха,
значение которого указано на инструменте. Запрещается
переносить пневматическую машину за рукав.
РАСШИФРОВКА ПИКТОГРАММ
1. Прочитайте инструкцию по эксплуатации, соблюдайте
8
приведенные в ней указания и правила техники безопасности!
2. Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты (закрытыми
защитными очками, наушниками).
3. Пользуйтесь защитными перчатками.
4. Берегите машину от влаги.
5. Не разрешайте детям прикасаться к машине.
6. Вторичная переработка
СХЕМА СИСТЕМЫ
1. Пневматический инструмент
2. Быстросъемная муфта
3. Пневматический шланг
4. Масленка
5. Регулировка давления
6. Фильтр/осушитель
7. Запорный клапан
8. Компрессор
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ СЖАТОГО ВОЗДУХА
1. Надеть соединительный элемент (патрубок) на конец гибкого
шланга и затянуть ключом.
2. Подключить быстросъемную муфту (продается отдельно) к
патрубку. Это полезный элемент, позволяющий быстро
подключать к шлангу различное оборудование с пневматическим
приводом.
3. Пневматическая шлифовальная машина готова к работе.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед каждым использованием проверяйте инструмент на наличие
повреждений. Инструмент должен содержаться в чистоте.
Убедитесь, что ни один из компонентов пневматической системы не
поврежден. Если наблюдается какое-либо повреждение,
немедленно замените его новыми неповрежденными
компонентами системы. Перед каждым использованием
пневматической системы высушивайте конденсированную влагу
внутри инструмента, компрессора и труб.
Перед установкой, снятием, заменой принадлежностей и перед
выполнением какого-либо обслуживания отключите источник
питания, слейте воздух из шланга и отсоедините устройство от
шланга.
Наилучшие результаты дает частая, но не чрезмерная смазка
устройства. масло, вводимое в место подключения сжатого
воздуха, смазывает внутренние части устройства. Рекомендуется
использовать автоматическую смазку в сети, хотя смазку также
можно выполнять вручную, перед началом работы и после каждого
часа непрерывной работы. Только несколько капель масла даны за
один раз. Избыточное масло может накапливаться в устройстве и
выдуваться отработанным воздухом. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО
МАСЛО, ПРЕДНАЗНАЧЕННОЕ ДЛЯ ПНАУМАТИЧЕСКОГО
ОБОРУДОВАНИЯ. Не используйте масло с моющими средствами
или другими добавками, так как это может привести к ускоренному
износу уплотнительных элементов, используемых в устройстве.
грязь и вода в подаваемом воздухе являются основными
причинами износа пневматического устройства. Использование
масленки и фильтра подачи воздуха обеспечивает лучшую работу
и более долгий срок службы пневматического устройства. Емкость
фильтра должна соответствовать потребностям воздушного
потока, специфичным для данного устройства.
Избегайте прямого контакта с инструментом, вставленным во
время и после работы, он может быть горячим или острым.
Используйте аксессуары и расходные материалы только тех
размеров и типов, которые рекомендованы производителем. Не
используйте аксессуары другого типа или размера. Убедитесь, что
максимальная скорость вставного инструмента превышает
номинальную скорость устройства. Избегайте прилипания к
режущему лезвию или чрезмерного давления. Не делайте слишком
глубоких порезов. Перегрузка режущего лезвия увеличивает его
нагрузку и его склонность к прилипанию или застреванию, и, таким
образом, возможность отдачи или поломки лезвия. Избегайте
места перед и за вращающимся режущим лезвием. Перемещение
режущего диска в заготовке друг от друга может привести к тому,
что в случае отдачи приводной инструмент отскочит назад вместе
с вращающимся диском прямо к пользователю. Если режущее
лезвие замято или работа прервана, выключите машину и
дождитесь полной остановки лезвия. Никогда не пытайтесь
вытащить все еще движущееся лезвие из разреза, так как это
может вызвать отдачу. Определите и устраните причину замятия.
Не включайте устройство снова, пока оно находится в материале.
Перед резкой режущий диск должен набрать полную скорость. В
противном случае колесо может зацепиться, спрыгнуть с заготовки
или вызвать отдачу. Доски или крупные объекты должны
поддерживаться перед обработкой, чтобы уменьшить риск отдачи,
вызванного застрявшим лезвием. Крупные предметы могут гнуться
под собственным весом. Заготовка должна поддерживаться с обеих
сторон, как вблизи линии резки, так и по краю. Будьте предельно
осторожны при прорезании отверстий в стенах или работе в других
невидимых местах. Режущий диск, который проникает в материал,
может вызвать отдачу инструмента, когда он сталкивается с газом,
водой, электричеством или другими линиями. Не используйте
слишком большие листы наждачной бумаги. При выборе размера
наждачной бумаги следуйте инструкциям производителя.
Шлифовальная бумага, торчащая из шлифовальной пластины,
может привести к травме, а также к блокировке или разрыву бумаги
или отдаче. Следует учитывать, что даже при нормальном
использовании кусочки проволоки теряются щеткой. Не
перегружайте провода, прикладывая слишком большое давление.
Куски проволоки, находящиеся в воздухе, могут легко прорвать
тонкую одежду и / или кожу. Если рекомендуется использовать
защитный кожух, не допускайте контакта щетки с защитным
кожухом. Диаметр щеток для тарелок и горшков можно увеличить с
помощью давления и центробежных сил.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА ЛЕЗВЕДЕНИЯ
Защита лезвия защищает оператора от мусора, случайного
контакта с инструментом работа или искры. Всегда следует
устанавливать с дополнительным вниманием к что покрывающая
часть обращена к оператору.
УСТАНОВКА ДИСКА
Для шлифовки или резки кругов:
Зафиксируйте шпиндель с помощью ключа
Вставьте специальный ключ (в комплекте) в отверстия внешнего
фланца.
Поверните ключ - ослабьте и снимите внешний фланец.
Нанесите лезвие так, чтобы оно прижималось к поверхности
внутреннего фланца.
Привинтить внешний фланец и слегка затянуть специальным
ключом.
Разборка дисков происходит в порядке, обратном сборке. При
монтаже экран должен быть прижимается к поверхности
внутреннего фланца и устанавливается по центру на его прокатку.
УСТАНОВКА РАБОЧИХ ИНСТРУМЕНТОВ С ОТРЕЗНЫМ
ОТВЕРСТИЕМ
Зафиксируйте шпиндель с помощью ключа
Снимите ранее установленный рабочий инструмент - если есть.
Перед монтажом снимите оба фланца - внутренний и внешний.
Навинтите резьбовую часть рабочего инструмента на шпиндель и
слегка затяните.
Разборка рабочих инструментов с резьбовым отверстием
производится в порядке, обратном порядку сборки
УХОД
Лучше всего, если шлифовальная машина запитывается от сети,
оснащенной автоматической масленкой. Если шлифовальная
машина запитывается от сети без масленки, в данном случае она
требует следующего ухода:
Отключить шлифовальную машину от гибкого шланга. Ввести пару
капель масла для пневматического оборудования во входное
отверстие шлифовальной машины перед каждым
использованием машины или через каждый час, если машина
работает в непрерывном режиме. Добавить несколько капель
масла в механизм кнопки включения шлифовальной машины.
Нажать на кнопку несколько раз, чтобы масло поступило к
взаимодействующим поверхностям.
Запрещается использовать масло с моющими средствами и
прочими добавками, так как это может ускорить износ
использованных в шлифовальной машине уплотнителей.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Пневматическая шлифовальная машин
14-508
Параметр
Величина
Максимум диаметр набора
Ø125 мм
Внутренний диаметр диска
Ø16 мм
Гвинт Вжечиона
M10
Частота вращения шпинделя
11000 min-1
Масса
1,3 кг
Рекомендованный минимальный диаметр
гибкого шланга
10 мм
Рекомендованная максимальная длина
гибкого шланга
10 м
Максимальное давление воздуха
6,3 bar (90 psi; 6,3
kg/cm2)
Диаметр патрубка для подключения воздуха
1/4” PT
Средний расход воздуха
170 л/мин
9
Уровень звукового давления Уровень
звуковой мощности Неопределенность
измерений Протестировано в соответствии
с требованиями стандарта EN ISO 15744
LpA = 79 дБ(A)
LwA = 90 дБ(A)
KpA = 3 дБ(A);
KwA = 3 дБ(A)
Уровень вибрации Неопределенность
измерений Протестировано в соответствии
с требованиями стандарта EN ISO 28927-2
ah = 2,410 m/s2
K = 1,5 m/s
Номера 14-508 означают как тип, так и модель машины.
ПЕРЕЧЕНЬ КРИТИЧЕСКИХ ОТКАЗОВ
И ОШИБОЧНЫЕ ДЕЙСТВИЯ ПЕРСОНАЛА ИЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Не использовать пневматический инструмент, если он был
поврежден.
Не вводить изменения в конструкцию пневматического
инструмента
Не использовать инструмент в недостаточном для работы
пространстве,
Не использовать в потенциально взрывоопасных средах.
Не превышать максимального давления воздуха, указанного на
инструменте.
Не использовать пневмоинструмент при негерметичном
соединении со шлангом.
Не допускать контакта пневмоинструмента с источниками
электричества.
КРИТЕРИЙ ПРЕДЕЛЬНЫХ СОСТОЯНИЙ
Повреждение корпуса изделия, исключающее эксплуатацию
инструмента в нормальном режиме.
ДЕЙСТВИЯ ПЕРСОНАЛА В СЛУЧАЕ ИНЦИДЕНТА,
КРИТИЧЕСКОГО ОТКАЗА ИЛИ АВАРИИ
При возникновении инцидента или аварии следует
незамедлительно остановить работу инструментом, обратиться в
сервисную службу, действовать по указаниям службы сервиса,
если таковые поступили, и не допускать людей к работе с
инструментом.
Расшифровка серийного номера:
SN YYYYMMNXXXXX XXX,
где YYYY — год выпуска, MM — месяц выпуска.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Изделия с электроприводом не следует выкидывать вместе с
бытовыми отходами, их необходимо утилизировать в
соответствующих предприятиях. Информация об утилизации
предоставляется продавцом изделия или местными властями.
Изношенное электрическое и электронное оборудование содержит
вещества, которые являются вредными для окружающей среды. Не
утилизированное оборудование представляет собой
потенциальную угрозу для окружающей среды и здоровья человека.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnośc Spółka komandytowa с
местонахождением в Варшаве, ул. Пограничная 2/4 (далее: «Группа Topex»)
информирует, что все авторские права на содержание данной инструкции (далее:
«Инструкция»), в том числе, среди прочего, его текст, фотографии, диаграммы,
рисунки и его композиция принадлежат исключительно Группе Topex и подлежат
правовой защите в соответствии с Законом об авторском праве и смежных правах
от 4 февраля 1994 г. (унифицырованный текст Законодательный вестник 2006 90
Поз. 631 с последующими изм.). Копирование, обработка, публикация и изменение
в коммерческих целях всей Инструкции и ее отдельных элементов без письменного
согласия Группы Topex строго запрещено и может повлечь за собой гражданскую и
уголовную ответственность.
HU
EREDETI (KEZELÉSI) ÚTMUTA
PNEUMATIKUS CSISZOLÓGÉP
14-508
FIGYELEM: A BERENDEZÉS ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT
FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS
ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA.
RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELMEZTETÉS: A berendezés használata során tartsa be a
biztonsági előírásokat. A saját és egyéb személyek biztonsága
érdekében a berendezés használata előtt kérjük a jelen útmutatót
elolvasni. Tegye el a jelen útmutatót a későbbi használatra.
FIGYELEM! A fenti figyelmeztetések betartásának elmulasztása komoly
testi sérüléseket és vagyoni károkat, akár halálos balesetet is okozhat.
Általános biztonsági előírások
A beszerelés, munka, javítás, karbantartás, vagy tartozék cseréje előtt,
illetve a légszerszám közelében végzett munka esetén a különböző
veszélyek miatt érdemes elolvasni és megérteni a biztonsági útmutatót.
A fenti lépések elmulasztása komoly testi sérülésekhez vezethet. A
légszerszámok beindítását, szabályozását és szerelését kizárólagosan
szakképzett és kioktatott személyzet végezheti el. Nem szabad a
légszerszámot módosítani. A módosítások csökkenthetik a
hatékonyságot és a biztonság szintjét, valamint növelhetik a szerszám
kezelőjének kockázatát. Ne dobja ki a kezelési útmutatót, adja azt oda
a szerszám kezelőjének. Ne használja a sérült légszerszámot. A
szerszámot időszakos átvizsgálásnak kell alávetni az ISO 11148
szabvány követelményeinek megfelelően. A
munkáltatónak/felhasználónak a gyártóhoz kell fordulnia a típuscímke
kicserélése érdekében, amennyiben az szükséges.
A kidobott alkatrészekkel kapcsolatos veszélyek
A munkadarab, tartozékok, vagy akár a behelyezett szerszám
megsérülése az alkatrész nagy sebességgel történő kihajítását
eredményezheti. Mindenkor használjon ütésálló védőszemüveget. A
védettségi szintet a végzett munka függvényében kell megválasztani.
Ügyeljen rá, hogy a megmunkált munkadarab biztonságosan rögzítésre
került. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a berendezés fordulatszáma
nem magasabb a gyártó által deklaráltnál. A sebességet a gyártó
útmutatója szerint, felszerelt tartozékok nélkül kell ellenőrizni.
Ellenőrizze, hogy a berendezés használata során keletkező szikrák és
szennyeződések nem okoznak veszélyt. A tartozékok cseréje és a
karbantartási munkák előtt a berendezést a tápforrásról le kell
csatlakoztatni. Szintén figyelembe kell venni az idegen személyekkel
kapcsolatos veszélyeket.
Az összekuszálódással kapcsolatos veszélyek
Az összekuszálódással kapcsolatos veszélyek megfulladáshoz,
megskalpoláshoz és/vagy sérülésekhez vezethetnek, ha a l laza a
ruha, az ékszerek , a haj, vagy a kesztyű nem kerül távoltartásra a
szerszámtól, vagy a tartozékoktól.
A munkával kapcsolatos veszélyek
A szerszám használata a következő módon veszélyeztetheti a kezelő
kezét: zúzódás, ütés, levágás, horzsolódás, valamint forróság. A kezek
védelmére alkalmazzon megfelelő kesztyűt. A kezelőnek és a
karbantartó személynek fizikailag képesnek kell lennie a berendezés
mennyiségével, tömegével és teljesítményével való bánásra. Tartsa a
szerszámot a megfelelő módon. Álljon készen a normális vagy váratlan
mozgások kezelésére, valamint mind a két keze álljon rendelkezésre.
Őrizze meg az egyensúlyát és a lábak biztonságot nyújtó elhelyezését.
A tápenergia kimaradása esetén engedje fel a készülék start és stop
gombját. A gyártó által ajánlott kenőanyagokat használja.
Védőszemüveget kell használni, ajánlott testre szabott védőkesztyűt és
védőöltözetet alkalmazni. Az alkalmazott tartozékok nem működhetnek
a névleges sebességet túllépő sebességgel. A fej feletti munkák esetén
védősisakot kell hordani. A berendezés start és stop gombjának
felengedésekor ügyeljen a még forgásban levő részekre. Ügyeljen rá,
hogy az anyag megmunkálása nem okozzon tüzet.
Az ismétlődő mozdulatokkal kapcsolatos veszélyek
A légszerszám ismétlődő műveletekhez való használata esetén a kezelő
a kezek, karok, vállak, a nyak és egyéb testrészek diszkomfort
érzésének kerül kitevésre. A légszerszám használatakor a kezelőnek
kényelmes testhelyzetet kell felvennie, mely biztosítja a lábak megfelelő
helyzetét, elkerülve a furcsa, vagy az egyensúlyt nem biztosító
testtartást. Hosszabb munkavégzés esetén a kezelő változtasson
testtartást, kerülve a diszkomfort és fáradtság érzést. Amennyiben a
kezelő a következőket érzi: tartós vagy ismétlődő diszkomfort, jdalom,
pulzáló fájdalom, bizsergés, zsibbadás, égés vagy megkeményedés,
Azokat nem lehet figyelmen kívül hagyni, azt a munkáltatónak jelezni
kell és orvoshoz kell fordulni.
A tartozékokkal kapcsolatos veszélyek
A behelyezett szerszám vagy a tartozék cseréjekor a légszerszámot a
hálózatról le kell csatlakoztatni. Kerülje a közvetlen érintkezést a
szerszámmal a munkavégzés közben és utána, mert az forró vagy éles
lehet. Kizárólagosan a gyártó által ajánlott méretű és típusú tartozékokat
és anyagokat használjon. Ne alkalmazzon eltérő típusú, vagy méretű
tartozékot. Ellenőrizze, hogy a beszerelt szerszám maximális üzemi
sebessége nagyobb a berendezés névleges sebességénél. Ne
szereljen a csiszológépre köszörűkorongot, csiszolótárcsát, vagy marót.
Az eltörő köszörűkorong komoly testi sérüléseket, vagy akár halálos
balesetet is okozhat. Ne használjon kicsorbult, sérült, vagy leesett
korongokat. Megfelelő szerelési átmérőjű szerszámokat használjon.
Vegye figyelembe, hogy a felszerelt pontban a megengedett sebesség
alacsonyabb a befogó hüvely vége és a rögzítési pont közötti henger
megnövelt hosszára való tekintettel. Ellenőrizze, hogy a gzítés
minimális hossza 10 mm. Emlékezzen a beszerelt szerszám és a befogó
hüvely átmérőinek eltéréséből eredő kockázatra.
A munkahellyel kapcsolatos veszélyek
Az elcsúszás, elbotlás és elesés a sérülések fő oka. A szerszám
használatakor kerülje a síkos felületeket, valamint a légrendszerrel
kapcsolatos lenyelés veszélyét. Ismeretlen környezetben járjon el
óvatosan. Előfordulhatnak rejtett veszélyek, mint az elektromosság,
vagy egyéb hálózatok. A légszerszám nem alkalmas
robbanásveszélyes zónában rténő használatra és levédve az
10
elektromos árammal történő érintkezés ellen. Ellenőrizze, hogy
nincsenek a helyszínen elektromos, gáz, stb. vezetékek, amelyek
veszélyt okozhatnak a szerszámmal történő megrongálás esetén.
A gőzökkel és porokkal kapcsolatos veszélyek
A légszerszám használatakor keletkező por és gőzök rossz egészségi
állapotot (pl.rákod, vele született rendellenességeket, asztmát és/vagy
bőrgyulladást) válthatnak ki, ezért szükséges a kockázat kiértékelése és
megfelelő kontroll eljárások alkalmazása. A kockázat kiértékelésének
tartalmaznia kell a szerszámmal okozott por és a por felverésének
kihatását. A légszerszám kezelését és karbantartását a kezelési
útmutató utasításainak megfelelően kell elvégezni, ezzel
minimalizálható a gőzök és a por kibocsátása. A levegő kimenetet úgy
kell irányítani, hogy a minimálisra csökkenjen a por felverése a poros
környezetbe. Ahol por és gőz keletkezik, ott elsőbbséget kell élveznie
azok kontrolljának a keletkezés forrásánál. Az összes por és füst, gyűjtő
vagy csökkentő integrált funkciót és felszerelést a gyártó ajánlásai
szerint kell használni és megfelelően karbantartani. Az útmutató
utasításai szerint válassza ki, tartsa karban és cserélje a beszerelt
szerszámokat a gőzök és a por megnövekedett keletkezésének
megelőzése érdekében. A munkáltató útmutatásának és a
munkavédelmi előírásoknak megfelelő légúti védőfelszerelést kell
alkalmazni. Némely anyagok megmunkálása por és füst keletkezését
eredményezi, mely por és st potenciálisan robbanékony környezet
kialakulását okozza.
Zajjal kapcsolatos veszélyek
A zajvédelem nélkül a magas zajszint hatása tartós és megfordíthatatlan
halláskárosodást és egyéb problémákat okozhat, mint a fülzúgás
(csengés, csörömpölés, sípolás, vagy dúdolás). Kockázat felmérésre,
valamit a veszélyekkel szemben megfelelő kontroll eszközök
alkalmazására van szükség. A kockázat csökkentésére irányuló
megfelelő kontroll kiterjedhet például a munkadarab "csengetését"
megelőző tompító anyagok alkalmazása. A munkáltató útmutatásának
és a munkavédelmi előírásoknak megfelelő hallásvédő felszerelést kell
alkalmazni. A légszerszám kezelését és karbantartását a kezelési
útmutató utasításainak megfelelően kell elvégezni, ez lehetővé teszi a
zajszint felesleges megnövekedésének elkerülését. A használati
útmutató utasításai szerint válassza ki, tartsa karban és cserélje ki a
felhasznált szerszámokat. Ezzel elkerülhető a zajszint felesleges
megnövekedése. Amennyiben a légszerszám hangtompítóval
rendelkezik, akkor mindenkor ellenőrizze, hogy a szerszám használata
során az megfelelően rögzítésre került.
Rezgéssel kapcsolatos veszélyek
A regzés hatásának való kitevés a karom és a kezek idegeinek és
vérkeringésének tartós megsérüléséhez vezethet. Alacsony
hőmérsékletben végzett munka esetén öltözzön melegen és tartsa a
kezét melegen és szárazon. Amennyiben az ujjak és a kezek
zsibbadását, bizsergését, fájdalmát, vagy elfehéredését észleli, hagyja
abba a légszerszám használatát, azt jelezze a munkáltatónak és
forduljon orvoshoz. A légszerszám kezelését és karbantartását a
kezelési útmutató utasításainak megfelelően kell elvégezni, ez lehetővé
teszi a rezgésszint felesleges megnövekedésének elkerülését. Az
útmutató utasításai szerint válassza ki, tartsa karban és cserélje az
üzemeltetési anyagokat/ beszerelt szerszámokat, elkerülve a
rezgésszint felesleges megnövekedését. Amennyiben az csak
lehetséges, a szerszám súlyát állványra helyezéssel, feszítővel vagy
stabilizátorral fell ellensúlyozni. A szerszámot gyengébb, de biztos
fogással tartsa, figyelembe véve a szükséges reakció erejét, mivel a
rezgésből eredő veszély általában nagyobb, ha a fogás erősebb. A
beépített vágóeszköz helytelen beszerelése a rezgésszint
növekedéséhez vezethet.
A légszerszámokkal kapcsolatos további biztonsági utasítások
A nyomás alatti levegő komoly sérüléseket okozhat:
mindenkor kapcsolja le a levegő bemenetet, engedje le a nyomást a
tömlőben és csatlakoztassa le a szerszámot a levegő tápról, ha: azt
nem használja, tartozékok cseréje és javítás előtt;
sosem irányítsa a levegőt saját magára, vagy bárkire is.
A mlővel történő megütés komoly sérüléseket okozhat. Mindenkor
ellenőrizz, hogy a tömlő és a csatlakozások nem lazák, vagy sérültek. A
hideg levegőt a kezektől távolra kell irányítani. Amikor univerzális
felcsavarozható csatlakozókat alkalmaz, biztonsági csapszegeket
biztonsági összekötőelemeket kell alkalmazni a tömlők közötti, valamint
a tömlő és a szerszám közötti csatlakozások megsérülésének
elkerülésére. Ne lépje túl az adott szerszám számára megadott
maximális légnyomást. Tilos a szerszámot a tömlőnél fogva hordozni.
AZ ALKALMAZOTT JELZÉSEK MAGYARÁZATA:
1. Olvassa el a használati utasítást, tartsa be a benne található
figyelmeztetéseket és biztonsági szabályokat!
2. Alkalmazzon egyéni védőeszközöket (védőszemüveget, hallásvédő
eszközt).
3. Használjon védőkesztyűt.
4. Óvja a berendezést a víztől.
5. Ne engedje a gyerekeket a szerszámhoz.
6. Újrahasznosítás
KAPCSOLÁSI RAJZ
1. Pneumatikus szerszám
2. Gyorscsatlakozó
3. Pneumatikus tömlő
4. Olajzó
5. Nyomásszabályozó
6. Víztelenítő szűrő
7. Leválasztó szelep
8. Kompresszor
SŰRÍTETT LEVEGŐ HÁLÓZATRA CSATLAKOZÁS
1. Szerelje fel az összekötő elemet (csatlakozót) a flexibilis cső végére
és kulcs segítségével húzza meg.
2. Csatlakoztassa a gyorscsatlakozót (külön beszerezhető) a
csatlakozóra. Ez hasznos alkatrész, mely lehetővé teszi a flexibilis
cső gyors rácsatlakoztatását számos pneumatikus meghajtású
berendezésre.
3. A pneumatikus csiszológép használatra kész.
HASZNÁLATA
Minden használat előtt ellenőrizze a szerszámot, hogy nincs-e rajta
sérülés. A szerszámot tisztán kell tartani. Ellenőrizze, hogy a
pneumatikus rendszer egyik alkatrésze sem sérült-e. Ha bármilyen
sérülést észlel, akkor azonnal cserélje ki új, sértetlen rendszer
alkatrészekre. A pneumatikus rendszer minden használata előtt szárítsa
meg a kondenzált nedvességet a szerszámon, a kompresszoron és a
csöveken.
A kiegészítők felszerelése, eltávolítása, cseréje, valamint a karbantartás
elvégzése előtt kapcsolja ki az áramforrást, engedje le a levegőt a
tömlőből, és válassza le a készüléket a tömlőről.
A legjobb eredményt a készülék gyakori, de nem lzott kenése
biztosítja. A sűrített levegő csatlakozás helyére bevezetett olaj megkenti
a készülék belső részeit. Ajánlott automatikus olajozó használata a
hálózatban, bár az olajozás manuálisan is elvégezhető, a munka
megkezdése előtt és a folyamatos működés minden órája után.
Egyszerre csak hány csepp olajat adunk be. A fölösleges olaj
felhalmozódhat a készülékben, és az elszívott levegővel kifolyhat. CSAK
A PNAUMATIKUS BERENDEZÉSEKHEZ SZÁNT OLAJT HASZNÁLJA.
Ne használjon olajat mosószerekkel vagy más adalékanyagokkal, mivel
ez a készülékben használt tömítőelemek gyorsabb kopását okozhatja.
A beszívott levegő szennyeződése és víz a pneumatikus készülék
kopásának okai. Az olajozó és a légszűrő használata biztosítja a
pneumatikus készülék jobb működését és hosszabb élettartamát. A
szűrőkapacitást az eszköz specifikus légáram-igényéhez kell igazítani.
Kerülje a közvetlen érintkezést a behelyezett szerszámmal munka
közben és után, mert forró vagy éles lehet. Kiegészítőket és
fogyóeszközöket csak a gyártó által ajánlott méretben és típusban
használjon. Ne használjon más típusú vagy retű kiegészítőket.
Ellenőrizze, hogy a szerszám maximális sebessége meghaladja-e a
készülék névleges sebességét.
Kerülje el a ragasztóéllel való ragasztást vagy a túlzott nyomást. Ne
végezzen túl mély vágásokat. A vágókorong túlterhelése növeli a
terhelését és a hajlandóságot arra, hogy ragadjon vagy elakadjon, és
ezáltal a kés visszarúgásának vagy törésének a lehetősége.
Kerülje a forgó vágópenge előtti és mögött lévő területet. Ha a
vágótárcsát a munkadarabban egymástól mozgatják, visszarúgás
esetén az elektromos kéziszerszám a forgó tárcsával együtt
visszapattan a felhasználó felé.If the cutting blade is jammed or the work
is interrupted, switch off the machine and wait until the blade stops
completely. Never try to pull the still moving blade out of the cut as this
may cause kickback. Detect and remove the cause of the jam. Do not
switch the device on again while it is in the material. Before cutting, the
cutting disc should reach its full speed. Otherwise, the wheel may get
caught, jump off the workpiece, or cause kickback.
11
A táblákat vagy nagy tárgyakat a feldolgozás előtt támogatni kell, hogy
csökkentsék a beragadt penge által okozott visszarúgás kockázatát. A
nagy darabok meghajolhatnak saját súlyuk alatt. A munkadarabot
mindkét oldalán meg kell támasztani, mind a vágóvonal közelében, mind
a széle mellett.
Vigyázzon rendkívül óvatosan, ha a falon lyukakat vág vagy más
láthatatlan területeken dolgozik. Az anyagba behato vágókorong a
szerszám visszarúghat, amikor gáz, víz, áram vagy más vezetékkel
találkozik.
Ne használjon túl nagy csiszolópapírt. A csiszolópapír méretének
kiválasztásakor kövesse a gyártó utasításait. A csiszolópapírból kilépő
csiszolópapír sérüléseket okozhat, valamint eltömítheti vagy eltépheti a
papírt, vagy visszarúghat.
Figyelembe kell venni, hogy normál használat esetén is vannak
huzaldarabok, amelyeket az ecset elveszít. Ne terhelje túl a vezetékeket
túl nagy nyomással. A levegőben lévő huzaldarabok könnyen
áttörhetnek a vékony ruházaton és / vagy a bőrön. Ha védőburkolat
használata javasolt, akkor kerülje a kefe érintkezését a védőburkolattal.
A lemezek és edények kefének átmérője nyomással és centrifugális
erőkkel növelhető.
A KÉPVÉDŐ ÖSSZESZERELÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA
A pengevédő megvédi a kezelőt a törmelékektől és a szerszám véletlen
érintkezésétől dolgozik vagy szikra. A szerelést mindig különös
figyelmet kell fordítani hogy a burkolat a kezelõ felé nézzen.
LEVEGŐ TELEPÍTÉSE
Kerekek csiszolására vagy vágására:
Rögzítse az orsót a mellékelt kulccsal
Helyezze be a speciális kulcsot (tartozék) a külső peremes furatokba.
Forgassa el a kulcsot - lazítsa meg és távolítsa el a külső peremet.
Helyezze be a pengét úgy, hogy az a belső karima felületéhez
nyomja.
Csavarja fel a külső peremet és kissé húzza meg egy speciális
csavarkulccsal.
A tárcsák szétszerelése a szerelés fordított sorrendjében történik.
Szereléskor az árnyékolásnak legyen a belső karima felületéhez
nyomják, és középen rögzítik a gördítéshez.
MUNKÁK ESZKÖZÖK FENNTARTÁSA
Rögzítse az orsót a mellékelt kulccsal
Távolítsa el az előzőleg felszerelt szerszámot - ha van ilyen. Szerelés
előtt távolítsa el mindkét karima - a belső karima és a külső karima.
Csavarozza fel a szerszám menetes részét az orsóra, és kissé húzza
meg.
A menetes lyukkal ellátott munkaeszközök szétszerelése a szerelés
fordított sorrendjében történik.
KARBANTARTÁS
A legelőnyösebb, ha a csiszológép levegő olajozóval ellátott hálózatról
kerül táplálásra. Amennyiben a csiszológép olajozó nélkül kerül
használásra, akkor a vetkező műveleteket kell azzal kapcsolatban
elvégezni:
Csatlakoztassa le a csiszológépet a flexibilis tömlőről. Minden használat
előtt, vagy folyamatos üzemeltetés esetén óránként csepegtessen be
néhány csepp légszerszámhoz való olajat a csiszológép bemeneti
nyílásába. Csepegtessen be pár csepp olajat a csiszológép
kapcsológombjának mechanikájába. Nyomja meg a gombot
néhányszor, hogy az olaj szétterüljön az egymással érintkező
felületeken.
Tilos az olajat detergensekkel és egyéb adalékokkal együtt
alkalmazni, mert az felgyorsíthatja a csiszológépben alkalmazott
tömítés elhasználódását.
MŰSZAKI ADATOK
Pneumatikus csiszológép
14-508
Paraméter
Érték
Max. tárcsa átmérője
Ø125 mm
A tárcsa belső átmérője
Ø16 mm
Orsó menet
M10
Orsó fordulatszáma
11000 min-1
Tömege
1,3 kg
A flexibilis mlő ajánlott minimális
keresztmetszete
10 mm
Rugalmas tömlő ajánlott maximális hossza
10 m
Maximális légnyomás
6,3 bar (90 psi; 6,3
kg/cm2)
Levegő csatlakozó átmérő
1/4” PT
Átlagos levegő igény
170 l/perc
Hangnyomás-szint Hangteljesítmény-szint
Mérési pontatlanság A termék megfelel a EN
ISO 15744 sz. szabványnak
LpA = 79 dB(A)
LwA = 90 dB(A)
KpA = 3 dB(A); KwA =
3 dB(A)
Rezgés szint Mérési pontatlanság Az EN ISO
28927-2 sz. szabvány szerint tesztelve
ah = 2,410 m/s2
K = 1,5 m/s
A 14-508 számok a gép típusát és meghatározását jelentik..
KÖRNYEZETVÉDELEM
Az elektromosan táplált termékeket tilos a háztartási hulladékok
zött elhelyezni, hanem ártalmatlanításra át kell azokat adni a
megfelelő üzemeknek. Az ártalmatlanításról az eladótól vagy a helyi
hatóságoktól kaphat információt. A haszlt elektromos és
elektronikus felszerelés a természeti környezetre nézve nem
semleges anyagokat tartalmaz. Az újrafeldolgozásra nem kerülő
felszerelés potenciális veszélyt jelent a környezet és az emberek
egészsége számára.
A „Topex Csoport Korlátolt felességű társaság” Betéti társaság [„Grupa Topex Spółka z
ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa], székhelye: Warszawa, ul.
Pograniczna 2/4 (továbbiakban: „Topex Csoport”) közli, hogy a jelen utasítás
(továbbiakban: „Utasítás“) tartalmával kapcsolatos mindennemű szerzői jogok, beleértve
a szövegre, benne fényképekre, vázlatokra, rajzokra, valamint kialakítására
vonatkozóakat, kizárólagosan a Topex Csoportot illetik meg, és jogi védelem alatt állnak,
a szeri jogról és szomszédos jogokról szó 1994. febrr 4-i törvény (Hiv. Közlöny,
2006. évi 90 sz., 631. tétel, a későbbi változtatásokkal) szerint. Az Utasítás egészének és
egyes részeinek a solása, feldolgozása, publikálása, dosítása kereskedelmi
lokból a Topex Csoport írásos beleegyezése nélkül szigorúan tilos, polgári és
ntetőjogi felelősségre vonást vonhat maga után.
RO
INSTRUCȚIUNI ORIGINALE (DE UTILIZARE)
MAȘINĂ DE ȘLEFUIT PNEUMATICĂ
14-508
ATENȚIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA ECHIPAMENTUL CITIȚI CU
ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU
FOLOSIREA LOR ULTERIOARĂ.
PREVEDERI DETALIATE PRIVIND SIGURANȚA
AVERTIZARE: Respectați normele de siguranță atunci când utilizați
dispozitivul. Pentru siguranța proprie și a altor persoane, citiți aceste
instrucțiuni înainte de începerea lucrului cu dispozitivul. rugăm
păstrați instrucțiunile pentru utilizarea lor viitoare.
ATENȚIE! Nerespectarea avertismentelor de mai sus poate duce la
vătămări corporale grave, la pagube materiale sau chiar la deces.
Reguli generale de siguranță
Înainte de a începe instalarea, operarea, repararea, întreținerea și
schimbarea accesoriilor sau când se lucrează în apropierea unei scule
pneumatice, luați în considerare numeroasele pericole și citiți înțelegând
instrucțiunile de siguranță. Neefectuarea aiunilor mai sus menționate
poate provoca vătămări corporale grave. Instalarea, reglarea și
asamblarea sculelor pneumatice pot fi efectuate numai de un personal
calificat și instruit. Nu modificați scula pneumatică. Modificările pot
reduce eficiența și nivelul de siguranță și pot crește riscul operatorului
sculei. Nu aruncați instrucțiunile de siguranță, acestea trebuie înmănate
operatorului sculei. Nu folosiți scula pneumatică dacă este deteriorată.
Unealta trebuie controlată periodic din punct de vedere al valabilității
datelor cerute de norma ISO 11148. Angajatorul / utilizatorul trebuie să
ia legătura cu producătorul pentru a înlocui plăcuța de identificare ori de
câte ori este necesar.
Pericole legate de aruncarea elementelor
Deteriorarea piesei în curs de prelucrare, a accesoriilor sau chiar a
sculei încorporate poate provoca aruncarea pieselor cu mare viteză.
Utilizați întotdeauna o protecție a ochilor rezistentă la impact. Gradul de
protecție trebui selectat în funcție de activitatea desfășurată. Asigurați-
piesa prelucrată este bine fixată. Verificați în mod regulat dacă
viteza dispozitivului nu este mai mare decât cea declarată de
producător. Verificarea vitezei trebuie efectuată fără accesorii instalate
în conformitate cu instrucțiunile producătorului. Asigurați-vă că scânteile
și murdăria generate în timpul utilizării dispozitivului nu vor cauza
pericol. Deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare înainte de a
înlocui accesoriile și întreținerea. De asemenea, trebuie luată în
considerare periclitarea persoanele străine.
Pericole legate de încurcare
Pericolul generat de încurcare poate provoca sufocare, scalpare și / sau
rănire dacă îmbrăcămintea largă, bijuteriile, părul sau mănușile nu sunt
ținute la distanță de sculă sau accesorii.
Pericole legate de muncă
12
Utilizarea sculei poate expune mâinile operatorului la pericole precum
zdrobirea, lovirea, tăierea, frecare și arsuri. Purtați mănuși adecvate
pentru protecția mâinilor. Operatorul și personalul de întreținere trebuie
fie capabili să suporte fizic greutatea și puterea uneltei. Țineți scula
corect. Fiți pregătit faceți față mișcărilor normale sau celor
neașteptate și trebuie aveți întotdeauna ambele mâini la dispoziție.
Păstrați echilibrul și țineți picioare într-o poziție care asigură siguranță.
Eliberați presiunea pe dispozitivul de pornire și oprire în cazul unei
întreruperi de curent. Folosiți numai lubrifianți recomandați de
producător. Folosiți ochelari de protecție, este recomandat folosiți
mănuși pe măsură și haine de protecție. Accesoriile folosite nu pot
funcționeze la o viteză care depășește viteza nominală. Purtați o cască
pentru lucru mai sus de nivelul capului. După eliberarea presiunii pe
dispozitivul de pornire și oprire, fiți atenți la elementele care se rotesc
încă. Trebuie avut grijă ca tratamentul materialului să nu provoace
incendiu.
Pericole provocate de mișcările repetate
Atunci când utilizați un instrument pneumatic pentru munca în care
mișcările se repetă, operatorul este expus la disconfort pentru mâini,
brațe, umeri, gât sau alte părți ale corpului. Atunci când se utilizează
scula pneumatică, operatorul trebuie să-și asume o poziție confortabilă
care -i asigure poziționarea corectă a picioarelor și evite poziții
nenaturale sau dezechilibrate. Operatorul trebuie -și schimbe poziția
în timpul lucrului îndelungat, acest lucru va ajuta la evitarea
disconfortului și a oboselii. Dacă operatorul prezintă simptome precum
disconfort persistent sau repetat, dureri pulsatorii, furnicături, amorțeală,
usturime sau rigiditate, el nu trebuie să le ignoreze, ci trebui
comunice acest lucru angajatorului și să consulte un medic.
Pericole legate de accesorii
Deconectați scula de la sursa de alimentare înainte de a schimba piesa
introdusă sau accesoriile. Evitați contactul direct cu instrumentul
introdus în timpul și după muncă, acesta poate fi fierbinte sau ascuțit.
Folosiți accesorii și materiale consumabile numai de mărimile și tipurile
recomandate de producător. Nu folosiți accesorii de alt tip sau
dimensiune. Verificați dacă viteza maximă de funcționare a
instrumentului de inserare este mai mare decât viteza nominală a
dispozitivului. Nu montați niciodată roți de șlefuit, discuri de șlefuit și
freze. Crăparea discului șlefuitor poate provoca vătămări grave sau
chiar moartea. Nu folosiți nicioda roți crestate, deteriorate sau
aruncate. Folosiți unelte cu diametrul corect de montare. Rețineți
viteza admisă în punctul montat este mai mică datorită creșterii lungimii
arborelui între capătul bucșei de strângere și punctul de fixare. Asigurați-
lungimea minimă de strângere este de 10 mm. Fiți conștienți de
riscul nepotrivirii dintre diametrul instrumentului inserat și bucșa de
strângere.
Pericole legate de locul muncă
Alunecările, împiedicările și căderile sunt principalele cauze ale
leziunilor. Feriți-vă de suprafețele alunecoase cauzate de utilizarea
instrumentului, precum și de pericolele de împiedicare cauzate de
sistemul de aer. Manevrați cu grijă în mediul necunoscut. Pot exista
pericole ascunse, cum ar fi electricitatea sau alte linii de utilitate. Unealta
pneumatică nu este destinată utilizării în zone potențial explozive și nu
este izolată de contactul cu energia electrică. La folosirea sculei,
asigurați-nu există cabluri electrice, conducte de gaz, etc., care
pot genera un pericol dacă sunt deteriorate.
Pericole legate de vapori și praf
Praful și vaporii generați prin utilizarea unui instrument pneumatic pot
cauza înrăutățirea sănătății (de exemplu cancer, defecte congenitale,
astmă și / sau dermatită); este necesară evaluarea riscurilor și
implementarea unor măsuri de control adecvate acestor pericole.
Evaluarea riscurilor trebuie să includă impactul prafului creat de unealta
respectivă și posibilitatea de a induce praful existent. Funcționarea și
întreținerea instrumentului pneumatic trebuie efectuaîn conformitate
cu indicațiile din instrucțiunile de utilizare, acesta va reduce la minimum
emisiile de vapori și praf. Ieșirea aerului trebuie direcționată astfel încât
se reducă la minimum generarea de praf în mediul prăfuit. Acolo unde
sunt generate praf sau vapori, controlul acestora la sursa de emisie
devine prioritară. Toate funcțiile și echipamentele integrate pentru
colectarea, extragerea sau reducerea prafului sau a fumului trebuie
utilizate și întreținute în mod corespunzător în conformitate cu
instrucțiunile producătorului. Alegeți, întrețineți și înlocuiți instrumentele
introduse conform recomandărilor din instrucțiuni privind prevenirea
creșterii fumului și a prafului. Folosiți protecția căilor respiratorii în
conformitate cu instrucțiunile angajatorului și în conformitate cu cerințele
de igienă și siguranță. Lucrările cu unele materiale provoacă emisie de
praf și vapori care creează un mediu potențial exploziv.
Pericolul legat de zgomot
Expunerea neprotejată, la un nivel ridicat de zgomot poate provoca
pierderea definitivă și ireversibilă a auzului și alte probleme, cum ar fi
acufene (sunete, zumzăială, fluierături sau bâzâit în urechi). Este
necesară evaluarea riscurilor și implementarea măsurilor de control
adecvate în legătură cu aceste pericole. Controalele adecvate în scopul
reducerii riscului pot include acțiuni, cum ar fi: amortizarea cu materiale
care previn zgomotul emis de piesa prelucrată. Folosiți protecția audio
în conformitate cu instrucțiunile angajatorului și în conformitate cu
cerințele de igienă și siguranță. Funcționarea și întreținerea uneltei
pneumatice trebuie efectuată în conformitate cu instrucțiunile de
utilizare, fapt care permite evitarea creșterii inutile a nivelului de zgomot.
Alegeți, întrețineți și înlocuiți piesele uzate conform recomandărilor din
instrucțiunile de utilizare. Acest lucru va evita creșterea inutilă a
zgomotului. Dacă instrumentul pneumatic are un filtru de zgomot,
asigurați-vă întotdeauna că acesta este montat corect atunci când
utilizați scula.
Pericolul legat de vibrații
Expunerea la vibrații poate provoca leziuni permanente ale nervilor și
ale sistemului sanguin pe mâini și brațe. Îmbrăcați-vă călduros lucrați la
temperaturi scăzute și mențineți-vă mâinile calde și uscate. Dacă apare
amorțeală, furnicături, durere sau albirea pielii pe degete și palme,
încetați utilizarea instrumentului pneumatic, apoi informați angajatorul și
consultați un medic. Funcționarea și întreținerea instrumentului
pneumatic conform indicațiilor din instrucțiunile de utilizare permite
evitarea creșterii inutile a vibrațiilor. Selectați, întrețineți și înlocuiți
materialele consumabile / instrumentele introduse conform
recomandărilor din instrucțiuni pentru a preveni orice creștere inutilă a
vibrațiilor. Sprijiniți greutatea instrumentului cu o bază, întinzător sau
stabilizator, dacă este posibil. Țineți instrumentul cu o prindere ușoară,
dar fermă, ținând cont de forțele de reacție necesare, deoarece riscul de
vibrație este de obicei mai mare atunci când forța de prindere este mai
mare. Instalarea incorectă a sculei elementului tăietor poate crește
nivelul vibrațiilor.
Instrucțiuni suplimentare de siguranță pentru sculele pneumatice
Aerul sub presiune poate provoca vătămări grave:
tăiați întotdeauna accesul la sursa de aer, goliți furtunul de presiunea
aerului și deconectați scula de la sursa de aer atunci când: nu este
utilizată, înainte de schimbarea accesoriilor sau de efectuare a
reparațiilor;
nu direcționați niciodată aerul către sine sau către altă persoană.
Lovitura cu furtunul poate provoca leziuni grave. Verificați întotdeauna
furtunurile și armăturile deteriorate sau manșoanele libere. Direcționați
aerul rece departe de mâini. Ori de câte ori se utilizează conexiuni cu
șuruburi universale (conexiuni cu gheare), trebuie utilizate dornuri de
siguranță și cuplaje de asigurare împotriva posibilității de deteriorare a
conexiunilor dintre furtunuri și între furtun și sculă. Nu depășiți presiunea
maximă de aer declarată pentru sculă. Nu transportați nicioda
instrumentul trăgându-l prin tragerea de furtun.
EXPLICAREA PICTOGRAMELOR UTILIZATE
1. Citiți instrucțiunile de utilizare, respectați avertismentele și condițiile
de siguranță conținute de acestea!
2. Folosiți echipament de protecție personală (ochelari de protecție,
protecție pentru auz).
3. Folosiți mănuși de protecție.
4. Feriți dispozitivul de apă.
5. Nu permiteți copiilor să se apropie de unelte.
6. Reciclare
SCHEMA INSTALAȚIEI
1. Unealtă pneumatică
2. Racord rapid
3. Furtun pneumatic
4. Gresor
5. Regulator de presiune
6. Filtru / deshidrator
7. Robinet de închidere
8. Compresor
RACORDAREA LA REȚEAUA DE AER COMPRIMAT
1. Montați dispozitivul de fixare (conexiunea) la borna furtunului flexibil
și strângeți-l cu cheia.
2. Conectați racordul rapid (vândut separat) la conector. Este un
13
element util care permite conectarea rapidă la un furtun flexibil a unei
game întregi de dispozitive cu acționare pneumatică.
3. Mașina de șlefuit pneumatică este gata de utilizare.
UTILIZARE
Înainte de fiecare utilizare, verificați instrumentul pentru semne de
deteriorare. Instrumentul trebuie păstrat curat. Verificați dacă niciuna din
componentele sistemului pneumatic nu este deteriorată. Dacă se
observă vreo deteriorare, înlocuiți-o imediat cu noi componente ale
sistemului. Înainte de fiecare utilizare a sistemului pneumatic, uscați
umiditatea condensată în interiorul sculei, compresorului și conductelor.
Înainte de a instala, scoate, înlocui accesoriile și înainte de a efectua
orice întreținere, opriți sursa de alimentare, scurgeți aerul de la furtun și
deconectați dispozitivul de la furtun.
Cele mai bune rezultate sunt obținute prin lubrifierea frecventă, dar nu
excesivă a dispozitivului. uleiul introdus în locul conexiunii aerului
comprimat, unge părțile interne ale dispozitivului. Se recomandă
utilizarea unui ulei automat în rețea, deși uleiul se poate face și manual,
înainte de începerea lucrului și după fiecare oră de funcționare continuă.
Doar câteva picături de ulei se administrează simultan. Excesul de ulei
s-ar putea acumula în dispozitiv și ar putea fi aruncat cu aerul de
evacuare. UTILIZAȚI NUMAI ULEIUL PROIECTAT PENTRU
ECHIPAMENTUL PNAUMATIC. Nu folosiți ulei cu detergenți sau alți
aditivi, deoarece acest lucru ar putea provoca o uzură accelerată a
elementelor de etanșare utilizate în dispozitiv. murdăria și apa din aerul
furnizat sunt principalele cauze ale uzurii dispozitivului pneumatic.
Utilizarea unui ulei și a unui filtru de alimentare cu aer asigură o mai
bună funcționare și o durată de viață mai lungă a dispozitivului
pneumatic. Capacitatea filtrului trebuie adaptată la cererea fluxului de
aer specific dispozitivului.
Evitați contactul direct cu instrumentul introdus în timpul și după muncă,
poate fi fierbinte sau ascuțit. Folosiți accesorii și consumabile numai în
mărimi și tipuri recomandate de producător. Nu folosiți accesorii de alt
tip sau dimensiune. Verificați dacă viteza maximă a instrumentului de
introducere este mai mare decât viteza nominală a dispozitivului.
Evitați lipirea de lama de tăiere sau presiune excesivă. Nu faceți ieri
excesiv de adânci. Supraîncărcarea lamei de tăiere crește sarcina și
tendința sa de a se lipi sau de a se bloca și astfel posibilitatea de lovire
sau rupere a lamei.
Evitați zona din fața și din spatele lamei de tăiere rotative. Îndepărtarea
discului de tăiere în piesa de prelucrat una de cealaltă poate provoca
ca, în caz de recul, scula electrică să revină împreună cu discul rotativ
direct către utilizator.
Dacă lama de tăiere este blocată sau lucrarea este întreruptă, opriți
mașina și așteptați până când lama se oprește complet. Nu încercați
niciodată trageți lama încă în mișcare din tăietură, deoarece acest
lucru poate provoca lovituri. Detectați și îndepărtați cauza blocajului. Nu
porniți din nou dispozitivul în timp ce se află în material. Înainte de tăiere,
discul de tăiere ar trebui să atingă viteza maximă. În caz contrar, roata
s-ar putea prinde, sari de pe piesa de prelucrare sau poate provoca
lovitura de atac.
Panourile sau obiectele mari trebuie să fie sprijinite înainte de prelucrare
pentru a reduce riscul de lovire cauzat de o lamă blocat. Articolele mari
se pot îndoi sub propria greutate. Piesa de prelucrat trebuie fie
sprijinită pe ambele părți, atât lângă linia de tăiere, cât și la margine.
Aveți precauție extremă atunci când tăiați găurile în pereți sau operați în
alte zone invizibile. Un disc de tăiere care pătrunde în material poate
face ca instrumentul să dea lovitura înapoi atunci când vine peste gaz,
apă, electricitate sau alte linii.
Nu folosiți folii prea mari de șmirghel. Atunci când alegeți dimensiunea
hârtiei de nisip, urmați instrucțiunile producătorului. Hârtia de șlefuire
care iese de pe placa de șlefuire poate provoca vătămări, precum și
blocarea sau ruperea hârtiei sau a loviturii.
Trebuie avut în vedere faptul că, chiar și cu utilizarea normală, există
bucăți dermă pierdute de perie. Nu supraîncărcați firele prin aplicarea
unei presiuni prea mari. Bucățile de sârmă aeriene se pot rupe ușor prin
îmbrăcăminte subțire și / sau piele. Dacă se recomandă utilizarea unei
apărătoare, împiedicați contactul cu peria cu aparatul. Diametrul periilor
pentru farfurii și vase poate fi crescut prin presiune și forțe centrifuge.
ASAMBLAREA ȘI REGLAREA GANDEI LAMEI
Protecția lamei protejează operatorul împotriva resturilor, contactului
accidental cu instrumentul de lucru sau scântei. Trebuie montat
întotdeauna cu atenție suplimentară partea de acoperire este
orientată spre operator.
INSTALARE DISC
Pentru măcinarea sau tăierea roților:
Blocați axul cu cheia furnizată
Introduceți cheia specială (inclusă) în găurile flanșei exterioare.
Rotiți cheia - slăbiți și îndepărtați flanșa exterioară.
Aplicați lama astfel încât să fie presată pe suprafața flanșei interioare.
Înșurubați flansa exterioară și strângeți ușor cu o cheie specială.
Demontarea discurilor are loc în ordine inversă la asamblare. La
montare, scutul trebuie să fie
apăsat pe suprafața flanșei interioare și montat central pe rulajul
acesteia.
INSTALAREA INSTRUMENTELOR DE LUCRU CU UN HOLE
CONFORMAT
Blocați axul cu cheia furnizată
Scoateți instrumentul de lucru montat anterior - dacă este montat.
Înainte de montare, îndepărtați ambele flanșe - flanșa interioară și flanșa
exterioară.
Înșurubați partea filetată a instrumentului de lucru pe ax și strângeți ușor.
Demontarea uneltelor de lucru cu o gaură filetată este în ordine inversă
la asamblare.
ÎNTREȚINEREA
Cel mai avantajos este când mașina de șlefuit funcționează când este
alimentată de la o rețea echipacu gresor de aer. Dacă mașina de
șlefuit alimentată fără utilizarea gresorului, aceasta necesită efectuarea
următoarelor operațiuni:
Deconectați mașina de șlefuit de la furtunul flexibil. Introduceți câteva
picături de ulei pentru dispozitive pneumatice în intrarea polizorului
înainte de fiecare utilizare a dispozitivului sau după fiecare oră de
funcționare a acestuia - în cazul unei funcționări continue. Introduceți
câteva picături de ulei în mecanismul butonului comutatorului mașinii.
Apăsați butonul de câteva ori pentru a răspândi uleiul pe suprafețele
care conlucrează.
Nu folosiți ulei amestecat cu detergenți sau alți aditivi, deoarece
acest lucru poate provoca o uzură mai rapidă a garniturilor utilizate
în mașina de șlefuit.
DATE TEHNICE
Mașină de șlefuit pneumatică
14-508
Parametru
Valoarea
Max. diametrul cadranului
Ø125 mm
Diametrul interior al discului
Ø16 mm
Firul axului
M10
Viteza de rotație a axului
11000 min-1
Greutatea
1,3 kg
Diametrul minim recomandat al
furtunului flexibil
10 mm
Lungimea maximă recomandată a
furtunului flexibil
10 m
Presiunea maximă a aerului
6,3 bar (90 psi; 6,3 kg/cm2)
Diametrul racordului de aer
1/4” PT
Necesitatea medie de aer
170 l/min
Nivelul presiunii acustice Nivelul puterii
acustice Incertitudinea de măsurare
Testat în conformitate cu norma EN
ISO 15744
LpA = 79 dB(A)
LwA = 90 dB(A)
KpA = 3 dB(A); KwA = 3 dB(A)
Nivelul de vibrații Incertitudinea de
măsurare Testat în conformitate cu
norma EN ISO 28927-2
ah = 2,410 m/s2
K = 1,5 m/s
Numerele 14-508 înseamnă atât tipul, cât și denumirea mașinii.
PROTECTIA MEDIULUI
"Grupa Topex Słka z ograniczo odpowiedzialnością" Słka komandytowa cu sediul
social în Varșovia, ul. Pograniczna 2/4 (în continuare: "Grupa Topex") informeacă toate
drepturile de autor asupra conținutului acestui manualn continuare: "Manualul"), inclusiv
textul, fotografiile, diagramele, desenele și compozițiile sale aparțin exclusiv grupului Topex
și sunt supuse protecției juridice în conformitate cu Legea din 4 februarie 1994 privind
dreptul de autor și drepturile conexe (adică Jurnalul de legi din 2006 nr. 90 articolul 631,
cu modificările ulterioare). Copierea, prelucrarea, publicarea, modificarea în scopuri
comerciale a întregului manual și a elementelor sale individuale, fără consimțământul
exprimat în scris de Grupa Topex, este strict interzisă și poate duce la răspundere civilă și
penală.
14
SK
PÔVODNÝ NÁVOD (NA POUŽITIE)
PNEUMATICKÁ BRÚSKA
14-508
UPOZORNENIE: SKÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ ZARIADENIE, SI
POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A ULOŽTE HO NA
POUŽITIE V BUDÚCNOSTI.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
VÝSTRAHA: Počas používania zariadenia dodržiavajte bezpečnostné
predpisy. V záujme vlastnej bezpečnosti, ako aj bezpečnosti v blízkosti
sa nachádzajúcich osôb si pred začatím práce so zariadením prečítajte
tento návod. Prosíme Vás, aby ste uchovali tento návod na jeho
neskoršie využitie.
POZOR! Nedodržanie vyššie uvedených varovaní môže mať za
následok vážne zranenia alebo poškodenie majetku, dokonca
usmrtenie.
Všeobecné bezpečnostné predpisy
Pred začatím inštalácie, práce, opravy, údržby a výmeny príslušenstva
alebo v prípade práce v blízkosti pneumatického zariadenia si z dôvodu
početných rizík treba prečítať a pochopiť bezpečnostné pokyny.
Nedodržanie vyššie uvedeného môže mať za následok vážne zranenie.
Inštalácia, nastavenie a montáž pneumatických nástrojov smie
vykonávať iba kvalifikovaný a vyškolený personál. Pneumatický nástroj
neupravujte. Úpravy môžu znížiť účinnosť a úroveň bezpečnosti a zvýšiť
riziko operátora náradia. Bezpečnostné pokyny nevyhadzujte, mali by
ste ich odovzdať operátorovi náradia. Ak je pneumatické náradie
poškodené, nepoužívajte ho. Nástroj by sa mal pravidelne kontrolovať
z hľadiska viditeľnosti údajov požadovaných normou ISO 11148.
Zamestnávateľ / používateľ by sa mal vždy, keď je to potrebné obrátiť
na výrobcu na výmenu popisného štítka.
Nebezpečenstvo súvisiace s vyhodenými súčiastkami
Poškodenie obrábaného predmetu, príslušenstva alebo vkladacieho
nástroja môže mať za následok vyhodenie dielu s veľkou rýchlosťou.
Vždy používajte ochranu očí odolnú proti nárazom. Stupeň ochrany by
sa mal zvoliť v závislosti od vykonávanej práce. Uistite sa, či je obrábaný
predmet bezpečne pripevnený. Pravidelne kontrolujte, či rýchlosť
zariadenia nie je vyššia, ako uvádza výrobca. Kontrola rýchlosti sa musí
vykonať bez nainštalovaného príslušenstva v súlade s pokynmi
výrobcu. Dbajte na to, aby iskry a nečistoty vznikajúce pri používaní
prístroja nespôsobovali nebezpečenstvo. Pred výmenou príslušenstva
a údržbou zariadenie odpojte od zdroja napájania. Do úvahy by sa malo
brať aj riziko pre okolostojacich.
Nebezpečenstvo súvisiace so zachytením
Riziko spojené so zachytením môže m za následok zadusenie,
oskalpovanie a/ alebo zranenie v prípade, že sa voľný odev, bižutéria,
vlasy alebo rukavice neudržiavajú v dostatočnej vzdialenosti od
nástrojov alebo príslušenstva.
Nebezpečenstvo súvisiace s prácou
Používanie náradia môže vystaviť ruky operátora nebezpečenstvám,
ako sú: rozdrvenie, náraz, odseknutie, odreniny a popáleniny. Na
ochranu rúk noste vhodné rukavice. Operátor a personál údržby by mali
byť fyzicky schopní zvládnuť množstvo, hmotnosť a výkon náradia.
Náradie držte správnym spôsobom. Buďte pripravení odolať normálnym
alebo neočakávaným pohybom a majte vždy k dispozícii obidve ruky.
Udržiavajte rovnováhu a pozíciu nôh zaručujúcu bezpečnosť. V prípade
výpadku prúdu uvoľnite tlak na štartovacie a vypínacie zariadenie.
Používajte iba mazivá odporúčané výrobcom. Používajte ochranné
okuliare, odporúča sa používať prispôsobené rukavice a ochranný odev.
Používané príslušenstvo nesmie pracovať s rýchlosťou vyššou, ako je
menovitá rýchlosť. Pri práci nad úrovňou hlavy noste prilbu. Po uvoľnení
tlaku na štartovacie a zastavovacie zariadenie dávajte pozor na stále sa
otáčajúce časti. Je potrebné dbať na to, aby obrábanie materiálu
nespôsobilo požiar.
Nebezpečenstvo súvisiace s opakovanými pohybmi
Pri použití pneumatického náradia na prácu s opakovanými pohybmi je
operátor vystavený nepríjemným pocitom v rukách, ramenách, pleciach,
krku alebo iných častiach tela. Pri použití pneumatického radia by mal
operátor zaujať pohodlný postoj, ktorý zaručuje správne umiestnenie
chodidiel a vyhýbať sa zvláštnym postojom alebo takým, ktoré
nezaručujú rovnováhu. Operátor by mal počas dlhej práce meniť polohu,
čo mu pomôže vyhnúť sa nepohodliu a únave. Ak sa u operátora
vyskytnú príznaky, ako sú trvalé alebo opakujúce sa nepohodlie, bolesť,
pulzujúca bolesť, mravčenie, tŕpnutie, pálenie alebo stuhnutosť, Nemal
by ich ignorovať, mal by o tom informovať zamestnávateľa a poradiť sa
s lekárom.
Nebezpečenstvo súvisiace s príslušenstvom
Pred výmenou vložených nástrojov alebo príslušenstiev odpojte náradie
od zdroja napájania. Zabráňte priamemu kontaktu s vkladacím
nástrojom počas práce a po nej, môže byť horúci alebo ostrý.
Príslušenstvo a spotrebný materiál používajte len v rozmeroch a typoch,
ktoré odporúča výrobca. Nepoužívajte príslušenstvo iného typu alebo
inej veľkosti. Skontrolujte, či je maximálna prevádzková rýchlosť
vkladacieho nástroja vyššia ako menovitá rýchlosť zariadenia. Na
brúsku nikdy nemontujte brúsne kotúče a frézy. Praskajúci brúsny kotúč
môže spôsobiť vážne zranenie alebo dokonca smrť. Nikdy nepoužívajte
vyštrbené, poškodené a spadnuté kolesá. Používajte nástroje so
správnym montážnym priemerom. Všimnite si, že povolená rýchlosť
v namontovanom bode je nižšia v dôsledku zväčšenia dĺžky hriadeľa
medzi koncom upevňovacieho puzdra a montážnym bodom. Dbajte na
to, aby minimálna upevňovacia dĺžka bola 10 mm. Uvedomte si riziko
nesúladu medzi priemerom vkladacieho nástroja a upevňovacieho
puzdra.
Nebezpečenstvo súvisiace s miestom práce
Pošmyknutia, potknutia a pády sú hlavnými príčinami úrazov. Dávajte si
pozor na klzké povrchy spôsobené použitím nástroja a tiež na
nebezpečenstvo zakopnutia spôsobené vzduchovou inštaláciou. Buďte
opatrní v neznámom prostredí. Môžu existovať skryté nebezpečenstvá,
ako napríklad elektrina alebo iné úžitkosiete. Pneumatické náradie
nie je určené na použitie v potenciálne výbušných oblastiach a nie je
izolované od kontaktu s elektrickou energiou. Uistite sa, že neexistujú
žiadne elektrické káble, plynové potrubia, atď., ktoré by mohli spôsobiť
nebezpečenstvo v prípade poškodenia pri použití náradia.
Nebezpečenstvo súvisiace s výparmi a prachom
Prach a výpary vytvárané pri použití pneumatického náradia môžu mať
za následok ochorenia (napríklad rakovinu, vrodené chyby, astmu
a/alebo dermatitídu), je potrebné: vyhodnotiť riziko a implementovať
vhodné kontrolné opatrenia pre tieto riziká. Posúdenie rizika by malo
zahŕňať vplyv prachu vytvoreného pomocou náradia a možnosť
rozvírenia existujúceho prachu. Prevádzka a údržba pneumatického
náradia by sa mali vykonávať v súlade s pokynmi uvedenými v návode
na obsluhu, minimalizuje sa tým množstvo emisií prachu. Výstup
vzduchu je potrebné smerovať tak, aby sa minimalizovalo rozvírenie
prachu v prašnom prostredí. Tam, kde sa vytvára prach alebo výpary,
by mala byť prvoradá ich kontrola pri zdroji emisie. Všetky integrované
funkcie a zariadenie na zber, odsávanie alebo redukciu prachu alebo
dymu by sa mali správne používať a udržiavať v súlade
s odporúčaniami výrobcu. Vkladacie nástroje vyberte, udržiavajte
a vymieňajte v súlade s odporúčaniami, aby ste predišli zvyšovaniu
dymu a prachu. Používajte ochranu dýchacích ciest v súlade s pokynmi
zamestnávateľa a v súlade s hygienickými a bezpečnostnými
požiadavkami. Práca v niektorých materiáloch vytvára prach a výpary,
ktoré vytvárajú potenciálne výbušné prostredie.
Nebezpečenstvo hluku
Vystavenie vysokej hladine hluku bez ochrany môže mať za následok
trvalú a nezvratnú stratu sluchu a iné problémy, ako napríklad tinitus
(zvonenie, šumenie, pískanie alebo hučanie v ušiach). V súvislosti
s týmito nebezpečenstvami je potrebné posúdenie rizika
a implementácia vhodných kontrolných opatrení v súvislosti s týmito
nebezpečenstvami. Vhodné kontroly s cieľom zníženia rizika môžu
zahŕňať činnosti, ako tlmiace materiály, ktoré zabraňujú „zvoneniu“
obrábaného predmetu. Používajte ochranu sluchu v súlade s pokynmi
zamestnávateľa a v súlade s hygienickými a bezpečnostnými
požiadavkami. Prevádzka a údržba pneumatického náradia by sa mali
vykonávať v súlade s pokynmi uvedenými v návode na obsluhu, aby sa
zabránilo zbytočnému zvyšovaniu hladiny hluku. Opotrebované
vkladacie nástroje vyberajte, udržiavajte a vymieňajte podľa pokynov
v návode. Zabráni sa tým zbytočnému zvyšovaniu hluku. Ak
pneumatické náradie tlmič, vždy sa pri používaní náradia uistite, že je
správne namontovaný.
Nebezpečenstvo súvisiace s vibráciami
Vystavenie vibráciám môže mať za následok trvalé poškodenie nervov
a prekrvenie rúk a ramien. Pri nízkych teplotách je potrebné sa teplo
obliekať a ruky udržiavať v teple a suchu. Ak sa vyskytne pnutie,
mravčenie, bolesť alebo blednutie kože na prstoch a dlaniach, ukončite
prácu s pneumatickým náradím a následne o tom informujte
zamestnávateľa a poraďte sa s lekárom. Prevádzka a údržba
pneumatického náradia v súlade s pokynmi uvedenými v návode na
obsluhu zabráni zbytočnému zvyšovaniu hladiny hluku. Spotrebný
materiál/vkladacie nástroje vyberajte, udržiavajte a vymieňajte podľa
odporúčaní v návode, aby ste predišli zbytočnému zvýšeniu vibrácií. Ak
je to možné, podoprite váhu nástroja základňou, napínačom alebo
stabilizátorom. Náradie držte ľahkým, ale pevným úchopom, pričom
berte do úvahy potrebné reakčné sily, pretože riziko vibrácií je zvyčajne
väčšie, keď je vyššia sila uchopenia. Nesprávna inštalácia rezného
vkladacieho nástroja môže zvýšiť úroveň vibrácií.
15
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre pneumatické náradie
Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie:
vždy vypnite prívod vzduchu, vyprázdnite hadicu tlaku vzduchu
a náradie odpojte od prívodu vzduchu, ak sa nepoužíva, pred
výmenou príslušenstva alebo pri vykonávaní opráv;
nikdy nesmerujte vzduch na seba alebo kohokoľvek iného.
Úder hadicou môže spôsobiť vážne zranenie. Vždy skontrolujte, či nie
sú poškodené alebo uvoľnené hadice a konektory. Studený vzduch
smerujte ďaleko od rúk. Vždy, keď sa používajú univerzálne skrutkové
spoje (hrotové spoje), je potrebné použiť poistný kolík a spojky na
ochranu pred možnosťou poškodenia spojov medzi hadicami a medzi
hadicou a nástrojom. Neprekračujte maximálny tlak vzduchu stanovený
pre náradie. Náradie nikdy neprenášajte za hadicu.
VYSVETLENIE POUŽITÝCH PIKTOGRAMOV
1. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte výstrahy a bezpečnostné
pokyny, ktoré sa v ňom nachádzajú!
2. Používajte prostriedky osobnej ochrany (chrániče očí, ochranu
sluchu).
3. Používajte ochranné rukavice.
4. Zariadenie chráňte pred vodou.
5. Zabráňte prístupu detí k náradiam.
6. Recyklácia
SCHÉMA INŠTALÁCIE
1. Pneumatické náradie
2. Rýchlospojka
3. Pneumatická hadica
4. Olejnička
5. Regulátor tlaku
6. Filter/odvodňovač
7. Uzatvárací ventil
8. Kompresor
PRIPOJENIE K SIETI STLAČENÉHO VZDUCHU
1. Pripájací prvok (prípojku) namontujte ku koncovke hadice a utiahnite
ho uťahovačom.
2. Rýchlospojku (v predaji osobitne) pripojte ku konektoru. Je to
užitočný prvok, ktorý umožňuje rýchle pripojenie hadice s celým
radom zariadení s pneumatickým pohonom.
3. Pneumatická brúska je pripravená na použitie.
POUŽÍVANIE
Pred každým použitím skontrolujte, či náradie nie je poškodené. Náradie
by ste mali udržiavať čisté. Skontrolujte, či nie je poškodený žiadny z
komponentov pneumatického systému. Ak zistíte akékoľvek
poškodenie, okamžite ho vymeňte za nové nepoškodekomponenty
systému. Pred každým použitím pneumatického systému vysušte
kondenzovanú vlhkosť vnútri nástroja, kompresora a potrubí.
Pred inštaláciou, vybratím, výmenou príslušenstva a pred vykonaním
akejkoľvek údržby vypnite zdroj napájania, vypustite vzduch z hadice a
odpojte zariadenie od hadice.
Najlepšie výsledky sa dosahujú častým, ale nie nadmerným mazaním
zariadenia. olej privedený na miesto pripojenia stlačeného vzduchu,
maže vnútorné časti zariadenia. Odporúča sa používať v sieti
automatický olej, aj keď olejovanie je možné vykonať aj ručne, pred
začiatkom práce a po každej hodine nepretržitej prevádzky. Naraz sa
podáva iba niekoľko kvapiek oleja. Prebytočný olej by sa mohol v
prístroji hromadiť a mohol by byť fúkaný odpadovým vzduchom.
POUŽÍVAJTE IBA OLEJ URČENÝ NA PNAUMATICKÉ ZARIADENIE.
Nepoužívajte olej s čistiacimi prostriedkami alebo inými prísadami,
pretože by to mohlo spôsobiť zrýchlené opotrebenie tesniacich prvkov
použitých v zariadení. nečistoty a voda v privádzanom vzduchu
hlavnými príčinami opotrebovania pneumatického zariadenia. Použitie
oleja a filtra na prívod vzduchu zaručuje lepšiu prevádzku a dlhšiu
životnosť pneumatického zariadenia. Kapacita filtra by sa mala
prispôsobiť požiadavkám na prúdenie vzduchu špecifickým pre dané
zariadenie.
Zabráňte priamemu kontaktu s nástrojom vloženým počas a po práci,
môže byť horúci alebo ostrý. Príslušenstvo a spotrebný materiál
používajte iba vo veľkostiach a typoch, ktoré odporúča výrobca.
Nepoužívajte príslušenstvo iného typu alebo veľkosti. Skontrolujte, či je
maximálna rýchlosť vkladacieho nástroja vyššia ako menovitá rýchlosť
zariadenia.
Vyvarujte sa lepenia rezného kotúča alebo nadmerného tlaku. Nerobte
príliš hlboké rezy. Preťaženie rezného kotúča zvyšuje jeho zaťaženie a
jeho tendenciu lepiť sa alebo sa zasekávať, a tým aj možnosť spätného
nárazu alebo zlomenia kotúča.
Vyhnite sa oblasti pred a za rotujúcou reznou čepeľou. Posunutie
rezného kotúča v obrobku smerom od seba môže spôsobiť, že v prípade
spätného rázu sa elektrické náradie odpruží spolu s rotujúcim kotúčom
priamo smerom k užívateľovi.
Ak je rezný nôž zaseknutý alebo je práca prerušená, vypnite stroj a
počkajte, kým sa nôž úplne nezastaví. Nikdy sa nepokúšajte vytiahnuť
stále sa pohybujúci nôž z rezu, pretože by to mohlo spôsobiť spätný ráz.
Zistite a odstráňte príčinu zaseknutia. Nezapínajte zariadenie, kým je v
materiáli. Pred rezaním by mal rezný kotúč dosiahnuť svoju plnú
rýchlosť. V opačnom prípade sa môže koleso zachytiť, skočiť z obrobku
alebo spôsobiť spätný ráz.
Dosky alebo veľké predmety musia byť pred spracovaním podopreté,
aby sa znížilo riziko spätného rázu spôsobeného zaseknutou čepeľou.
Veľké predmety sa môžu ohýbať podľa vlastnej hmotnosti. Obrobok by
mal byť podopretý na obidvoch stranách, tak blízko reznej čiary, ako aj
na okraji.
Pri rezaní otvorov v stenách alebo pri práci v iných neviditeľných
oblastiach buďte veľmi opatrní. Rezací kotúč, ktorý vnikne do materiálu,
môže spôsobiť, že sa náradie odreže, keď narazí na plyn, vodu, elektrinu
alebo iné vedenia.
Nepoužívajte príliš veľké listy brúsneho papiera. Pri výbere veľkosti
brúsneho papiera postupujte podľa pokynov výrobcu. Brúsny papier,
ktorý vyčnieva z brúsnej podložky, môže spôsobiť zranenie, ako aj
zablokovanie alebo roztrhnutie papiera alebo spätný ráz.
Malo by sa vziať do úvahy, že aj pri bežnom používaní sú kefou stratené
kúsky drôtu. Káble nepreťažujte príliš veľkým tlakom. Vzduchové kúsky
drôtu sa môžu ľahko zlomiť cez tenký odev a / alebo kožu. Ak sa
odporúča použitie ochranného krytu, zabráňte kontaktu kefy s
ochranným krytom. Priemer kief pre platne a hrnce sa môže zväčšiť
tlakovými a odstredivými silami.
MONTÁŽ A NASTAVENIE OCHRANY Čepele
Kryt čepele chráni obsluhu pred úlomkami, náhodným kontaktom s
náradím opracovanie alebo iskry. Malo by byť vždy namontované s
osobitnou pozornosťou že krycia časť smeruje k operátorovi.
INŠTALÁCIA DISKOV
Na brúsenie alebo rezanie kolies:
Zaistite vreteno pomocou dodaného kľúča
Vložte špeciálny kľúč (je súčasťou dodávky) do otvorov vonkajšej
príruby.
Otočte kľúč - uvoľnite a vyberte vonkajšiu prírubu.
Nôž nasaďte tak, aby bol pritlačený k povrchu vnútornej príruby.
Naskrutkujte vonkajšiu prírubu a jemne dotiahnite špeciálnym
kľúčom.
Demontáž diskov sa uskutočňuje v opačnom poradí ako pri montáži. Pri
montáži by mal byť štít
pritlačené k povrchu vnútornej príruby a centrálne namontované na jej
valcovanie.
INŠTALÁCIA PRACOVNÝCH NÁSTROJOV S ZÁVITOVOU DIEROU
Vreteno zaistite dodaným kľúčom
Odstráňte predtým namontovaný pracovný nástroj - ak je namontovaný.
Pred namontovaním odstráňte obidve príruby - vnútornú a vonkajšiu
prírubu.
Naskrutkujte závitovú časť pracovného nástroja na vreteno a mierne
dotiahnite.
Demontáž pracovných nástrojov so závitovým otvorom je v opačnom
poradí ako pri montáži.
ÚDRŽBA
Ideálne je, keď je brúska napájaná zo siete vybavenej olejničkou
vzduchu. Ak je brúska napájaná bez použitia olejničky, vyžaduje si to
nasledovné činnosti údržby:
Brúsku odpojte od hadice. Pred každým použitím zariadenia alebo
každú hodinu prevádzky brúsky v prípade nepretržitej prevádzky
kvapnite do prívodného otvoru brúsky niekoľko kvapiek oleja na
pneumatické zariadenia. Kvapnite niekoľko kvapiek oleja do
mechanizmu tlačidla spínača brúsky. Tlačidlo niekoľkokrát stlačte, aby
sa olej rozptýlil po styčných plochách.
Nepoužívajte olej s čistiacimi prostriedkami alebo inými prísadami,
pretože to môže spôsobiť rýchlejšie opotrebovanie tesnení
použitých v brúske.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Pneumatická brúska
14-508
Parameter
Hodnota
Max. priemer číselníka
Ø125 mm
16
Vnútorný priemer disku
Ø16 mm
Závit vretena
M10
Rýchlosť otáčania vretena
11000 min-1
Hmotnosť
1,3 kg
Odporúčaný minimálny priemer hadice
10 mm
Odporúčaná maximálna dĺžka hadice
10 m
Maximálny tlak vzduchu
6,3 bar (90 psi; 6,3
kg/cm2)
Priemer vzduchovej prípojky
1/4” PT
Priemerná spotreba vzduchu
170 l/min
Hladina akustického tlaku Hladina akustického
výkonu Neistota merania Testované v súlade
s normou EN ISO 15744
LpA = 79 dB(A)
LwA = 90 dB(A)
KpA = 3 dB(A); KwA =
3 dB(A)
Hladina vibrácií Neistota merania Testované
v súlade s normou EN ISO 28927-2
ah = 2,410 m/s2
K = 1,5 m/s
Čísla 14-508 označujú tak typ ako aj opis stroja.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Elektricky poháňa produkty by sa nemali likvidovať s domovým
odpadom, ale mali by sa likvidovvo vhodných zariadeniach. Informácie
o likvidácii poskytuje predajca produktu alebo miestne úrady. Odpad z
elektrických a elektronických zariadení obsahuje tky, ktoré nie sú
neutrálne pre životné prostredie. Nerecyklované zariadenia predstavujú
potenciálnu hrozbu pre životné prostredie a ľudské zdravie.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa so sídlom
vo Varšave, ul. Pograniczna 2/4 (ďalej len „Grupa Topex“) informuje, že všetky autorské
práva na obsah tejto príručky (ďalej len „príručka“) vrátane jej textu, fotografií, diagramov,
kresieb a kompozícpatria výlučne skupine Topex. a podliehajú právnej ochrane v súlade
so zákonom zo 4. februára 1994 o autorskom práve a súvisiacich právach (tj. Vestník
konov z roku 2006 č. 90, položka 631, v platnom znení). Kopírovanie, spracovanie,
publikovanie, modifikácia celého manuálu a jeho jednotlivých prvkov na komerčné účely
bez písomného súhlasu Grupa Topex je prísne zakázané a môže mať za následok
občiansku a trestnú zodpovednosť.
BG
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО (ИНСТРУКЦИЯ)
ПНЕВМАТИЧНА МЕЛНИЦА
14-508
ВНИМАНИЕ: Преди да използвате оборудването прочетете
внимателно това ръководство и го запазете за бъдеща
справка.
Подробни разпоредби за безопасност
ВНИМАНИЕ: Спазвайте разпоредбите за безопасност при
използване на устройството. За вашите собствени и други лица
безопасност прочетете това ръководство, преди да започнете да
работите с устройството. Моля, запазете това ръководство за
бъдещи справки.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Неследването на горните предупреждения
може да причини имуществени щети, сериозно нараняване на
тялото или дори смърт.
Общи правила за безопасност
Преди да започнете инсталирането, работата, ремонта,
поддръжката или смяната на аксесоара, или когато работите в
близост до пневматичен инструмент, помислете за много
опасности, прочетете и разберете инструкциите за безопасност.
Неследването на действията по-горе може да причини сериозни
наранявания на тялото. Само квалифициран и обучен персонал
може да извършва монтаж и настройка на пневматични
инструменти. Не модифицирайте пневматичния инструмент.
Модификациите могат да окажат въздействие върху ефективността
и нивото на безопасност, и да увеличат рисковете за оператора на
инструменти. Не изхвърляйте ръководството за безопасност,
предайте го на оператора на инструменти. Не използвайте
пневматичния инструмент, ако е повреден. Проверявайте
инструмента периодично за видими симптоми, както се изисква по
ISO 11148. Работодателят или потребителят следва да се свържат
с производителя за подмяна на рейтинговата табела всеки път,
когато е необходимо.
Опасности, свързани с прогнозираните части
Повреда на обработен обект, аксесоари или дори работния
инструмент може да проектира елемента с висока скорост. Винаги
използвайте мерки за защита на очите, устойчиви на въздействия.
Използвайте ниво на защита в съответствие с задачата под ръка.
Уверете се, че обработеният обект е сигурно фиксиран. Уверете се,
че скоростта на въртене на инструмента не надвишава скоростта,
посочена от производителя. Проверявайте редовно. Проверете
скоростта без инсталирани аксесоари, в съответствие с
инструкциите на производителя. Уверете се, че искри и отломки,
произведени при работа на инструмента, не са опасни. Изключете
устройството от източника на захранване преди поддръжката или
смяната на аксесоар. Помислете и за риска за минохемите.
Опасности от заплитане
Опасността, свързана със заплитането, може да причини
задушаване, скалпиране и/или рязане на рани, когато разхлабени
дрехи, бижута, коса или ръкавици не се държат на безопасно
разстояние от инструмента или аксесоарите.
Опасности, свързани с работата
Работата с инструменти може да бъде опасна за ръцете на
оператора, например чрез прищипване, удряне, рязане, ожулване
или изгаряния. Носете подходящи ръкавици за защита на ръцете.
Операторът и персоналът по поддръжката трябва да са физически
годни да се справят с теглото и мощността на инструмента.
Задръжте инструмента правилно. Бъдете готови да
противодействате срещу нормални или неочаквани движения и
винаги да имате двете си ръце готови. Поддържайте баланс и
поддържайте безопасна позиция на краката си. Освободете
налягането върху старт/стоп елемент в случай на прекъсване на
захранването. Използвайте само смазочни носители, препоръчани
от производителя. Използвайте защитни очила, също така се
препоръчва да носите добре монтирани ръкавици и защитни дрехи.
Уверете се, че аксесоарите не работят със скорости, които
надвишават номиналната им скорост. Носете каска, когато
работите над главата си. Бъдете внимателни и внимавайте за
въртящи се части дори след освобождаване на старта и спрете
спусъка. Уверете се, че обработката на материала не предизвиква
пожар.
Опасности, свързани с повтарящи се движения
При използване на пневматичен инструмент за работа, който
включва повтарящи се ходове, операторът е изложен на
дискомфорт на ръцете, ръцете, раменете, шията и други части на
тялото. Когато използвате пневматичен инструмент, поддържайте
удобна поза на тялото, която гарантира правилната позиция на
краката и избягвайте неспокойните или небалансираните пози на
тялото. Променете позата на тялото си, когато работите дълго
време, тя помага да се избегне дискомфорт и умора. Когато
изпитвате постоянен или повтарящ се дискомфорт, болка,
пулсираща болка, изтръпване, изтръпване, усещане за парене или
скованост, не пренебрегвайте симптомите, информирайте
работодателя си и се консултирайте с лекар.
Опасности, свързани с аксесоарите
Изключете инструмента от захранването, преди да промените
работния инструмент или аксесоар. Избягвайте директен контакт с
работния инструмент точно след работа, може да е остър или
горещ. Използвайте аксесоари и консумативи само в размери и
типове, препоръчани от производителя. Не използвайте аксесоари
от други видове или други размери. Уверете се, че максималната
работна скорост на работния инструмент е по-висока от
номиналната скорост на устройството. Никога не монтирайте
шлифовъчни колела, смилане на дискове или мелници на
мелницата. Смилането диск напукване може да причини сериозни
наранявания на тялото или дори смърт. Никога не използвайте
колела с вдлъбини, щети или при изпускане. Уверете се, че
използвате инструменти с правилен диаметър на монтиране.
Забележете, че скоростта, разрешена в точката на монтаж, е по-
ниска поради увеличената дължина на вала между края на
колетата и точката на монтаж. Уверете се, че минималната
дължина на монтажа е 10 мм. Имайте предвид рисковете, когато
диаметърът на работния инструмент не съответства на диаметъра
на колетата.
Опасности, свързани с работното място
Подхлъзване, спъване и падане са основните причини за
наранявания. Избягвайте хлъзгави повърхности, когато използвате
инструмента и опасностите от спъване, причинени от системата със
сгъстен въздух. Внимавайте в неизвестна среда. Възможно е да
има скрити опасности, като електричество или други помощни
системи. Пневматичният инструмент не е предназначен за
използване в опасни зони за експлозия и няма електрическа
изолация. Уверете се, че няма електрически проводници, газови
тръби и т.н., които може да са опасни, когато са повредени с
инструмента.
Прахове и изпарения, свързани с опасности
Праховете и изпаренията, произведени с пневматичния
инструмент, могат да причинят лошо здравословно състояние
(напр. рак, вродени дефекти, астма и/или дерматит), така че
оценката на риска е необходима, и прилагане на подходящи
контролни мерки за опасностите. Оценката на риска следва да
17
включва въздействие на праха, произведен с инструмента, и
възможност за раздвижване и вдигане на съществуващия прах.
Работете и поддържайте пневматичния инструмент в съответствие
с ръководството с инструкции, което позволява да се сведе до
минимум ненужното излъчване на пари и прахове. Въздушният
контакт следва да бъде насочен по начин, който да сведе до
минимум разбъркването на прах в прашна среда. Където и да се
произвеждат прах и изпарения, приоритет е да се контролира
емисията при източника. Всички интегрирани функции и
оборудване, използвани за събиране, извличане и намаляване на
праха или дима, следва да се използват по подходящ начин и да се
поддържат в съответствие с насоките на производителя. Изберете,
поддържайте и заменяйте работните инструменти в съответствие с
насоките в ръководството, за да предотвратите увеличеното
производство на пари и прахове. Използвайте защита на
дихателните пътища в съответствие с инструкциите на
работодателя, както и правилата за здравословни и безопасни
условия на труд. Обработката на определени материали
произвежда прахове и изпарения, които могат да образуват
потенциално експлозивна среда.
Опасности от шум
Излагането на висок шум без никаква защита може да причини
трайна и необратима загуба на слуха и други проблеми, като шум в
ушите (усещане за звънене, бръмчене, свистяне или тананикане в
ушите). Необходима е оценка на риска, и прилагане на подходящи
мерки за контрол, свързани с опасностите. Подходящият контрол,
целящ намаляване на рисковете, може да включва мерки като
заглушаващи материали за предотвратяване на "звънене" на
обработено парче. Използвайте защита на слуха в съответствие с
инструкциите на работодателя, както и правилата за здравословни
и безопасни условия на труд. Работете и поддържайте
пневматичния инструмент в съответствие с ръководството с
инструкции, което позволява да се предотврати ненужно
увеличаване на шума. Изберете, поддържайте и заменяйте
износените работни инструменти в съответствие с ръководството с
инструкции. Тя ще предотврати ненужното увеличаване на шума.
Когато пневматичният инструмент е оборудван с муфлер, винаги се
уверете, че е инсталиран правилно при работа с инструмента.
Вибрационни опасности
Излагането на вибрации може да причини трайни наранявания на
нервната и съдовата система в ръцете и ръцете. Носете топли
дрехи, когато работите при ниски температури и поддържайте
ръцете си топли и сухи. В случай на изтръпване, изтръпване, болка
или белота на кожата на пръсти или ръце, спрете да използвате
пневматичния инструмент, информирайте работодателя си и се
консултирайте с лекар. Експлоатацията и поддръжката на
пневматичния инструмент в съответствие с инструкцията за
употреба позволява да се избегне ненужно увеличаване на
вибрациите. Изберете, поддържайте и заменяйте консумативи и
работни инструменти в съответствие с насоките в ръководството,
за да предотвратите опасно увеличаване на вибрациите.
Поддържайте теглото на инструмента със стойка, обтегление или с
балансьор. Вибрационните опасности обикновено са по-високи с
по-силно сцепление на ръцете, поради което задръжте
инструмента със светло, но твърдо захващане, като същевременно
обмисляте сили на реакция, които могат да се появят. Неправилен
монтаж на рязане инструмент може да предизвика увеличаване на
нивото на вибрациите.
Допълнителни инструкции за безопасност по отношение на
пневматичните инструменти
Въздухът под налягане може да причини сериозни наранявания:
винаги прекъсват подаването на въздух, освобождават въздушно
налягане от маркуча и изключват инструмента от подаването на
въздух по всяко време, когато инструментът не се използва,
преди смяна на аксесоарите или преди ремонт;
никога не насочват въздушен поток към себе си или към друг човек.
Удрянето с маркуч може да причини сериозни наранявания. Винаги
инспектирайте оборудването за повреден или хлабав маркуч и
конектори. Уверете се, че да насочи студен въздух далеч от ръцете.
Всеки път, когато се използват универсални ротационни стави
(съединители за нокти), използвайте обезопасяване на щифтове и
обезопасяване на крепежните уреди, които предпазват от повреди
между маркучи и между маркуч и инструмента. Не превишавайте
максималното въздушно налягане, посочено за инструмента.
Никога не носете инструмента, когато държите за маркуча му.
РАЗЯСНЯВАНЕ НА ИЗПОЛЗВАНИ СИМВОЛИ
1.Прочетете ръководството с инструкции, спазвайте
предупрежденията и условията за безопасност в него!
2.Използвайте оборудване за лична защита (защитни очила,
протектори за наушници).
3.Използвайте защитни ръкавици.
4.Защитете инструмента от вода.
5.Дръжте инструментите далеч от деца.
6.Рециклиране
ИНСТАЛАЦИОННА ДИАГРАМА
1.Пневматичен инструмент
2.Бърз двойка
3.Пневматичен маркуч
4.Ойлър
5.Регулатор на налягането
6.Филтър за източване
7.Прекъсната клапа
8.Компресор
Връзка към система със сгъстен въздух
1.Фиксирайте свързващо парче (двойка) към края на гъвкавия
маркуч и затегнете с ключ.
2.Свържете бърза двойка (не е включена) към връзката. Той е
полезен елемент, който позволява бързо свързване на набор
от пневматични инструменти към гъвкав маркуч.
3.Пневматичната мелница е готова за употреба.
ИЗПОЛЗВАМ
Преди всяка употреба проверете инструмента за всякакви
признаци на повреда. Инструментът трябва да се поддържа чист.
Проверете дали никой от компонентите на пневматичната система
не е повреден. Ако се наблюдава някаква повреда, заменете я
незабавно с нови неповредени системни компоненти. Преди всяка
употреба на пневматичната система изсушете кондензираната
влага вътре в инструмента, компресора и тръбите.
Преди да инсталирате, извадите, замените аксесоарите и преди да
извършите каквато и да е поддръжка, изключете източника на
захранване, отцедете въздуха от маркуча и изключете
устройството от маркуча.
Най-добрите резултати се предоставят чрез често, но не
прекомерно смазване на устройството. масло, въведено в мястото
на свързване със сгъстен въздух, смазва вътрешните части на
устройството. Препоръчва се да се използва автоматичен ойлър в
мрежата, въпреки че омазняването може да се извърши и ръчно,
преди започване на работа и след всеки час непрекъсната работа.
В даден момент се дават само няколко капки масло. Излишното
масло би могло да се натрупва в устройството и да бъде издухано
с изпускателния въздух. ИЗПОЛЗВАЙТЕ САМО МАСЛОТО,
ПРЕДНАЗНАЧЕНО ЗА ПНЕВМАТИЧНО ОБОРУДВАНЕ. Не
използвайте масло с детергенти или други добавки, тъй като това
би могло да предизвика ускорено износване на уплътнителните
елементи, използвани в устройството. замърсявания и вода във
въздуха, който се подава, са основните причини за износване на
пневматичното устройство. Използването на ойльор и филтър за
подаване на въздух гарантира по-добра работа и по-дълъг живот
на пневматичното устройство. Капацитетът на филтъра следва да
бъде адаптиран към търсенето на въздушен поток, специфично за
устройството.
Избягвайте директен контакт с инструмента, вмъкната по време на
и след работа, той може да е горещ или остър. Използвайте
аксесоари и консумативи само в размери и типове, които се
препоръчват от производителя. Не използвайте аксесоари от
различен тип или размер. Проверете дали максималната скорост
на инструмента за вмъкване е по-голяма от номиналната скорост
на устройството.
Избягвайте да се придържате към острието за рязане или
прекомерното налягане.
Не правете прекомерно дълбоки разфасовки. Претоварването на
острието за рязане увеличава натоварването му и тенденцията му
да се придържа или да се забие и по този начин възможността за
отритване или счупване на острието.
Избягвайте областта пред и зад въртящото се ножче за рязане.
Преместването на режещия диск в детайла далеч един от друг
може да доведе до това, че в случай на сритване електрическият
18
инструмент ще извира обратно заедно с въртящия се диск директно
към потребителя.
Ако острието за рязане е заседнало или работата е прекъсната,
изключете машината и изчакайте, докато острието спре напълно.
Никога не се опитвайте да издърпате все още движещия се острие
от среза, тъй като това може да предизвика ритане. Откриване и
отстраняване на причината за сладкото.
Не включвайте устройството отново, докато е в материала. Преди
рязане дискът за рязане трябва да достигне пълната си скорост. В
противен случай колелото може да се хване, да скочи от детайла
или да предизвика ритане.
Дъските или големите предмети трябва да бъдат поддържани
преди обработката, за да се намали рискът от отбиване, причинено
от заседнало острие. Големите предмети могат да се огъват под
собственото си тегло. Детайлът трябва да се поддържа от двете
страни, както близо до линията за рязане, така и в ръба.
Използвайте изключителна предпазливост при рязане на отвори в
стени или работа в други невидими области. Диск за рязане, който
прониква в материала, може да накара инструмента да се рита
обратно, когато попадне на газ, вода, електричество или други
линии.
Не използвайте твърде големи листове шкурка. При избора на
размера на шкурка, следвайте инструкциите на производителя.
Шлифоващата хартия, стърчаща от подложката за шлифоване,
може да причини нараняване, както и блокиране или разкъсване на
хартията или ритане.
Трябва да се вземе предвид, че дори при нормална употреба има
парчета тел, изгубени от четката. Не претоварвайте проводниците,
като нанасяте твърде много налягане. Въздушно пренасяните
парчета тел могат лесно да пробият тънко облекло и / или кожа. Ако
се препоръчва използването на предпазител, предотвратете
контакта с четката с предпазителя. Диаметърът на четките за плочи
и саксии може да се увеличи чрез налягане и центробежни сили.
Сглобяване и регулиране на предпазителя на острието
Предпазителят на острието предпазва оператора срещу отломки,
случаен контакт с инструмента работещ или искри. Винаги трябва
да се монтира с допълнително внимание към това, че покриващата
част е изправена пред оператора.
ИНСТАЛАЦИЯ НА ДИСКА
За смилане или рязане на колела:
Заключете шпиндела с предоставения ключ
Поставете специалния ключ (включен) във външните отвори на
фланеца.
Завъртете ключа - разхлабете и извадете външната фланец.
Нанесете острието, така че да бъде притиснато към
повърхността на вътрешния фланец.
Завийте на външната фланец и затегнете леко със специален
гаечен ключ.
Разглобването на дисковете се извършва в обратен ред до
сглобяване. При монтаж щитът трябва да бъде притиснат към
повърхността на вътрешния фланец и централно монтиран върху
търкалянето му.
МОНТАЖ НА РАБОТНИ ИНСТРУМЕНТИ С РЕЗБОВА ДУПКА
Заключете шпиндела с предоставения ключ
Премахнете монтирания по-рано работен инструмент - ако е
монтиран.
Преди монтиране отстранете и двата фланци - вътрешен фланец и
външен фланец.
Завийте резбовата част на работния инструмент върху шпиндела и
затегнете леко.
Демонтажът на работни инструменти с резбована дупка е в обратен
ред до сглобяване.
ПОДДРЪЖКА
Най-ефективната работа с мелница е възможна, когато линията за
подаване на въздух е оборудвана с въздушен петролер. Когато
шлифовъчният уред се доставя без маслодайна машина,
пристъпвайте към следните инструкции за поддръжка.
Изключете мелница от гъвкавия маркуч. Въведете малко капки
масло за пневматични инструменти във входа на мелница преди
всяко използване на инструмента и след всеки час непрекъсната
работа. Поставете малко капки масло в мелачката превключвател
бутон механизъм. Натиснете бутона няколко пъти, за да
разпределите масло върху сътрудничещи повърхности.
Не използвайте масло с почистващ препарат или други
добавки, това може да причини по-бързо носене на
уплътнения в мелничката.
ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ
Пневматична мелница
14-508
Параметър
Стойност
Макс. диаметър на диска
Ø125 мм
Вътрешен диаметър на диска
Ø16 мм
Вретено резба
M10
Скорост на въртене на шпиндела
11000 мин-1
Тегло
1,3 кг
Минимален препоръчилен гъвкав диаметър на
маркуча
10 мм
Максимална препоръчилна гъвкава дължина на
маркуча
Популярни
популярни места
Максимално въздушно налягане
6,3 бара (90 psi;
6,3 kg/cm2)
Диаметър на свързването на въздуха
1/4" ПТ
Средна консумация на въздух
170 л/мин
Звуково налягане Звукова мощност
Несигурност измерване Тествано в
съответствие със стандарта EN ISO 15744
LpA = 79 dB(A)
LwA = 90 dB(A)
KpA = 3 dB(A);
KwA = 3 dB(A)
Ниво на вибрации Неопределеност на
измерването Тествано в съответствие със
стандарта EN ISO 28927-2
ah = 2 410 m/s2
K = 1,5 m/s
Номер 14-508 дефинират типа и индикацията на устройството.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Електрически захранваните изделия не трябва да се изхвърлят с
домашните отпадъци, а трябва да се предадат за оползотворяване
в съответните заводи. Информация за оползотворяването може да
бъде получена от продавача на изделието от местните власти.
Негодното електрическо и електронно оборудване съдържа
непасивни субстанции за естествената среда. Оборудването,
неотдадено за рециклиране, представлява потенциална заплаха за
околната среда и за здравето на хората.
* Запазва се правото за извършване на промени.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa със
седалище във Варшава, ул. Погранична 2/4 (наричана по-нататък : „Grupa Topex”)
информира, че всякакви авторски права относно съдържанието на инструкция
аричана по-нататък : „Инструкция”), включващи между другото нейния текст,
поместените фотографии, схеми, чертежи, а също и нейните композиции,
принадлежат изключително на Grupa Topex и подлежат на правна защита съгласно
закона от 4 февруари 1994 година относно авторското право и сродните му права
днороден текст в Държавен вестник 2006 № 90 поз. 631 с по-късните изменения).
Копирането, преработването, публикуването, модифицирането с комерческа цел на
цялата инструкция, както и на отделните й елементи без съгласието на Grupa Topex
изразено в писмена форма, е строго забранено и може и може да доведе до
привличането към гражданска и наказателна отговорност.
19
Deklaracja Zgodności WE
/EC Declaration of Conformity//Megfelelőségi Nyilatkozat EK/
/ES vyhlásenie o zhode// Prohlášení o shodě ES/
/ЕО декларация за съответствие//Declarația de conformitate CE/
/EG-Konformitätserklärung/
/Dichiarazione di conformità CE/ PL EN HU SK CS BG RO DE IT
Producent
/Manufacturer//Gyártó//Výrobca//Výrobce//Производител/
/Producător//Hersteller//Produttore/
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Wyrób
/Product/
/Termék/
/Produkt/
/Produkt/
/Продукт/
/Produs/
/Produkt/
/Prodotto/
Szlifierka kątowa pneumatyczna
/Pneumatic angle grinder/
/Pneumatikus sarokcsiszoló/
/Pneumatická uhlová brúska/
/Pneumatická úhlová bruska/
/Пневматична ъглошлайф/
/Polizor unghiular pneumatic/
/Pneumatischer Winkelschleifer/
/Smerigliatrice angolare pneumatica/
Model
/Model//Modell//Model//Model//Модел//Model//Modell//Modello/
14-508
Nazwa handlowa
/Commercial name//Kereskedelmi név/
/Obchodný názov//Obchodního názvu/
/Търговско наименование// Nume comercial//Handelsname/
/Nome depositato/
NEO TOOLS
Numer seryjny
/Serial number//Sorszám//Poradové číslo/
/Výrobního čísla//Сериен номер//Număr de serie/
/Ordnungsnummer//Numero di serie/
00001 ÷ 99999
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
/The above listed product is in conformity with the following UE Directives://A fent jelzett termék megfelel az alábbi
irányelveknek:/
/Vyššie popísaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi://Výše popsaný výrobek splňuje následující
dokumenty://Описаният по-горе продукт отговаря на следните документи://Produsul descris mai sus respectă
următoarele documente://Das oben beschriebene Produkt entspricht den folgenden Dokumenten://Il prodotto sopra descritto
è conforme ai seguenti documenti:/
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
/Machinery Directive 2006/42/EC/
/2006/42/EK Gépek/
/Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2006/42/ES/
/Směrnice Evropského Parlamentu a Rady 2006/42/ES/
/Директива за машините 2006/42/ЕО/
/Directiva 2006/42 / CE privind utilajele
/Maschinenrichtlinie 2006/42 / EG/
/Direttiva macchine 2006/42 / CE/
oraz spełnia wymagania norm:
/and fulfils requirements of the following Standards://valamint megfelel az alábbi szabványoknak://a spĺňa požiadavky://a splňuje
požadavky norem:/ /и отговаря на изискванията на стандартите:/ /și îndeplinește cerințele standardelor://und erfüllt die
Anforderungen der Normen://e soddisfa i requisiti delle norme:/
EN ISO 11148-9:2011
Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych
dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez niego późniejszych działań. /This declaration relates
exclusively to the machinery in the state in which it was placed on the market, and excludes components which are added and/or
operations carried out subsequently by the final user.//Ez a nyilatkozat a gépnek kizárólag arra az állapotára vonatkozik, amelyben
forgalomba hozták, és kizár minden olyan alkatrészt, amelyet hozzáadnak, és/vagy olyan műveletet, amit a végső felhasználó ezt
követően végez rajta.//Toto vyhlásenie sa vzťahuje výlučne na strojové zariadenie v stave, v akom sa uvádza na trh, a nezahŕňa
pridané komponenty a/alebo činnosti vykonávané následne koncovým používateľom.//Toto prohlášení se vztahuje výlučně na strojní
zařízení ve stavu, v jakém bylo uvedeno na trh, a nevztahuje se na součásti, které byly následně přidány konečným uživatelem,
nebo násled provedené zásahy konečného uživatele.//Тази декларация се отнася изключително за машината в
състоянието, в което е пусната на пазара, и изключва компоненти, които са добавени и / или операции, извършени
впоследствие от крайния потребител.//Această declarație se referă doar la mașina din starea în care a fost introdusă pe piață
și nu acoperă componentele adăugate de utilizatorul final sau acțiunile ulterioare efectuate de utilizatorul final.//Diese Erklärung
bezieht sich nur auf die Maschine in dem Zustand, in dem sie in Verkehr gebracht wurde, und gilt nicht für vom Endbenutzer
hinzugefügte Komponenten oder nachfolgende vom Endbenutzer durchgeführte Aktionen.//La presente dichiarazione si riferisce
solo alla macchina immessa sul mercato e non copre i componenti aggiunti dall'utente finale o le operazioni successive eseguite
dall'utente finale./
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
/Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical file://A műszaki
dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy neve és
címe://Meno a adresa osoby alebo bydliska v EÚ poverená zostavením technickej dokumentácie:// Jméno a adresu osoby pověřené
sestavením technické dokumentace, přičemž tato osoba musí být usazena ve Společenství://Име и адрес на лицето, което
пребивава или е установено в ЕС, упълномощено да съставя техническото досие://Numele și adresa persoanei care
locuiește sau este stabilită în UE autorizată întocmească dosarul tehnic://Name und Anschrift der Person mit Wohnsitz oder
Niederlassung in der EU, die zur Erstellung der technischen Akte berechtigt ist:// Nome e indirizzo della persona residente o stabilita
nell'UE autorizzata a compilare il fascicolo tecnico:/
Podpisano w imieniu:
/Signed for and on behalf of:/
/A tanúsítványt a következő nevében és megbízásából írták alá/
/Podpísané v mene:/
/Podepsáno jménem:/
/Подписано от името на:/
/Semnat în numele:/
/Unterzeichnet im Namen von:/
/Firmato per conto di:/
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX
/GRUPA TOPEX Quality Agent/
/A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott
képviselője/
/Splnomocnenec Kvalita TOPEX GROUP/
/Zástupce pro Kvalitu TOPEX GROUP/
/Качествен представител на GRUPA TOPEX/
/Reprezentant de calitate al GRUPA TOPEX/
/Qualitätsbeauftragter von GRUPA TOPEX/
/Rappresentante della qualità di GRUPA TOPEX/
Warszawa, 2022-06-09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

NEO TOOLS 14-508 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka