De Dietrich DHB7952W Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

HOTTE
COOKER HOOD
CAMPANA EXTRACTORA
EXAUSTOR
ODSAV
DIGESTOR
AFZUIGKAP
OKAP KUCHENNY
UNSTABZUGSHAUBE
CAPPA
FR GUIDE D’UTILISATION
EN USER GUIDE 13
ES GUÍA DE UTILIZACIÓN 25
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO 37
CS NÁVOD K POUŽITÍ 49
SK NÁVOD NA POUŽITIE 61
NL HANDLEIDING 73
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 86
DE BETRIEBSANLEITUNG 98
IT MANUALE D’USO
110
1
274
mm
9
0
0
m
m
65 mm
500 mm
331 mm
Mi
n
650 - Max 1002 mm
Mi
n
750 - Max 1102 mm
602 mm
I
1
1 x C
1 x F
1 x J
1 x L
5 x D/E
1 x H
1 x K
+
2 x M
1
x P
4 x O
1.1
1 x G 1 x N
1.2
II
2
125
150
125
150
B
A
C
D
E
2.1
2.2
2.3
III
2
K
2.3.1
IV
2.3.2
X2
X2
X2
2.3.3
2
2.4
F
H
I
G
H
I
K
J
L
V
M
M
P
4
3
4
3
4.1 4.2
VI
CHÈRE CLIENTE,
CHER CLIENT
FR
Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques.
L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design
s’illustre par l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant
chaque objet élégant et raffiné en parfaite harmonie les uns
avec les autres. Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher.
Le design De Dietrich capitalise sur des matériaux robustes
et prestigieux ; l’authentique est privilégié. En associant la technologie
la plus évoluée aux matériaux nobles, De Dietrich s’assure la réalisation
de produits de haute facture au service de l’art culinaire, une passion
partagée par tous les amoureux de la cuisine. Nous vous souhaitons
beaucoup de satisfaction dans l’utilisation de ce nouvel appareil.
En vous remerciant de votre confiance.
2
TABLE DES MATIERES
FR
Sécurité et précautions importantes ................................................3
Identification ......................................................................................5
Installation ..........................................................................................6
Raccordement éléctrique......................................................................6
Utilisation en version évacuation ..........................................................6
Utilisation en version recyclage ............................................................6
Montage de la hotte..............................................................................7
Montage de la cheminée ......................................................................7
Utilisation ............................................................................................8
Eclairage ..............................................................................................8
Auto-stop éclairage ..............................................................................8
Marche / Arrêt ......................................................................................8
Changement de vitesse........................................................................8
Auto-stop ventilateur ............................................................................8
Entretien ..............................................................................................9
Anomalies..........................................................................................10
Environnement..................................................................................11
Service Consommateurs..................................................................12
Relations consommateurs France......................................................12
Interventions France ..........................................................................12
3
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Cette notice est également disponible sur le site internet de la marque.
Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre
appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui. Conservez cette
notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une
autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
• Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons
le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques
toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
Afin de retrouver aisément les références de votre appareil, nous vous conseillons
de les noter en page “Service et Relations Consommateurs”.
Précautions importantes
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des particuliers dans
leur lieu d'habitation.Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou
industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été
conçu.
A la réception de l'appareil, déballez-le ou faites le déballer immé-
diatement. Vérifiez son aspect général. Faites les éventuelles ré-
serves par écrit sur le bon de livraison dont vous gardez un
exemplaire.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles, ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants sans sur-
veillance.
Attention : Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir
chaudes lorsqu’il est utilisé avec des appareils de cuisson.
La déconnexion peut être obtenue en prévoyant une fiche de prise
de courant accessible ou en incorporant un interrupteur dans les
canalisations fixes conformément aux règles d’installation.
Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques
de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un spé-
cialiste agréé.
4
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Débranchez toujours la hotte avant de procéder à son nettoyage ou
à son entretien.
N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute pression pour net-
toyer votre appareil (exigences relatives à la sécurité électrique).
Risques d’asphyxie
• Les réglementations concernant l’évacuation de l’air doivent être
respectées. L’air ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour
évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou un autre combus-
tible (ne s’applique pas aux appareils qui renvoient uniquement l’air
dans la pièce).
• Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une
hotte de cuisine est utilisée simultanément avec des appareils utili-
sant du gaz ou un autre combustible (ne s’applique pas aux appa-
reils qui renvoient uniquement l’air dans la pièce).
Risques d’incendie
Il est interdit de flamber des aliments ou de faire fonctionner des
foyers gaz sans récipients de cuisson, au dessous de la hotte (les
flammes aspirées risqueraient de détériorer l'appareil).
Les fritures effectuées sous l'appareil doivent faire l'objet d'une sur-
veillance constante. Les huiles et graisses portées à très haute tem-
pérature peuvent prendre feu.
Respectez la fréquence de nettoyage et de remplacement des fil-
tres. L'accumulation de dépôts de graisse risque d'occasionner un
incendie.
Le fonctionnement au dessus d'un foyer à combustible (bois, char-
bon…) n'est pas autorisé.
• Lorsque la hotte de cuisine est placée au dessus d’un appareil à
gaz, la distance minimale entre le dessus de la table et le dessous
de la hotte doit être d’au moins 65 cm. Si les instructions de la table
de cuisson installée sous la hotte spécifient une distance plus
grande que 65 cm, celle-ci doit être prise en compte.
5
1
IDENTIFICATION
1.1 - LISTE DES PIECES
C - Gabarit de perçage
D/E - Cheville + vis (support cheminée)
F - Support cheminée
J - Adaptateur
H - Cheminée
K - Barrette de fixation
L - Corps de la hotte
M - Vis (fixation cheminée)
O - Vis (fixation moteur)
P - Support moteur
1.2 - KIT RECYCLAGE OPTIONNEL
G - Déflecteur de fumée
N - Filtres charbons
Ces pièces sont disponibles au SAV.
2
INSTALLATION
6
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Lors de l'installation et des opérations
d'entretien, l'appareil doit être débranché
du réseau électrique, les fusibles doivent
être coupés ou retirés.
Le raccordement électrique est à réaliser
avant la mise en place de l'appareil dans
le meuble.
Vérifiez que :
- la puissance de l'installation est suffi-
sante,
- les lignes d'alimentation sont en bon
état
- le diamètre des fils est conforme aux
règles d'installation.
Cet appareil est livré avec un câble d’ali-
mentation H 05 VVF à 3 conducteurs de
0,75 mm
2
(neutre, phase et terre). Il doit
être branché sur réseau 220-240 V mo-
nophasé par l’intermédiaire d’une prise
de courant normalisée CEI 60083 qui
doit rester accessible après installation,
conformément aux règles d’installation.
Le fusible de votre installation doit être
de 10 ou 16 A. Si le câble d’alimentation
est endommagé, faites appel au service
après-vente afin d’éviter un danger.
Si l'installation électrique de votre habi-
tation nécessite une modification pour le
branchement de votre appareil, faites
appel à un électricien qualifié.
Si la hotte présente une quelconque
anomalie, débranchez l'appareil ou en-
levez le fusible correspondant à la ligne
de branchement de l'appareil.
L’installation doit être conforme aux rè-
glements en vigueur pour la ventilation
des locaux. En particulier, l’air évacué ne
doit pas être envoyé dans un conduit uti-
lisé pour évacuer les fumées d’appareils
utilisant du gaz ou autre combustible.
L’utilisation de conduits désaffectés ne
peut se faire qu’après accord d’un spé-
cialiste compétent. Le conduit d'évacua-
tion, quel qu'il soit ne doit pas déboucher
dans les combles
.
2.1 - UTILISATION EN VERSION EVA-
CUATION
Vous possédez une sortie vers l’extérieur
Votre hotte peut être raccordée sur celle-
ci par l’intermédaire d’une gaine d’éva-
cuation (minimum Ø 125 mm, émaillée,
en alu, flexible ou en matière ininflamma-
ble). Si votre gaine est inférieure à Ø 125
mm, passez obligatoirement en mode
recyclage.
2.2 - UTILISATION EN VERSION RECY-
CLAGE
Vous ne possédez pas de sortie vers l’ex
-
térieur
Tous nos appareils ont la possibilité de
fonctionner en mode recyclage.
Dans ce cas, procurez vous un kit recy-
clage comprenant un ensemble de filtres
charbon actif et un déflecteur.
Conseil d’économie d’énergie
Pour une utilisation optimale de votre ap-
pareil, limiter au maximum le nombre de
coudes et la longueur de la gaine.
Dans un souci de simplification d’installa-
tion de votre hotte, nous avons conçu un
système de montage en 2 étapes com-
prenant :
1) La mise en place de votre support mo-
teur
2) l’assemblage de votre corps de hotte,
et de la cheminée
7
2
INSTALLATION
2.3 - MONTAGE DE LA HOTTE
La distance minimale entre le plan de
cuisson et la partie la plus basse de la
hotte doit être de 65 cm. Si les instruc-
tions de la table de cuisson installée sous
la hotte spécifient une distance plus
grande que 65 cm, celle-ci doit être prise
en compte.
- Tracez un trait horizontal à 65 cm mini-
mum du plan de cuisson (A) (2.3).
- Tracez un trait vertical (B) sur le mur,
centré par rapport au plan de cuisson
en allant du plafond jusqu’en limite du
trait horizontal précédent (A).
- Placez contre le mur le gabarit de per-
çage (C).
Dans le cas d’un mur creux, utilisez des
chevilles et vis adaptées (2.3).
- Percez les 3 trous. Enfoncez les 3 che-
villes.
2.3.1 - MONTAGE SUPPORT MOTEUR
(P)
- Vissez la barrette de fixation au mur (K)
avec les 2 vis (D) (2.3.1).
- Accrochez le support moteur par ses
supsensions (2.3.1).
- Réglez la hauteur et le niveau en ma-
noeuvrant les vis de réglage des sup-
ports (la vis du haut pour l’horizontalité,
la vis du bas pour le placage au mur).
Attention : effectuer un serrage manuel
sans forcer
- Mettre la vis anti-soulèvement (E).
2.3.2 - MONTAGE DU CORPS DE LA
HOTTES (L)
- Tenez le corps de la hotte et faites le
glisser dans le support moteur (2.3.2).
- Fixez le coprs de la hotte sur le support
moteur à l’aide des 4 vis (O) et connec-
ter les câbles (2.3.3).
2.4 - MONTAGE DE LA CHEMINEE
Evacuation extérieure
- Fixez contre le mur, en appui sur le pla-
fond, le support de cheminée métallique
(F) avec les deux vis (D/E).
- Dans le cas d’une gaine (I) diamètre
125 mm, utilisez l’adaptateur fourni (J).
Si votre gaine extérieure est inférieure
à 125 mm, il est obligatoire de raccor-
der votre hotte en mode recyclage.
- Emboîtez l’extrémité de la gaine sur la
sortie moteur.
- Préparez votre cheminée télescopique
(H) en prenant soin de dissimuler les
ouïes.
Emboîter la cheminée ainsi assemblée
sur la hotte et levez la partie supérieure
pour ajuster la hauteur, puis la visser
sur le support de cheminée métallique
(F) à l’aide des 2 vis (M).
Recyclage (kit en option - Disponible
SAV)
- Fixez contre le mur, en appui sur le pla-
fond, le déflecteur plastique de fumée
(G) avec les deux vis. Prendre soin de
centrer le déflecteur par rapport au trait
vertical tracé sur le mur (B).
- Emboîtez une extrémité de la gaine sur
le déflecteur et l’autre extrémité sur la
sortie moteur .
- Préparez votre cheminée en prenant
soin de placer les ouïes vers le haut de
manière à ce qu’elles soient visibles
(H).
- Emboîtez la cheminée ainsi assemblée
sur la hotte et levez la partie supé-
rieure pour ajuster la hauteur, puis la
visser sur le déflecteur de fumée avec
8
3UTILISATION
les deux vis (M).
Eclairage
Tournez la manette vers le symbole
pour allumer les lampes de votre hotte.
Pour augmenter ou diminuer l’intensité
de l’éclairage, maintenez la manette vers
le symbole .
Pour éteindre votre hotte, tournez la ma-
nette vers le symbole .
Auto stop éclairage
Si vous oubliez d’éteindre la lumière de
votre hotte, celle-ci s’éteindra au terme
de 9 heures de fonctionnement.
Marche / Arrêt
Tournez la manette vers le symbole ,
la lumière s’allume, tournez une seconde
fois vers le symbole , la hotte démarre
en vitesse 1.
Changement de vitesse
Après avoir démarré la hotte, vous pou-
vez modifier la vitesse d’aspiration.
Chaque rotation vers la droite (symbole
) permet de passer à la vitesse supé-
rieure (1, 2, 3, 4 puis retour à 1).
Retour automatique de vitesse
En vitesse 3, la hotte effectue un retour
automatique à la vitesse 2 au bout de 10
mn.
En vitesse maxium (4), la hotte effectue
un retour automatique à la vitesse 2 au
bout de 8 mn.
Une rotation vers la gauche (symbole
) permet d’arrêter la hotte et la lu-
mière.
Astuce
Pour maintenir la lumière allumer à l’arrêt
de la hotte, faire une rotation vers la
droite immédiatement aprés avoir fait la
rotation vers la gauche (symbole ).
Auto stop ventilateur
Si vous oubliez d’éteindre votre hotte,
celle-ci s’arrêtera au terme de 9 heures
de fonctionnement.
Conseil d’économie d’énergie
Ajustez votre vitesse d’aspiration au
nombre de casseroles. Privilégiez les
foyers arrières de votre appareil de cuis-
son.
9
4ENTRETIEN
4.1 - NETTOYAGE DES FILTRES CAS-
SETTES
Ils doivent être nettoyés toutes les 30
heures d'utilisation environ ou une fois par
mois minimum. Utilisez une brosse, de
l'eau chaude et un détergent doux. Rin-
cez-les et séchez-les soigneusement
avant de les remettre en place.
NETTOYAGE DE LA SURFACE EXTE-
RIEURE
Pour nettoyer l'extérieur de votre hotte
utilisez de l'eau savonneuse, mais n'uti-
lisez pas de crèmes à récurer, ni
d'éponge grattoir.
4.3 - CHANGEMENT DES LAMPES LED
Contactez le SAV
4.2 - CHANGEMENT DU FILTRE
CHARBON
Ce filtre retient les odeurs, il doit être rem-
placé toutes les 120 heures d'utilisation
environ.
Commandez ces filtres chez votre reven-
deur.
- Retirez les filtres cassettes.
- Enlevez les 2 fixations métalliques (4)
- Retirez les filtres charbons (3)
- Remettez les filtres neufs sur les filtres
cassettes
- Repositionnez les 2 fixations (4)
- Remettez le filtre cassette en place
- Faites cette opération sur tous les filtres
cassettes.
10
5ANOMALIES
La hotte ne fonctionne pas.
Vérifiez que :
• il n’y a pas de coupure de courant.
• une vitesse a été effectivement
sélectionnée.
La hotte a un rendement insuffisant.
Vérifiez que :
• la vitesse moteur sélectionnée est
suffisante pour la quantité de fumée et
de vapeur dégagée.
• la cuisine est suffisamment aérée
pour permettre une prise d’air.
• le filtre à charbon n’est pas saturé
(hotte en version recyclage).
La hotte s’est arrêtée au cours du
fonctionnement.
Vérifiez que :
• il n’y a pas de coupure de courant.
• le dispositif à coupure omnipolaire ne
s’est pas enclenché.
11
6ENVIRONNEMENT
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d'emballage de cet
appareil sont recyclables. Participez à
leur recyclage et contribuez ainsi à la
protection de l'environnement en les
déposant dans les conteneurs
municipaux prévus à cet effet.
Votre appareil contient
également de nombreux
matériaux recyclables. Il est
donc marqué de ce logo afin de
vous indiquer que les appareils
usagés ne doivent pas être mélangés
avec d'autres déchets.
Le recyclage des appareils qu'organise
votre fabricant sera ainsi réalisé dans les
meilleures conditions, conformément à la
directive européenne 2002/96/CE sur les
déchets d'équipements électriques et
électroniques.
Adressez-vous à votre mairie ou à votre
revendeur pour connaître les points de
collecte des appareils usagés les plus
proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre
collaboration à la protection de
l'environnement.
12
7SERVICE CONSOMMATEURS
INTERVENTIONS FRANCE
Les éventuelles interventions sur votre
appareil doivent être effectuées par un
professionnel qualifié dépositaire de la
marque. Lors de votre appel, afin de faciliter
la prise en charge de votre demande,
munissez-vous des références complètes
de votre appareil (référence commerciale,
référence service, numéro de série,
référence filtre). Ces renseignements
figurent sur la plaque signalétique.
Vous pouvez nous contacter du lundi au
samedi de 8h00 à 20h00 au :
RELATIONS CONSOMMATEURS
FRANCE
Pour en savoir plus sur nos produits ou
nous contacter, vous pouvez:
> consulter notre site :
www.dedietrich-electromenager.com
> nous écrire à l’adresse postale
suivante :
Service Consommateurs
DE DIETRICH
5 avenue des Béthunes
CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
> nous appeler du lundi au vendredi de
8h30 à 18h00 au :
Service fourni par Brandt France, S.A.S.
au capital social de 100.000.000 euros.
RCS Nanterre 801 250 531.
DEAR CUSTOMER,
EN
Discovering a De Dietrich product means experiencing
the range of unique emotions.
The attraction is immediate, from the moment you set eyes
on the product. The sheer quality of the design shines through,
thanks to the timeless style and outstanding finishes which make
each component an elegant and refined masterpiece in its own
right, each one in perfect harmony with the others.
Next, comes the irresistible urge to touch it.
De Dietrich design makes extensive use of robust and prestigious
materials, where the accent is place firmly upon authenticity.
By combining state-of-the-art technology with top quality materials,
De Dietrich produces
beautifully crafted products to help you get the most from the
culinary arts, a passion shared by all lovers of cooking and fine
food. We hope that you enjoy using this new appliance.
Thank you for choosing a De Dietrich product.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

De Dietrich DHB7952W Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre