Whirlpool JC 212 BL Užívateľská príručka

Kategória
Mikrovlny
Typ
Užívateľská príručka
1
GB
www.whirlpool.com
2
GB
GB
GB
D
O NOT USE EXTENSION CORD:
IF THE POWER SUPPLY CORD IS TOO SHORT, have
a quali ed electrician or serviceman install an
outlet near the appliance.
W
ARNING: Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or serviceman if
the grounding instructions are not complete-
ly understood, or if doubt exists as to whether
the microwave oven is properly grounded.
INSTALLATION
PRIOR TO CONNECTING
E
NSURE THAT THE APPLIANCE IS NOT DAMAGED. Check
that the oven door closes  rmly against the
door support and that the internal door seal is
not damaged. Empty the oven and clean the
interior with a soft, damp cloth.
AFTER CONNECTING
T
HE EARTHING OF THIS APPLIANCE is compul-
sory. The manufacturer will accept no
responsibility for injury to persons, ani-
mals or damage to objects arising from
the non-observance of this requirement.
The manufacturers are not liable for any
problems caused by the users failure to ob-
serve these instructions.
D
O NOT OPERATE THIS APPLIANCE if it has a
damaged mains cord or plug, if it is
not working properly, or if it has been
damaged or dropped. Do not immerse
the mains cord or plug in water. Keep the
cord away from hot surfaces. Electrical
shock,  re or other hazards may result.
D
O NOT REMOVE THE MICROWAVE INLET PROTEC-
TION PLATES located on
the side of the oven cavi-
ty wall. They prevent grease
& food particles from en-
tering the microwave inlet
channels.
C
HECK THAT THE VOLTAGE on the rating
plate corresponds to the voltage in
your home.
T
HE OVEN CAN BE OPERATED ONLY if the oven door
is  rmly closed.
P
OOR TELEVISION RECEPTION
and radio interference
may result if the oven is lo-
cated close to a TV, radio or
aerial.
P
LACE THE OVEN ON A STABLE, EVEN
SURFACE that is strong enough
to hold the oven and the
food utensils you put in it.
Use care when handling.
P
OSITION THE OVEN AT a distance from other
heating sources. For sufficient ventilation
there must be a space of at least 30 cm above
the oven. Ensure that the space underneath,
above and around the oven is empty to allow
for proper airflow.
The microwave oven shall
not be placed in a cabinet.
This oven is not in-
tended to be placed or used on a working sur-
face lower than 850 mm above the floor.
3
GB
T
HE APPLIANCES ARE NOT INTENDED to be op-
erated by means of an external timer or
separate remote-control system.
T
HIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabil-
ities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Cleanning and user main-
tenance shall not be
made by children unless
they are aged from 8
years and above and su-
pervised. Children should
be supervised when using other heatsourc-
es (if available) separately or in combination
with microwaves due to the high tempera-
tures generated.
T
HIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR use by
per-sons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, un-less
they have been given supervision or in-struc-
tion concerning use of the appliance by a per-
son responsible for their safety.
C
HILDREN SHOULD BE SUPERVISED to ensure that
they do not play with the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
D
O NOT HEAT, OR USE FLAMMABLE MATERIALS
in or near the oven. Fumes can cre-
ate a  re hazard or explosion.
D
O NOT USE YOUR MICROWAVE oven for
drying textiles, paper, spices, herbs,
wood,  owers or other combustible ma-
terials. Fire could result.
D
O NOT OVER-COOK FOOD. Fire could re-
sult.
D
O NOT LEAVE THE OVEN UNATTENDED, es-
pecially when using paper, plas-
tic or other combustible materials in the
cooking process. Paper can char or burn
and some plastics can melt if used when
heating foods.
Do not leave the oven unattended if you
are using a lot of fat or oil since they can
overheat and cause a fire!
I
F MATERIAL INSIDE / OUTSIDE THE OVEN SHOULD
IGNITE OR SMOKE IS EMITTED, keep oven
door closed and turn the oven o . Dis-
connect the power cord or shut o pow-
er at the fuse or circuit breaker panel.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
D
O NOT USE YOUR MICROWAVE
oven for heating any-
thing in airtight sealed
containers. The pressure
increases and may cause
damage when opening or may explode.
EGGS
D
O NOT USE YOUR MICROWAVE oven for cook- ing or
reheating whole eggs with or without
shell since they may explode even af-
ter microwave heating has ended.
T
HE DOOR SEALS AND THE DOOR SEAL AREAS
must be regularly inspected for dam-
age. If these areas are damaged the appli-
ance should not be operated until it has
been repaired by a trained service techni-
cian.
D
O NOT USE corrosive chemicals or va-
pors in this appliance. This type of
oven is speci cally designed to heat or
cook food. It is not designed for industri-
al or laboratory use.
D
O NOT HANG OR PLACE heavy items on
the door as this can damage the
oven opening and hinges. The door
handle should not be used for hanging
things on.
T
HE APPLIANCE AND ITS ACCESSIBLE PARTS be-
come hot during use.Care should
be taken to avoid touching heating el-
ments.Children less then 8 years of age
shall be kept away unless continuously
supervised.
AD CAREF
UL
4
GB
GENERAL
T
HIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE ONLY!
T
HE APPLIANCE SHOULD NOT BE OPERATED without
food in the oven when using microwaves.
Operation in this manner is likely to damage the
appliance.
I
F YOU PRACTICE OPERATING the oven, put a glass
of water inside. The water will absorb the mi-
crowave energy and the oven will not be dam-
aged.
R
EMOVE WIRE TWIST-TIES from paper or
plastic bags before placing bag
in the oven.
DEEPFRYING
D
O NOT USE YOUR MICROWAVE oven for deep-fry-
ing, because the oil temperature
cannot be controlled.
LIQUIDS
E
.G. BEVERAGES OR WATER. Overheating the liq-
uid beyond boiling point
can occur without evidence of
bubbling. This could result in
a sudden boil over of the hot
liquid.
T
o prevent this possibility the following
steps should be taken:
1. Avoid using straight-sided containers with
narrow necks.
2. Stir the liquid before placing the container
in the oven and let the teaspoon remain
in the container.
3. After heating, allow standing for a short
time, stirring again before carefully re-
moving the container from the oven.
CAREFUL
A
LWAYS REFER to a micro-
wave cookbook for de-
tails. Especially, if cooking or
reheating food that contains alcohol.
A
FTER HEATING BABY FOOD or liquids in a baby bot-
tle or in a baby food jar, always stir and check
the temperature before serving. This will ensure
that the heat is evenly distributed and the risk of
scalding or burns can be avoided.
E
nsure the Lid and the Teat is removed be-
fore heating!
PRECAUTIONS
U
SE HOT PADS OR OVEN MITTS to prevent
burns, when touching containers,
oven parts, and pan after cooking. Ac-
cessible parts may become hot dur-
ing use, young children should be kept
away.
D
O NOT USE the cavity for any storage pur-
poses.
T
HE VENTILATION OPENINGS on the oven must not
be covered. Blocking the air intake or exhaust
vents may cause damage to the oven and poor
cooking results.
D
O NOT STORE OR USE this appliance outdoors.
D
O NOT USE this product near a kitchen sink,
in a wet basement, or near a swimming
pool, or similar.
D
URING USE THE APPLIANCE becomes hot. Care
should be taken to avoid touching heating
elements inside the oven.
5
GB
LARGE VESSELS
USE THE TURNTABLE STOP button when cooking
with vessels that is so large that they can not
turn freely in the oven. This func-
tion can only be used when cooking
with microwaves, Gratin* and Combi*
functions. The button will not work
with other functions.
NOTE: * ONLY AVAILABLE IN SPECIFIC MODELS.
CRISP HANDLEonly available in
specific models
USE THE SUPPLIED SPECIAL CRISP HANDLE to re-
move the hot Crisp plate from the oven.
CRISPPLATE only available in specific models
PLACE THE FOOD DIRECTLY ON THE CRISP-PLATE.
Always use the Glass turn-
table as support when us-
ing the Crisp-plate.
DO NOT PLACE ANY UTENSILS on
the Crisp-plate since it will quickly
become very hot and is likely to cause
damage to the utensil.
THE CRISP-PLATE may be preheated before use
(max. 3 min.).
WIRE RACK only available in specific models
USE THE HIGH WIRE RACK when cooking
with grill.
USE THE LOW WIRE RACK when cook-
ing with forced air or combi fan.
BOIL AND STEAM ACCESSORY
USE THE ACCESSORY WITH THE
STRAINER in place for foods such
as  sh, vegetables and potatoes.
ALWAYS PLACE the accessory on
the Glass Turntable.
ACCESSORIES
GENERAL
IF ACCESSORIES CONTAINING METAL comes in contact
with the oven interior, while the oven is in op-
eration, sparking can occur and the oven could
be damaged.
ENSURE THAT THE UTENSILS YOU USE are oven proof
and allow microwaves to
pass through them before
cooking.
WHEN YOU PUT FOOD AND ACCESSORIES in the micro-
wave oven, ensure that they do not come in
contact with the interior of the oven.
This is especially important with accesso-
ries made of metal or metal parts.
ALWAYS ENSURE that the turntable is able to turn
freely before starting the oven. If the turntable
isn’t able to turn freely you should use a small-
er vessel or the TurnTable stop function (see
Large vessels).
THERE ARE a number of accessories available on
the market. Before you buy, ensure they are
suitable for microwave use.
TURNTABLE SUPPORT
USE THE TURNTABLE SUPPORT under the
Glass turntable. Never put any
other utensils on the turntable
support.
Fit the turntable support in the oven.
GLASS TURNTABLE
USE THE GLASS TURNTABLE with all cooking meth-
ods. It collects the dripping
juices and food particles that
otherwise would stain and soil
the interior of the oven.
Place the Glass turntable on the turntable
support.
6
GB
CRISP HANDLE
CAREFUL CLEANING:
THE CRISP-PLATE should be cleaned in mild,
detergent water. Heavily soiled areas can be
cleaned with a scouring cloth
and a mild cleanser.
ALWAYS let the crisp-plate
cool o before cleaning.
DO NOT immerse or rinse with water while
the crisp-plate is hot. Quick cooling may
damage it.
DO NOT USE STEEL-WOOL PADS. This will
scratch the surface.
BOIL AND STEAM ACCESSORY
WIRE RACK
MAINTENANCE & CLEANING
CLEANING IS THE ONLY MAINTENANCE normally
required. It must be carried out with the
microwave oven disconnected.
FAILURE TO MAINTAIN THE OVEN in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that
could adversely a ect the life of the appliance
and possibly result in a hazardous situation.
DO NOT USE METAL SCOURING PADS,
ABRASIVE CLEANSERS, steel-
wool pads, gritty wash-
cloths, etc. which can
damage the control pan-
el, and the interior and exterior oven
surfaces. Use a cloth with a mild detergent
or a paper towel with spray glass cleaner.
Apply spray glass cleaner to a paper towel.
DO NOT SPRAY directly on the oven.
AT REGULAR INTERVALS, especially if
spill overs have occurred,
remove the turntable, the
turntable support and wipe the
base of the oven clean.
THIS OVEN IS DESIGNED to operate with the
turntable in place.
DO NOT operate the microwave oven
when the turntable has been removed
for cleaning.
DISHWASHER SAFE:
TURNTABLE SUPPORT.
GLASS TURNTABLE.
DO NOT USE STEAM CLEANING APPLIANCES when
cleaning your microwave oven.
USE A SOFT AND DAMP CLOTH with mild detergent
to clean the interior surfaces, front and rear of
the door and the door opening.
DO NOT ALLOW GREASE or food particles to
build up around the door.
FOR STUBBORN STAINS, boil a cup of water in the
oven for 2 or 3 minutes. Steam will soften the
marks.
ADDING SOME LEMON JUICE to a cup of water, plac-
ing this on the turntable and boiling for a few
minutes can eliminate odors inside the oven.
IF THE GRILL IS NOT USED regularly, it should be run
for 10 minutes a month to burn off any
splashes, in order to reduce the risk of fire.
THE OVEN should be cleaned regularly and
any food deposits removed.
THE GRILL ELEMENT does not need cleaning since
the intense heat will burn o any splashes, but
the ceiling beneath it may need regular
cleaning. This should be done with a soft and
damp cloth with mild detergent.
7
GB
TROUBLE SHOOTING GUIDE
IF THE OVEN DOES NOT WORK, do not make a service
call until you have made the following checks:
The Turntable and turntable support is in
place.
The Plug is properly inserted in the wall
socket.
The Door is properly closed.
Check your Fuses and ensure that there is
power available.
Check that the oven has ample ventilation.
Wait for 10 minutes, then try to operate the
oven once more.
Open and then close the door before you
try again.
THIS IS TO AVOID unnecessary calls for which you
will be charged.
When calling for Service, please give the serial
number and type number of the oven (see Ser-
vice label). Consult your warranty booklet for
further advice.
IF THE MAINS CORD NEEDS REPLACING it should
be replaced by the original
mains cord, which is avail-
able via our service organi-
zation. The mains cord may
only be replaced by a trained
service technician.
SERVICE ONLY TO BE CARRIED OUT
BY A TRAINED SERVICE TECHNICIAN.
It is hazardous for anyone oth-
er than a trained person to carry
out any service or repair oper-
ation, which involves the re-
moval of any cover, which gives pro-
tection against exposure to microwave
energy.
DO NOT REMOVE ANY COVER.
ENVIRONMENTAL HINTS
THE PACKING BOX may be fully
recycled as con rmed by the
recycling symbol. Follow
local disposal regulations.
Keep potentially hazardous
packaging (plastic bags,
polystyrene etc.) out of the reach of
children.
THIS APPLIANCE is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
THE SYMBOL on the product, or on the docu-
ments accompanying the
product, indicates that this
appliance may not be treat-
ed as household waste. In-
stead it shall be handed over
to the applicable collection
point for the recycling of elec-
trical and electronic equip-
ment.
DISPOSAL must be carried
out in accordance with lo-
cal environmental regula-
tions for waste disposal.
FOR MORE DETAILED INFORMATION about treatment,
recovery and recycling of this product, please
contact your local city o ce, your household
waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
BEFORE SCRAPPING, cut o the mains cord so that
the appliance cannot be connected to the
mains.
8
GB
IN ACCORDANCE WITH IEC 60705.
THE INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION has developed a standard for comparative testing of
heating performance of di erent microwave ovens. We recommend the following for this oven:
Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA
Test Amount Approx. time Power level Container
12.3.1 1000 G 12 - 13 MIN 750 W PYREX 3.226
12.3.2 475 G 5 ½ - 7 MIN 750 W PYREX 3.827
12.3.3 900 G 14 - 17 MIN 750 W PYREX 3.838
12.3.4 1100 G 18 - 20 MIN GRILL + 650 W PYREX 3.827
13.3 500 G 11 - 13 MIN 160 W PLASTIC PLATE
9
FR
FR
FR
N
UTILISEZ PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE :
SI LE CORDON DALIMENTATION FOURNI EST TROP
COURT, contactez un électricien ou un tech-
nicien quali é pour installer une prise secteur
à proximité de lappareil.
A
VERTISSEMENT: Lutilisation incorrecte de
la fiche de mise à la terre peut entraîner un
risque délectrocution. Consultez un électricien
ou un technicien qualifié si les instructions de
mise à la terre ne sont pas parfaitement com-
prises, ou si un doute existe quant à la mise à
terre correcte de votre four.
INSTALLATION
AVANT LE BRANCHEMENT DU FOUR
A
SSUREZ-VOUS QUE VOTRE APPAREIL NEST PAS ENDOMMAGÉ.
Véri ez que la porte se ferme parfaitement con-
tre le cadre du four et que le joint interne de la porte
est en parfait état. Videz le four et nettoyez l’intérieur à
l’aide d’un chi on doux légèrement humidi é.
APRÈS LE BRANCHEMENT DU FOUR
L
A MISE À LA TERRE DE CET APPAREIL est
obligatoire. Le fabricant ne pourra en
aucun cas être tenu pour responsable de
quelconques blessures aux personnes,
aux animaux ou aux biens en cas de non-
respect de cette obligation.
Les fabricants ne sont en aucun cas re-
sponsables des probmes pouvant dé-
couler du non-respect des instructions par
l’utilisateur.
N
UTILISEZ PAS CET APPAREIL si son cordon ou sa
che d’alimentation est endommagé, s’il
présente un dysfonctionnement, s’il a été en-
dommagé ou s’il est tombé. Ne plongez ja-
mais le cordon ou la  che d’alimentation dans
de l’eau. Gardez le cordon d’alimentation à
l’écart des surfaces chaudes. Vous vous expo-
seriez autrement à des risques d’électrocution,
d’incendie ou de blessure.
N
E RETIREZ JAMAIS LES PLAQUES DE PROTECTION
DENTRÉE DU MICRO-ONDES si-
tuées sur la paroi latérale de
la cavité du four. Ces plaques
évitent que des particules
de graisse et de nourriture
ne pénètrent dans les canaux
d’entrée du micro-ondes.
A
SSUREZ-VOUS QUE LA TENSION indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil
corresponde bien à celle de votre foyer.
C
E FOUR FONCTIONNE UNIQUEMENT si la porte du
four est parfaitement fer-
mée.
U
NE MAUVAISE RÉCEPTION
TV ou des interrenc-
es radio peuvent survenir si le
four est placé trop près d’une TV, d’une radio
ou d’une antenne.
P
LACEZ VOTRE FOUR SUR UNE SURFACE PLANE ET STA-
BLE, suffisamment robuste pour
soutenir le four et les ustensiles
que vous y placerez. Manip-
ulez le four avec précaution.
P
OSITIONNEZ LE FOUR À distance des autres sourc-
es de chaleur. Veillez à conserver un espace
minimum de 30 cm au-dessus du four pour as-
surer une ventilation adéquate. Veillez à ce que
l’espace situé sous, au-dessus et autour du four
soit dégagé pour permettre une bonne circu-
lation de l’air. Ne placez pas votre four à micro-
ondes à l’intérieur d’un meuble. Ce four n’est pas
conçu pour être posé ou utilisé sur une surface
de travail située à moins de 850 mm du sol.
10
FR
C
ES APPAREILS NE SONT PAS DESTINÉS a être util-
isés via une minuterie externe ou un dis-
positif de contrôle à distance distinct.
C
ET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS à
partir de 8 ans, et par des personnes à ca-
pacité physique, sensorielle ou mentale rédu-
ite ou manquant d’expérience ou de connais-
sances à condition d’avoir été supervisées ou
d’avoir reçu les instruc-
tions adéquates leur per-
mettant d’utiliser cet ap-
pareil sans danger et
d’en connaître les risques
potentiels. Le nettoyage
et la maintenance de l’appareil ne doivent pas
être confiés à des enfants sauf s’ils ont plus
de 8 ans et sont supervisés. Les enfants doi-
vent systématiquement être supervisés en cas
d’utilisation distincte ou simultanée d’autres
sources de chaleur (si disponibles) avec le four
à micro-ondes en raison des températures
élevées générées.
C
ET APPAREIL NEST PAS CONÇU pour être utili-
sé par des personnes à capacité physique,
sensorielle ou mentale réduite ou manquant
d’expérience ou de connaissances à condition
d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu des in-
structions adéquates de la part de la personne
responsable de leur sécurité.
L
ES ENFANTS DOIVENT ÊTRE SUPERVISÉS pour éviter
qu’ils ne jouent avec l’appareil.
INFORMATIONS DE SÉCURI IMPORTANTES
N
E FAITES JAMAIS CHAUFFER ET NUTILISEZ JAMAIS
DE MATÉRIAUX INFLAMMABLES dans ou à prox-
imité du four. Les fumées générées peuvent
entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
N
UTILISEZ JAMAIS VOTRE FOUR À MICRO-ONDES
pour faire sécher des matières textiles,
du papier, des épices, du bois, des  eurs ou
tout autre matière combustible. Vous risque-
riez de provoquer un incendie.
É
VITEZ LA SURCUISSON DE LA NOURRITURE : Vous
risqueriez de provoquer un incendie.
N
E LAISSEZ PAS LE FOUR SANS SURVEILLANCE, tout
particulièrement si des éléments en pa-
pier, en plastique ou autre matière in amma-
ble sont utilisés lors de la cuisson. Le papier
peut se carboniser ou brûler et certains plas-
tiques peuvent fondre en cas d’utilisation en
cours de cuisson.
Ne laissez en aucun cas le four sans surveil-
lance si vous utilisez une grande quantité de
graisse ou d’huile car celle-ci peut surchauffer
et provoquer un incendie!
S
I UN ÉLÉMENT À LINTÉRIEUR / À LEXRIEUR DU
FOUR VENAIT À SENFLAMMER OU À ÉMETTRE DE
LA FUE, gardez la porte du four fermée
et éteignez le four. Débranchez le cordon
d’alimentation ou retirez le fusible du tableau
ou du boîtier disjoncteur.
À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
N
UTILISEZ JAMAIS VOTRE FOUR À MICRO-ONDES
pour réchauffer quoi que ce
soit contenu dans un récipient
hermétique. La pression gé-
nérée à l’intérieur peut pro-
voquer des dégâts au moment de l’ouverture,
voire exploser.
ŒUFS
N
UTILISEZ PAS VOTRE FOUR À MICRO-ONDES pour
réchau er ou faire cuire des œufs avec ou
sans leur coquille car ils risqueraient d’exploser
même une fois la cuisson terminée.
L
E JOINT DE LA PORTE ET LES ZONES DE CONTACT DU
JOINT doivent être régulièrement inspec-
tés pour détecter le moindre dommage. Si ces
zones sont endommagées, l’appareil ne doit
pas être utilisé jusqu’à ce qu’il ait été répa
par un technicien qualifié.
N
UTILISEZ JAMAIS dagents chimiques ou de
vapeurs corrosifs dans cet appareil. Ce
type de four a été spéci quement conçu pour
réchau er ou cuire de la nourriture. Il n’est en
aucun cas conçu pour une utilisation industri-
elle ou de laboratoire.
N
E SUSPENDEZ NI NE PLACEZ aucun objet lourd
sur la porte du four car vous risqueriez
d’endommager le dispositif d’ouverture et
les charnières. La poignée du four ne doit pas
être utilisée pour y suspendre des éléments.
L
APPAREIL ET SES COMPOSANTS ACCESSIBLES
deviennent chaud au toucher en cours
d’utilisation. Veillez à ne pas toucher ces é-
ments. Les enfants de moins de 8 ans doi-
vent être tenus à lécart ou surveillés en per-
manence.
11
FR
GÉNÉRALITÉS
C
ET APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT DESTI À UN USAGE
DOMESTIQUE!
C
ET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ à vide en cas
d’émission de micro-ondes. Une telle utilisa-
tion risque fortement d’endommager lappareil.
S
I VOUS SOUHAITEZ TESTER votre four, placez un
verre d’eau à l’intérieur. Leau absorbera
l’énergie des micro-ondes et le four ne sera
pas endommagé.
R
ETIREZ LES LIGATURES TALLIQUES des
sacs en papier ou en plastique
avant de placer le sac dans le four.
FRITURES
N
UTILISEZ PAS VOTRE FOUR À MICRO-ONDES pour
des fritures car la température
de l’huile ne peut être con-
trôlée.
LIQUIDES
P
AR EX. BOISSONS OU EAU. La surchau e d’un
liquide au-delà du point
d’ébullition peut survenir sans
signes de bouillonnement. Il
peut en résulter un déborde-
ment soudain de liquide très
chaud.
P
our éviter ce problème, respectez les pré-
cautions suivantes:
1. évitez dutiliser des récipients à parois
droites et cols étroits.
2. remuez le liquide avant de placer le récip-
ient dans le four et laissez la cuillère dans
le récipient.
3. Une fois chaud, laissez le liquide reposer
quelques instants, remuez une nouvelle
fois et retirez délicatement le récipient du
four.
ATTENTION
C
ONSULTEZ TOUJOURS un livre
de cuisine au micro-
ondes pour les détails. Tout
particulièrement si vous cuisinez ou réchauffez
des plats contenant de l’alcool.
A
PRÈS AVOIR FAIT CHAUFFÉ DE LA NOURRITURE OU DES
LIQUIDES POUR BÉBÉ dans un biberon ou dans
un petit-pot, remuez toujours l’aliment et vérifiez
sa température avant de le servir. Vous répartirez
ainsi uniformément la chaleur dans l’aliment et
éviterez les brûlures.
V
eillez toujours à retirer le couvercle et la
tétine avant de faire chauffer laliment!
PRÉCAUTIONS
U
TILISEZ DES MANIQUES pour éviter de vous
brûler lors du contact avec les récip-
ients, les éléments du four ou les usten-
siles une fois la cuisson terminée. Les
composants accessibles peuvent devenir
chaud au toucher en cours dutilisation –
les jeunes enfants doivent être conservés
à l’écart.
N
UTILISEZ PAS la cavi du four comme es-
pace de rangement.
L
ES ORIFICES DE VENTILATION du four ne doivent ja-
mais être obstrués ou recouverts. L’obstruction
de ces arrivées ou évacuations d’air risque
d’endommager le four et de provoquer une mau-
vaise cuisson.
N
ERANGEZ NI NUTILISEZ JAMAIS cet appareil à
l’extérieur.
N
UTILISEZ JAMAIS cet appareil à proximité d’un
évier, dans un soubassement humide, près
d'une piscine ou similaire.
C
ET APPAREIL devient chaud au toucher en
cours dutilisation. Prenez soin de ne pas
toucher les éléments chauffants à l’intérieur
du four.
12
FR
ACCESSOIRES
GÉNÉRALITÉS
SI UN ACCESSOIRE CONTENANT DU MÉTAL entre en
contact avec une paroi du four en cours
d’utilisation, des étincelles peuvent se produire
et risquent d’endommager le four.
VÉRIFIEZ QUE CES USTENSILES PEUVENT SUTILISER dans
un four et qu’ils laissent pass-
er les micro-ondes avant
de vous en servir.
LORSQUE VOUS PLACEZ DE LA NOURRITURE ET DES ACCES-
SOIRES dans votre four à micro-ondes, veillez à
ce qu’ils ne touchent pas les parois du four.
Ceci est particulièrement important dans le
cas daccessoires en métal ou contenant des
parties métalliques.
VEILLEZ TOUJOURS à ce que le plateau tournant
tourne librement avant de le placer dans le
four. Si le plateau ne peut tourner librement,
utilisez un récipient plus petit ou la fonction
d’arrêt du plateau tournant (voir Grands récip-
ients).
UN CERTAIN NOMBRE d’ustensiles pour four à mi-
cro-ondes est disponible sur le marché. Avant
de les acheter, assurez-vous qu’ils sont adaptés
à une utilisation au micro-ondes.
PLAT CRISPDisponible uniquement sur cer-
tains modèles
PLACEZ LES ALIMENTS DIRECTE-
MENT SUR LE PLAT CRISP.
Utilisez toujours le plateau
tournant en verre comme
support pour le plat Crisp.
NE PLACEZ AUCUN USTENSILE sur le plat
Crisp car il devient rapidement très chaud au
toucher et risquerait d’endommager les usten-
siles.
LE PLAT CRISP peut être préchau é avant utilisa-
tion (max. 3 min.).
GRILLE MÉTALLIQUEDisponible uniquement
sur certains modèles
UTILISEZ LA GRILLE MÉTALLIQUE HAUTE
en cas de cuisson avec le gril.
UTILISEZ LA GRILLE MÉTALLIQUE BASSE
en cas de cuisson par air forcé ou chaleur tour-
nante.
ACCESSOIRE À VAPEUR
UTILISEZ CET ACCESSOIRE AVEC
LÉGOUTTOIR en place pour la cuis-
son daliments tels que les pois-
sons, les légumes et les pommes
de terre.
PLACEZ TOUJOURS cet accessoire sur le plateau
tournant en verre.
SUPPORT POUR PLATEAU TOURNANT
UTILISEZ LE SUPPORT POUR PLATEAU
TOURNANT sous le plateau en verre.
Ne placez jamais aucun autre us-
tensile sur le support pour plateau
tournant.
Placez le support pour plateau tournant
dans le four.
PLATEAU TOURNANT EN VERRE
UTILISEZ LE PLATEAU TOURNANT EN
VERRE avec tous les modes de
cuisson. Il permet de recueillir
les jus et particules daliments qui pourraient
autrement tacher et salir l’intérieur du four.
Placez le plateau tournant en verre sur le
support pour plateau tournant.
GRAND RÉCIPIENTS
UTILISEZ LE BOUTON DARRÊT DU PLATEAU TOURNANT si
vous cuisinez avec un récipient dont
la grande taille ne permet plus au
plateau de tourner librement dans
le four. Cette fonction est unique-
ment disponible avec les fonctions de cuisson
micro-ondes,Gratin* et Combi*. Le bouton ne
fonctionnera pas avec dautres modes.
REMARQUE:* DISPONIBLE UNIQUEMENT SUR CERTAINS
MODÈLES.
POIGNÉE CRISPDisponible uniquement sur
certains modèles
UTILISEZ LA POIGNÉE CRISP SPÉCIALE
FOURNIE pour retirer le plat Crisp
chaud du four.
13
FR
LE FOUR doit être nettoyé régulièrement et
tous les dépôts de nourriture doivent être re-
tirés.
ACCESSOIRE À VAPEUR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
LE NETTOYAGE EST LUNIQUE ENTRETIEN généralement
nécessaire. Il doit toujours se faire four micro-ondes
débranché de la prise secteur.
LABSENCE DE NETTOYAGE DU FOUR À MICRO-ONDES risque
d’entraîner la détérioration de sa surface, ce qui à
son tour peut a ecter la durée de vie de lappareil,
voire provoquer des situations dangereuses.
N’UTILISEZ JAMAIS DÉPONGES À RÉCURER MÉTALLIQUES,
DE NETTOYANTS ABRASIFS, de torchons
rugueux etc. qui pourraient en-
dommager le panneau de
contrôle et les surfaces in-
ternes et externes du four.
Utilisez un chiffon et un déter-
gent doux ou un morceau d’essuie-tout avec
du nettoyant pour vitre. Vaporisez le nettoyant
pour vitre sur le morceau d’essuie-tout.
NE LE VAPORISEZ PAS directement sur le four.
À INTERVALLES RÉGULIERS, et tout spécialement
si des débordements se sont produits,
retirez le plateau tournant, le support
pour plateau tournant et nettoyez la
base du four.
CE FOUR A ÉTÉ CONÇU pour fonctionner avec le pla-
teau tournant en place.
N’UTILISEZ PAS le four si le plateau tournant a
été retiré pour être nettoyé.
UTILISEZ UN CHIFFON DOUX ET HUMIDE imprégné de
détergent doux pour nettoyer les surfaces intéri-
eures, le devant et l’arrière de la porte ainsi que son
encadrement.
NE LAISSEZ PAS LA GRAISSE ou les particules de
nourriture s’accumuler autour de la porte du
four.
POUR LES TACHES TENACES, faites bouillir une tasse deau
dans le four pendant 2 ou 3 minutes. La vapeur per-
met de ramollir les taches.
LAJOUT DUN PEU DE JUS DE CITRON dans une tasse d’eau
posée sur le plateau tournant et portée à ébullition
pendant quelques minutes permet d’éliminer les
odeurs à l’intérieur du four.
SI LE GRIL NEST PAS UTILI GULIÈREMENT, faites-le fonc-
tionner environ 10 minutes par mois afin d’éliminer
les éclaboussures et ainsi minimiser les risques
d’incendie.
ACCESSOIRES PASSANT AU LAVEVAISSELLE:
SUPPORT POUR PLATEAU TOURNANT.
PLATEAU TOURNANT EN VERRE
NETTOYAGE DÉLICAT:
LE PLAT CRISP doit être nettoyé à l'eau légère-
ment savonneuse. Les zones particulièrement
sales peuvent être nettoyées à l’aide d’un chif-
fon à récurer et dun détergent doux.
LAISSEZ TOUJOURS le plat Crisp refroidir avant de
le nettoyer.
NE PLONGEZ PAS le plat
Crisp dans l’eau et ne
le rincez pas s’il est en-
core chaud. Un refroidissement brusque
risque de lendommager.
N’UTILISEZ PAS DE TAMPONS À RÉCURER. Vous
éra eriez la surface.
N’UTILISEZ PAS DAPPAREILS DE NETTOYAGE À LA VAPEUR
pour nettoyer votre four à micro-ondes.
LE GRIL DU FOUR n’a pas besoin dêtre nettoyé car la
chaleur intense qu’il génère élimine automatique-
ment les éclaboussures; en revanche, la paroi au-
dessus du gril peut nécessiter un nettoyage régulier.
Pour cela,
utilisez un chi on doux et humide impré-
gné de détergent doux.
GRILLE TALLIQUE
POIGNÉE CRISP
14
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
SI VOTRE FOUR NE FONCTIONNE PAS, e ectuez les vé-
ri cations suivantes avant de contacter votre
centre de maintenance :
Le support pour plateau tournant et le pla-
teau tournant sont en place.
La fiche d’alimentation est correctement
insérée dans la prise secteur.
La porte du four est parfaitement fermée.
Vérifiez les fusibles et assurez-vous que
l’appareil est alimenté.
Assurez-vous que le four est parfaitement
ventilé.
Patientez 10 minutes, puis réessayez
d’utiliser le four.
Ouvrez puis refermez la porte du four
avant de réessayer.
VOUS ÉVITEREZ AINSI le déplacement inutile d’un
technicien pour lequel vous seriez facturé.
Si le problème persiste et que l’assistance d’un
technicien savère nécessaire, veuillez fournir
le numéro de série et de type du four (voir
l’étiquette signalétique). Consultez votre car-
net de garantie pour plus de détails.
SI LE CORDON DALIMENTATION A BESOIN DÊTRE
REMPLACÉ, il doit l’être par
un cordon dalimentation
d’origine disponible
via notre centre de
maintenance. Le cordon
d’alimentation doit unique-
ment être remplacé par un
technicien de maintenance
quali é.
LA MAINTENANCE DOIT UNIQUEMENT
ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ. Il est dangereux pour
quiconque autre qu’un tech-
nicien qualifié de procéder à toute
opération de maintenance ou de répara-
tion impliquant le retrait d’un capot qui
protège contre l'exposition aux ondes élec-
tromagnétiques.
NE RETIREZ JAMAIS LUN DES CAPOTS DE LAPPAREIL.
INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES
LE CARTON DEMBALLAGE peut
être entièrement recyclé tel
qu’illustré par le symbole
de recyclage. Respectez les
dispositions locales en vi-
gueur. Conservez les éléments
d’emballage potentiellement dan-
gereux (sacs en plastique, polystyrène etc.)
hors de pore des enfants.
CET APPAREIL est identi é conformément à
la directive européenne 2002/96/CE sur les
déchets déquipements électriques et élec-
troniques (DEEE). En veillant à la mise au rebut
correcte de cet appareil, vous participez à la
lutte contre les éventuels impacts négatifs sur
l’environnement et la santé humaine qui ris-
queraient de survenir en cas de traitement in-
approprié des déchets de ce produit.
CE SYMBOLE gurant sur le produit ou dans
la documentation
l’accompagnant, indique
qu’il ne peut être mis au re-
but avec les déchets ménagers.
Il doit au contraire être dépo-
sé dans un centre de recyclage
pouvant traiter les équipe-
ments électriques et élec-
troniques.
LA MISE AU REBUT de lappareil
doit se faire confor-
ment à la règlementation
locale en vigueur applicable au traitement des
déchets.
POUR PLUS DE DÉTAILS sur le traitement, la récu-
pération et le recyclage de cet appareil, veuillez
contacter votre mairie, votre centre de traite-
ment des ordures ménagères ou le magasin
dans lequel vous avez acheté ce produit.
A
VANT LA MISE AU REBUT, coupez le cordon
d’alimentation de lappareil pour qu’il ne puisse
plus être branché sur une prise secteur.
15
FR
CONFORME À LA NORME CEI 60705.
LA COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE a développé une norme relative aux essais compara-
tifs portant sur les performances de chau e de di érents fours à micro-ondes Pour ce four, nous
recommandons les valeurs suivantes:
Test Quantité Durée approx. Puissance Récipient
12.3.1 1000 g 12 - 13 MIN 750 W PYREX 3.226
12.3.2 475 g 5 ½ - 7 MIN 750 W PYREX 3.827
12.3.3 900 g 14 - 17 MIN 750 W PYREX 3.838
12.3.4 1100 g 18 - 20 MIN GRILL + 650 W PYREX 3.827
13.3 500 g 11 - 13 MIN 160 W PLAT EN PLASTIQUE
Whirlpool est une marque déposée de Whirlpool, USA
16
NL
NL
G
EBRUIK GEEN VERLENGKABEL:
ALS DE VOEDINGSKABEL TE KORT IS, moet u een
erkende elektricien of onderhoudstechnicus
vragen een stopcontact te installeren bij het
toestel.
W
AARSCHUWING: verkeerd gebruik van
de aardingsstekker kan elektrische schok
veroorzaken. Raadpleeg een erkende elek-
tricien of onderhoudstechnicus als u de aard-
ingsinstructies niet helemaal begrijpt of als u
twijfelt of de magnetron goed is geaard.
INSTALLATIE
VOORDAT U AANSLUIT
C
ONTROLEER OF HET TOESTEL NIET BESCHADIGD IS. Con-
troleer of de ovendeur stevig aansluit tegen de
deursteun en of de deurafdichting binnenin niet is
beschadigd. Maak de oven leeg en reinig de bin-
nenkant met een zachte, vochtige doek.
NA DE AANSLUITING
D
E AARDING VAN DIT TOESTEL is verplic-
ht. De fabrikant aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor letsels aan per-
sonen of dieren of schade aan objecten,
voortvloeiend uit het niet naleven van
deze vereiste.
De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor
problemen, veroorzaakt door het niet nalev-
en van deze instructies door de gebruiker.
G
EBRUIK DIT TOESTEL NIET als de voedingska-
bel of stekker beschadigd is, als het niet
goed werkt of als het beschadigd of gevallen
is. Dompel de voedingskabel of stekker niet
onder in water. Houd de voedingskabel uit
de buurt van warme oppervlakken. Hierdoor
kan elektrische schok, brand of een ander
gevaar ontstaan.
V
ERWIJDER NOOIT DE INLAATBESCHERMINGSPLAT-
EN VAN DE MAGNETRON
die zich op de zijkant van
de ovenruimte bevinden.
Ze verhinderen dat vet &
stukjes voedsel in de inlaat-
kanalen van de magnetron
terechtkomen.
C
ONTROLEER OF DE SPANNING op de ken-
plaat overeenkomt met de spanning
bij u thuis.
D
E OVEN KAN ALLEEN WORDEN GEBRUIKT als de ov-
endeur stevig is gesloten.
A
ls de oven dicht bij de
tv, radio of
antenne is geplaatst, kan
dit een SLECHTE TELEVISIE-ONT-
VANGST en radiostoring veroorzaken.
P
LAATS DE OVEN OP EEN STABIEL, EFFEN OPPERV-
LAK dat sterk genoeg is om de
oven en het keukengerei dat
u erin plaatst, te dragen.
Wees voorzichtig bij het
gebruik.
P
LAATS EEN OVEN OP EEN afstand van ande-
re verwarmingsbronnen. Voor voldoende
ventilatie moet er een ruimte van minstens 30
cm boven de oven worden vrijgehouden. Con-
troleer of de ruimte onder, boven en rond de
oven leeg is, zodat er een goede luchtstroom
mogelijk is.
U mag de magnetron niet in een
gesloten kast plaatsen. Deze oven is niet be-
doeld om te worden geplaatst of gebruikt op
een werkoppervlak dat lager is dan 850 mm
boven de vloer.
17
NL
D
E TOESTELLEN ZIJN NIET BEDOELD om te worden
bediend door middel van een externe timer
of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
D
IT TOESTEL KAN WORDEN GEBRUIKT DOOR KINDEREN
vanaf 8 jaar en personen met een vermin-
derde lichamelijke, zintuiglijke of mentale ver-
mogens, of met gebrek aan ervaring en kennis,
als ze onder toezicht staan of de nodige instruc-
ties betreffende het veilige gebruik van het ap-
paraat hebben ontvangen en als ze de gevar-
en begrijpen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mo-
gen niet worden uitgevo-
erd door kinderen, ten-
zij ze minstens 8 jaar zijn
en onder toezicht staan.
Kinderen moeten onder toezicht staan wanneer
andere warmtebronnen (indien beschikbaar)
afzonderlijk of in combinatie met magnetrons
worden gebruikt vanwege de hoge tempera-
turen die worden gegenereerd.
H
ET APPARAAT IS NIET BEDOELD VOOR gebruik door
personen (inclusief kinderen) met vermin-
derde lichamelijke, zintuiglijke of mentale ver-
mogens, of met gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij ze onder toezicht staan of de nodige in-
structies betreffende het gebruik van het appa-
raat hebben ontvangen door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
K
INDEREN MOETEN ONDER TOEZICHT STAAN zodat u
zeker bent dat zij niet met het toestel spelen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
G
EEN BRANDBARE MATERIALEN in of in de nabi-
jheid van de oven verwarmen of gebrui-
ken. Dampen kunnen brandgevaar of ontpl-
o ng veroorzaken.
G
EBRUIK GEEN MAGNETRON voor het drogen
van textiel, papier, kruiden, hout, bloe-
men of andere brandbare materialen. Hier-
door kan brand ontstaan.
Z
ORG DAT HET VOEDSEL NIET OVERGAAR WORDT. Hi-
erdoor kan brand ontstaan.
L
AAT DE OVEN NIET ONBEWAAKT ACHTER, vooral
wanneer u papier, plastic of andere brand-
bare materialen gebruikt bij de bereiding. Pa-
pier kan schroeien of branden en sommige
plasticsoorten kunnen smelten als ze worden
gebruikt bij het opwarmen van voedsel.
Laat de oven niet onbewaakt achter als u veel
vet of olie gebruikt, omdat deze stoffen kun-
nen oververhitten en brand veroorzaken!
A
LS MATERIAAL BINNEN/BUITEN DE OVEN ZOU ONT-
STEKEN OF ALS U ROOK OPMERKT, moet u de
ovendeur gesloten houden en de oven
uitschakelen. Koppel de voedingskabel los
of schakel de netstroom uit bij de zekering of
het stroomonderbrekerspaneel.
AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE
G
EBRUIK DE MAGNETRON niet voor het opwarmen
van producten in luchtdicht af- gesloten
verpakkingen. De druk verhoogt
en kan schade veroorzaken bij
het openen of kan ontploffen.
EIEREN
G
EBRUIK UW MAGNETRON niet voor het bereiden
of opwarmen van hele eieren met of zonder
schaal omdat ze kunnen ontplo en, zelfs na-
dat de magnetronverwarming is gestopt.
D
E DEURAFDICHTINGEN EN DE GEBIEDEN ROND DE
DEURAFDICHTING moeten regelmatig worden
geïnspecteerd op schade. Als deze gebieden be-
schadigd zijn, mag het toestel niet worden ge-
bruikt tot het is gerepareerd door een bevoegde
onderhoudstechnicus.
G
EBRUIK GEEN corrosieve chemicaliën of
stoom in dit toestel. Dit type oven is
speci ek ontworpen voor het verwarmen of
bereiden van voedsel. Het is niet ontworpen
voor industrieel of laboratoriumgebruik.
H
ANG/PLAATS GEEN zware items aan/op de
deur omdat dit de opening en scharnie-
ren van de oven kan beschadigen. De hand-
greep op de deur mag niet worden gebruikt
om er zaken aan te hangen.
H
ET TOESTEL EN DE TOEGANKELIJKE ONDERDELEN
worden warm tijdens het gebruik. Zorg
dat u geen verwarmingselementen aanraakt.
Kinderen die jonger zijn dan 8 jaar moet al-
tijd uit de buurt worden gehouden, tenzij ze
onder toezicht staan.
18
NL
ALGEMEEN
D
IT
TOESTEL IS UITSLUITEND ONTWORPEN VOOR HUIS-
HOUDELIJK GEBRUIK!
H
ET TOESTEL MAG NIET WORDEN GEBRUIKT zonder dat er
voedsel in de oven zit wanneer u microgolven
gebruikt. Als u het toestel op deze manier bedient,
zal het wellicht beschadigd raken.
A
LS U OEFENT MET HET GEBRUIK van de oven, kunt
u er een glas water in plaatsen. Het water zal
de energie van de magnetron absorberen en de
oven zal niet beschadigd worden.
V
ERWIJDER METALEN SLUITSTRIPS van pa-
pieren of plastic zakken voordat u
de zak in de oven plaatst.
FRITUREN
G
EBRUIK UW MAGNETRON niet om te frituren, om-
dat u de temperatuur van de olie
niet kunt regelen.
VLOEISTOFFEN
B
IJV. DRANKEN OF WATER. De vloeistof kan boven
het kookpunt worden over-
verhit, zonder dat dit zichtbaar
is door het borrelen van de vloe-
istof. Hierdoor kan de hete vloe-
istof plots overkoken.
O
m dit te voorkomen, volgt u de ondersta-
ande stappen:
1. Vermijd het gebruik van rechte potten of
flessen met nauwe halzen.
2. Roer de vloeistof om alvorens de houder in
de oven te zetten en laat het lepeltje erin
staan.
3. Laat de vloeistof na het opwarmen even
staan, roer opnieuw en haal de houder
voorzichtig uit de oven.
VOORZICHTIG
R
AADPLEEG ALTIJD een magne-
tronkookboek voor infor-
matie. Vooral wanneer u alco-
holhoudend voedsel bereidt of opwarmt.
A
LS U BABYVOEDING of vloeistoffen in een zuigfles
of potje in de magnetron verwarmt, moet u het
voedsel altijd doorroeren en de temperatuur con-
troleren voordat u het serveert. Zo zorgt u ervoor
dat de warmte gelijkmatig wordt verdeeld en dat
brandwonden worden voorkomen.
L
et erop dat u de ring en de speen vóór het
opwarmen verwijdert!
VOORZORGSMAATREGELEN
G
EBRUIK OVENLAPPEN OF -HANDSCHOENEN om
brandwonden te voorkomen wan-
neer u houders, ovenonderdelen en de
pan na de bereiding aanraakt. Tijdens ge-
bruik kunnen toegankelijke delen van de
oven heet worden. Houd kleine kinderen
uit de buurt.
D
E OVENRUIMTE NIET GEBRUIKEN voor opslag-
doeleinden.
D
E VENTILATIE-OPENINGEN op de oven mogen niet
worden afgedekt. Het blokkeren van de luchtin-
laat of uitlaatopeningen kan schade aan de oven en
slechte bereidingsresultaten veroorzaken.
D
IT TOESTEL NIET buitenshuis opslaan of gebrui-
ken.
D
IT PRODUCT NIET GEBRUIKEN in de buurt van een
wasbak, in een vochtige kelder, in de nabi-
jheid van een zwembad, of een soortgelijke om-
geving.
T
IJDENS HET GEBRUIK, WORDT HET TOESTEL warm. Zorg
dat u de verwarmingselementen binnenin de
oven niet aanraakt.
19
NL
ACCESSOIRES
ALGEMEEN
ALS EEN METAALHOUDEND ACCESSOIRE in aanraking
komt met de binnenkant van de oven, terwijl
de oven werkt, kunnen er vonken overschieten
die de oven zouden kunnen beschadigen.
CONTROLEER VÓÓR GEBRUIK OF HET KOOKGEREI DAT U
GEBRUIKT geschikt is voor de
oven en microgolven
doorlaat.
ZORG ERVOOR DAT VOEDSEL EN KOOKGEREI niet in aan-
raking komen met de binnenkant van de oven.
Dat is vooral belangrijk bij accessoires van
metaal of met metalen delen.
CONTROLEER ALTIJD of het draaiplateau vrij kan
draaien voordat u de oven start. Als het draai-
plateau niet vrij kan draaien, moet u een klei-
nere schaal of de stopfunctie van het draad-
plateau gebruiken (zie Grote schalen).
ER ZIJN een aantal accessoires verkrijgbaar.
Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze
geschikt zijn voor gebruik in de magnetron.
CRISPPLAAT Alleen verkrijgbaar voor speci-
fieke modellen)
LEG HET VOEDSEL DIRECT OP DE CRISPPLAAT.
Gebruik altijd het gla-
zen draaiplateau als steun
wanneer u de crispplaat
gebruikt.
ZET GEEN KEUKENGEREI op de crispplaat
omdat deze erg heet wordt en het
gerei waarschijnlijk zal beschadigen.
DE CRISPPLAAT mag voor gebruik worden voor-
verwarmd (max. 3 min.).
ROOSTERAlleen verkrijgbaar voor specifieke
modellen)
GEBRUIK HET HOGE ROOSTER wan-
neer u bereidingen maakt met
de grillfunctie.
GEBRUIK HET LAGE ROOSTER wanneer u kookt met
forced air of combi-ventilator.
STOOMPAN
GEBRUIK DE STOOMPAN MET HET
STOOMROOSTER voor voedsel zoals
vis, groenten en aardappelen.
PLAATS DE STOOMPAN ALTIJD op het
glazen draaiplateau.
PLATEAUDRAGER
GEBRUIK DE PLATEAUDRAGER als steun
onder het glazen draaiplateau.
Plaats nooit andere voorwerpen
op de plateaudrager.
Plaats de plateaudrager in de oven.
GLAZEN DRAAIPLATEAU
GEBRUIK HET GLAZEN DRAAIPLATEAU met alle bere-
idingsmethoden. Het vangt
spetters, sappen en kruimels
op die anders de ovenruimte
zouden bevuilen.
Plaats het glazen draaiplateau op de plate-
audrager.
GROTE SCHALEN
GEBRUIK DE STOP-TOETS VAN HET DRAAIPLATEAU wan-
neer u schalen gebruikt die zo groot
zijn, dat ze niet vrij kunnen draaien in
de oven. Deze functie kan alleen wor-
den gebruikt wanneer u werkt met alleen
magnetron,Gratin* en de functie Combi*. De
toets zal niet werken met andere functies.
OPMERKING: *ALLEEN VERKRIJGBAAR VOOR SPECIFIEKE
MODELLEN.
CRISPHANDGREEPAlleen verkrijgbaar voor
specifieke modellen)
GEBRUIK DE MEEGELEVERDE SPECIALE
CRISPHANDGREEP om de hete
crispplaat uit de oven te halen.
20
NL
DE OVEN moet regelmatig worden schoonge-
maakt en voedselafzettingen moeten wor-
den verwijderd.
STOOMPAN
ONDERHOUD EN REINIGING
NORMAAL IS REINIGING DE ENIGE VORM VAN ONDERHOUD die
nodig is. Tijdens het schoonmaken moet de magne-
tron van de netvoeding zijn losgekoppeld.
ALS DE OVEN NIET goed wordt schoongehouden, kan
dit tot aantasting van het ovenoppervlak leiden, wat
de levensduur van het apparaat kan verkorten en
mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden.
GEBRUIK GEEN SCHUURSPONSJES, SCHUURMIDDELEN,
sponsjes van staalwol, ruwe doeken enz. Deze
kunnen het bedieningspaneel en het opperv-
lak van de binnen- en buiten-
kant van de oven beschadi-
gen. Gebruik een doek met
een mild schoonmaakmid-
del of een tissue met een spray
die geschikt is voor het schoonmaken van glas.
Sproei het schoonmaakmiddel op de tissue.
SPUIT NIET direct op de oven.
VERWIJDER REGELMATIG, vooral als u gemorst heeft, het
draaiplateau en de plateaudrager en maak de bo-
dem van de magnetron goed schoon.
DEZE OVEN IS ONTWORPEN om met het draaiplateau te
worden gebruikt.
GEBRUIK DE MAGNETRON NIET wan-
neer u het draaiplateau hebt
verwijderd om het schoon te
maken.
GEBRUIK EEN ZACHTE, VOCHTIGE DOEK met een zacht
reinigingsmiddel om de ovenruimte, voor- en
achterkant van de deur en de deuropening schoon
te maken.
ZORG ERVOOR DAT ER GEEN VET- of voedselresten
rond de deur worden opgestapeld.
IN GEVAL VAN HARDNEKKIGE VLEKKEN, laat u gedurende 2
of 3 minuten een kopje water in de oven koken. Vuil
laat zich door de stoomvorming makkelijker verwi-
jderen.
ALS U EEN KOPJE WATER MET WAT CITROENSAP op het draai-
plateau plaatst en dit enkele minuten laat koken,
hebt u geen last van slechte geurtjes in de oven.
ALS DE GRILL NIET REGELMATIG WORDT GEBRUIKT, moet deze
10 minuten per maand worden ingeschakeld om
spatten af te branden, om zo het risico op brand te
voorkomen.
GESCHIKT VOOR DE VAATWASMACHINE:
PLATEAUDRAGER.
GLAZEN DRAAIPLATEAU
ZORGVULDIGE REINIGING:
DE CRISPPLAAT moet worden afgewassen in water met
een mild afwasmiddel. Sterk vervuilde gedeeltes
kunnen worden schoongemaakt met
een
schuurdoekje en een zacht
schoonmaakmiddel.
LAAT DE CRISPPLAAT ALTIJD afkoelen
voordat u deze schoonmaakt.
DOMPEL DE CRISPPLAAT NIET onder in water en
spoel de crispplaat niet af wanneer deze heet
is. Door snelle afkoeling kan de crispplaat be-
schadigen.
GEBRUIK GEEN SPONSJES IN STAALWOL. Deze kunnen
krassen veroorzaken op het oppervlak.
GEBRUIK GEEN SCHOONMAAKAPPARATEN DIE MET
STOOM WERKEN wanneer u de magnetron
schoonmaakt.
HET GRILLELEMENT hoeft niet gereinigd te worden om-
dat de intense hitte spatten zal afbranden, maar het
plafond eronder moet regelmatig gereinigd wor-
den. Dit moet gebeuren met een
zachte, vochtige
doek met een zacht reinigingsmiddel.
ROOSTER
CRISPHANDGREEP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Whirlpool JC 212 BL Užívateľská príručka

Kategória
Mikrovlny
Typ
Užívateľská príručka