Groupe Brandt DHB7939X Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
FR GUIDE D’UTILISATION
EN USER GUIDE 13
ES GUÍA DE UTILIZACIÓN 25
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO 37
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 49
CS NÁVOD K POUŽITÍ 61
SK NÁVOD NA POUŽITIE 73
NL HANDLEIDING 85
HOTTE
COOKER HOOD
CAMPANA EXTRACTORA
EXAUSTOR
OKAP KUCHENNY
ODSAV
DIGESTOR
AFZUIGKAP
1
I
3
31
2
7
7
830 MINI 1170 MAXI
600
900
60
6
0
5
1
II
1 x F
1 x H
4 x D/E
1 x E
1 x A
+
6 x M
8
x N
1.1
1 x G 1 x R
1.2
2
III
2.1
1
25
1
50
2.2
1
25
1
50
2.3
A
2.3.1
2.3.2
C
E
A
B
D
F
H
A
D
A
M
2
IV
2
1
3
2.3.3
2.3.4
2.3.5
2.3.6
2.3.7
A
C
B
H
C
F
N
A
C
M
M
V
4
3
4
3
4.1 4.2
5
1
IDENTIFICATION
1.1 - LISTE DES PIECES
A - Support plafond
D/E - Cheville + vis (support cheminée)
F - Adaptateur
H - Hotte
K - Cheminée
M - Vis (fixation cheminée)
N - Vis
1.2 - KIT RECYCLAGE OPTIONNEL
G - Déflecteur de fumée
R - Filtres charbons
Ces pièces sont disponibles au SAV.
17
1
IDENTIFICATION
.1 - PARTS LIST
A - Ceiling support
D/E - Plug and + screws (duct support)
F - Adapter
H - Hood
K - Duct
M - Screws (for fixing duct)
N - Screws
1.2 - OPTIONAL RECYCLING KIT
G - Fume deflector
R - Carbon filters
These parts are available from AFTER-
SALES SERVICE
29
1
IDENTIFICACIÓN
1.2 - KIT DE RECICLAJE OPCIONAL
G - Deflector de humo
R - Filtros de carbón
Piezas disponibles en el SPV.
1.1 - LISTA DE PIEZAS
A - Soporte de techo
D/E - Clavija + tornillo (soporte chimenea)
F - Adaptador
H - Campana
K - Chimenea
M - Tornillos (fijación chimenea)
N - Tornillos
41
1
IDENTIFICAÇÃO
1.2 - KIT DE RECICLAGEM OPCIONAL
G - Defletor de fumo
R - Filtros de carvão
Estas peças estão disponíveis no SAV.
1.1 - LISTA DE PEÇAS
A - Suporte de teto
D/E - Cavilha + parafuso (suporte da chaminé)
F - Adaptador
H - Exaustor
K - Chaminé
M - Parafuso (fixação da chaminé)
N - Parafuso
53
1
DANE IDENTYFIKACYJNE
1.2 - OPCJONALNY ZESTAW RECYRKULACJI
G - Deflektor spalin
R - Filtry węglowe
Części te są dostępne w SERWISIE NAPRAWCZYM.
1.1 - LISTA CZĘŚCI
A - Wspornik sufitowy
D/E - Kołek + śruba (wspornika przewodu kominowego)
F - Przełączka
H - Okap
K - Przewód kominowy
M - Śruba (mocowania przewodu kominowego)
N - Śruba
65
1
POPIS
1.2 – VOLITELNÁ SADA PRO RECIRKULACI
G – Deflektor kouře
R – Filtry s aktivním uhlím
Tyto díly jsou k dispozici v POPRODEJNÍM SERVISU.
1.1 – SEZNAM DÍLŮ
A – Držák stropu
D/E – Šroub + hmoždinka (držák krytu odsavače)
F – Adaptér
H – Odsavač
K – Kryt odsavače
M – Šroub (upevnění krytu)
N – Šroub
VÁŽENÁ ZÁKAZNÍČKA,
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK
SK
Objavovať výrobky De Dietrich znamená vychutnať si jedinečné chvíle.
Sú pôvabné už na prvý pohľad. Kvalita dizajnu sa prejavuje nadčasovou
estetikou a prepracovanými konečnými úpravami, ktoré každému predmetu
dodajú eleganciu a vycibrený vzhľad, aby navzájom spolu ladili.
Máte neodolateľnú chuť dotknúť sa ich.
Dizajn De Dietrich si zakladá na kvalitných a prestížnych Materiáloch;
Dáva prednosť autentickosti. Spoločnosť De Dietrich sa snaží spojením
najnovších technológií a ušľachtilých materiálov zabezpečiť výrobu
prestížnych výrobkov určených pre kulinárske umenie, vášeň, ktorú
zdieľajú všetci milovníci kuchyne. Želáme vám, aby ste boli spokojní
s používaním tohto nového zariadenia.
Ďakujeme vám za vašu dôveru.
74
OBSAH
SK
Dôležité bezpečnostné pokyny a preventívne opatrenia..............75
Identifikácia ......................................................................................77
Inštalácia ..........................................................................................78
Použitie..............................................................................................80
Údržba................................................................................................81
Anomálie............................................................................................82
Životné prostredie ............................................................................83
Oddelenie služieb zákazníkom........................................................84
75
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PRE-
VENTÍVNE OPATRENIA
Tento návod je dostupný na webovej lokalite spoločnosti.
Pred inštaláciou a použitím zariadenia sa oboznámte s týmito pokynmi. Boli
vypracované pre vašu bezpečnosť a bezpečnosť ostatných osôb. Tento návod na
použitie uschovajte spolu s daným zariadením. Pokiaľ by ste zariadenie predávali
alebo prenechávali inej osobe, zabezpečte, aby obsahoval aj tento návod na použitie.
• Kvôli neustálemu zlepšovaniu našich výrobkov si vyhradzujeme právo vykonať
akékoľvek zmeny týkajúce sa technických, funkčných alebo estetických vlastností
vyplývajúcich z technického vývoja.
• Odporúčame vám, aby ste si referencie zariadenia opísali na stranu „Oddelenie
služieb zákazníkom a vzťahy so zákazníkmi“, aby ste ich v budúcnosti ľahšie našli.
Dôležité upozornenia
• Toto zariadenie je určené na použitie osobami v ich domácnostiach.
Nepoužívajte ho na komerčné, priemyselné ani iné účely, okrem
tých, na ktoré bolo navrhnuté.
Po prevzatí zariadenie okamžite odbaľte. Skontrolujte jeho celkový
vzhľad. Akékoľvek výhrady zaznamenajte na dodací list a jeho kópiu
si odložte.
Toto zariadenie môžu používať deti vo veku minimálne 8 rokov a
osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo bez skúseností s používaním zariadenia či
poznatkov o ňom, ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ich
taká osoba poučila o bezpečnom používaní prístroja a porozumeli
možným rizikám. Dbajte na to, aby sa deti s týmto zariadením
nehrali. Čistenie a údržbu, ktorú vykonáva používateľ, nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Upozornenie: Prístupné časti zariadenia sa môžu zohriať, ak sa
používa so spotrebičmi na varenie.
Odpojenie možno dosiahnuť poskytnutím dostupnej zástrčky alebo
začlenením spínača do pevných potrubí v súlade s inštalačnými
predpismi.
Neupravujte ani sa nepokúšajte upravovať vlastnosti zariadenia.
Mohlo by to pre vás predstavovať nebezpečenstvo.
Opravy smie vykonávať len autorizovaný odborník.
76
Pred čistením alebo údržbou digestor vždy odpojte.
Na čistenie vášho zariadenia nepoužívajte naparovacie ani vyso-
kotlakové zariadenia (elektrické bezpečnostné požiadavky).
Nebezpečenstvo udusenia
• Je potrebné dodržiavať nariadenia týkajúce sa odvádzania vzduchu.
Do potrubia používaného na odvádzanie pár zariadení používajúcich
plyn alebo iné zápalné látky sa nesmie vháňať vzduch (nevzťahuje
sa na zariadenia, ktoré len vracajú vzduch do miestnosti).
• Keď sa digestor používa súčasne so zariadeniami používajúcimi plyn
alebo iné palivo (nevzťahuje sa na zariadenia, ktoré len vracajú
vzduch do miestnosti), je potrebné zabezpečiť dostatočné vetranie.
Riziko požiaru
• Je zakázané flambovať jedlo a používať plynové variče bez nádob
na varenie pod digestorom (nasaté plamene by mohli poškodiť za-
riadenie).
Vyprážanie pod zariadením sa musí vykonávať pod neustálym
dohľadom. Olej a masť zahriate na veľmi vysoké teploty sa môžu
zapáliť.
Dodržiavajte frekvenciu čistenia a výmeny filtrov. Nahromadenie
zvyškov tuku môžete spôsobiť požiar.
Používanie nad varičmi na palivo (drevo, uhlie...) je zakázané.
Keď sa kuchynský digestor umiestni nad plynový spotrebič, mini-
málna vzdialenosť medzi doskou a spodnou časťou digestora musí
byť najmenej 65 cm. Ak pokyny na varnej doske nainštalovanej pod
digestorom uvádzajú vzdialenosť viac ako 65 cm, je potrebné to
zohľadniť.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PRE-
VENTÍVNE OPATRENIA
77
1
IDENTIFIKÁCIA
1.2 – VOLITEĽNÁ SÚPRAVA NA RE-
CYKLÁCIU
G – Odvádzač výparov
R – Uhlíkové filtre
Tieto diely sú k dispozícii v AUTORIZO-
VANOM PREDAJNOM SERVISE.
1.1 – ZOZNAM DIELOV
A Stropná konzola
D/E – Hmoždinka + skrutka (držiak digestora)
F – Adaptér
H – Digestor
K – Komín
M – Skrutky (upevnenie komína)
N – Skrutka
2
INŠTALÁCIA
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Pri inštalácii a údržbe je potrebné zaria-
denie odpojiť z elektrického napájania a
poistky je potrebné vypnúť alebo vybrať.
Pred odložením zariadenia do skrine je
potrebné vykonať elektrické pripojenie.
Skontrolujte, či:
– napájanie zariadenia je dostatočné,
– napájacie káble sú v dobrom stave,
– priemer drôtov je v súlade s pravidlami
inštalácie.
Toto zariadenie je napájané napájacím
káblom H 05 VVF s 3 vodičmi s prieme-
rom 0,75 mm
2
(neutrálny, fáza a uzem-
nenie). Musí sa zapojiť do siete s
jednofázovým napätím 220 – 240 V
prostredníctvom štandardnej zásuvky
IEC 60083, ktoré musia byť prístupné po
inštalácii v súlade s pravidlami inštalácie.
Poistka vašej inštalácie musí byť 10
alebo 16 A. Ak je poškodený napájací
kábel, zavolajte popredajný servis, aby
ste zabránili vzniku nebezpečenstva.
Ak elektrická inštalácia vo vašej domác-
nosti vyžaduje zmenu zapojenia zariade-
nia, zavolajte kvalifikovaného elektrikára.
Ak digestor vykazuje niekoľko odchý-
lok, odpojte zariadenie alebo vyberte
poistku zodpovedajúcu napájaciemu
káblu zariadenia.
Inštalácia musí spĺňať nariadenia na ve-
tranie priestorov. Osobitne sa odvádzaný
vzduch nesmie odvádzať do potrubia
používaného na odvádzanie výparov zo
zariadení používajúcich plyn alebo iné
zápalné látky. Poškodené potrubie
možno používať len po dohode s prísluš-
ným špecialistom. Odvádzací systém,
bez ohľadu na to, aký je, nemá byť ve-
dení v podkroví
.
2.1 – POUŽITIE VO VERZII ODVÁDZA-
NIA
Máte vývod smerom von.
Digestor možno pripojiť naň pomocou
spájacieho prvku odvádzacieho potrubia
(minimálne Ø 125 mm, smaltovaná, hliní-
ková, pružná alebo z nehorľavého mate-
riálu). Ak má vaše potrubie menej ako Ø
125 mm, je potrebné prepínať digestor
do režimu recyklácie.
2.2 – POUŽITIE VO VERZII RECYKLO-
VANIA
Nemáte vývod smerom von.
Všetky naše zariadenia možno používať
v režime recyklovania.
V tomto prípade získajte súpravu na re-
cykláciu vrátane súpravy filtrov s aktív-
nym uhlím a deflektorom.
78
79
2
INŠTALÁCIA
Rady na úsporu energie
Na optimálne používanie vášho zariadenia
obmedzte počet ohybov a dĺžku potrubia.
2.3 – MONTÁŽ  DIGESTORA
Montáž digestora vyžaduje spoluprácu 2
osôb na sledovanie a upevnenie.
Dávajte pozor, aby ste nezabudli
vybrať káble pred úplným namonto-
vaním digestora.
Minimálna vzdialenosť medzi varnou dos-
kou a najspodnejšou časťou digestora
musí byť 65 cm. Ak pokyny na varnej
doske nainštalovanej pod digestorom
uvádzajú vzdialenosť viac ako 65 cm, je
potrebné to zohľadniť.
2.3.1 Upevnenie konzoly na strop
Pomocou olovnice vykreslite stred varnej
dosky na stropnú konzolu.
Zárez stropnej konzoly (A) musí
smerovať k výrobku.
– Upevnite stropnú konzolu pomocou 4
skrutiek a hmoždiniek, ktoré sú súčasťou
balenia (D/E).
2.3.2 Režim odvádzania
Ak je váš digestor v režime recyklácie,
upevnite deflektor k stropnej konzole po-
mocou 2 skrutiek (M).
– Pripojte potrubie k deflektoru (režim recy-
klácie) alebo k vonkajšiemu potrubiu
(režim odvádzania).
2.3.3 Montáž komína
– Keď je držiak komína (C) správne, zas-
krutkujte 4 skrutky (N) na upevnenie
držiaka digestora.
– Pripojte potrubie k deflektoru (režim recy-
klácie) alebo k vonkajšiemu potrubiu
(režim odvádzania).
2.3.4 Adaptér
-– V prípade použitia potrubia s priemerom
125 mm použite adaptér (F), ktorý je
súčasťou balenia.
– Nasaďte koniec potrubia na výstup mo-
tora (pre režim recyklácie) alebo na
spätný ventil (pre režim odvádzania).
2.3.5 Umiestnenie/upevnenie tela diges-
tora
– Umiestnite komíny na produkt (H).
– Zoberte digestor s komínmi.
– Umiestnite ho pod držiak komína.
– Zatlačte najvyššiu časť (B), aby ste zasu-
nuli digestor do držiaka komína.
– Keď začujete prvé zacvaknutie, digestor
je namontovaný.
– Potom môžete nastaviť výšku svojho za-
riadenia zatlačením k stropu (minimálne
65 cm od vašej varnej dosky).
2.3.6 Obopnutie komína
– V danej výške je potrebné komín
upevniť pomocou 4 skrutiek, ktoré sú
súčasťou balenia (N).
2.3.7 Upevnenie komína
– Znova zmontujte vnútorný komín a upev-
nite ho pomocou 4 skrutiek (M) na stropnú
konzolu.
3POUŽÍVANIE
80
Odporúčania
Tento návod na inštaláciu a používanie
je platný pre viaceré modely. Medzi
vaším zariadením a týmto opisom sa
môžu vyskytnúť malé rozdiely v detailoch
a vybavení.
Zapnutie/vypnutie
Krátke stlačenie tlačidla umožňuje
spustiť digestor rýchlosťou 1, na displeji
sa zobrazuje 1.
Zmena rýchlosti
Po spustení digestora môžete upraviť
rýchlosť nasávania.
Každé stlačenie tlačidla umožňuje
prejsť na vyššiu rýchlosť (1, 2, 3, 4 = b).
Automatické vrátenie rýchlosti:
Pri rýchlosti 3 sa digestor po 10 minútach
automaticky vráti k rýchlosti 2.
Pri intenzívnej rýchlosti (4 alebo boost) sa
digestor po 8 minútach automaticky vráti
k rýchlosti 2.
Krátke stlačenie tlačidla umožňuje
vypnúť digestor.
Časové nastavenie/Oneskorenie vyp-
nutia
Krátke stlačenie tlačidla počas pre-
vádzky umožňuje udržiavať nasávanie 10
minút na aktuálnej rýchlosti, na displeji sa
zobrazuje rýchlosť blikaním. Krátkym
stlačením tlačidla sa funkcia vypne.
Nasýtenie filtračnej kazety
Tlačidlo „F“ bliká na displeji počas
2 minút po vypnutí digestora, čím
naznačí že je potrebná údržba filtračnej
kazety (pozrite si kapitolu „Údržba
filtračnej kazety“).
Dlhým stlačením (> 2 s) tlačidla akti-
vujte funkciu nasycovania.
Osvetlenie
Krátkym stlačením tlačidla môžete na
digestore zapnúť alebo vypnúť svetlo.
Automatické zastavenie ventilátora
Ak ste zabudli vypnúť digestor, sám sa
zastaví po skončení 9-hodinovej pre-
vádzky.
Automatické zastavenie osvetlenia
Ak ste zabudli vypnúť osvetlenie digestor,
samo sa vypne po skončení 9-hodinovej
prevádzky.
Rady na úsporu energie
Nastavte počet hrncov. Vyberte si zadné
variče varnej dosky.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Groupe Brandt DHB7939X Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu