Barbecook VANILLA Návod na obsluhu

Kategória
Grilovanie
Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o modeloch plynových grilov Barbecook Kaduva 223.9989.200, Kaduva 223.9989.000, Kaduva Black 223.9988.300 a Vanilla 223.9988.100. Tieto grily ponúkajú jednoduchú montáž, plynulé ovládanie a rôzne funkcie pre prípravu chutného jedla. Návod na použitie obsahuje podrobné pokyny na montáž, používanie a údržbu.

Nižšie nájdete stručné informácie o modeloch plynových grilov Barbecook Kaduva 223.9989.200, Kaduva 223.9989.000, Kaduva Black 223.9988.300 a Vanilla 223.9988.100. Tieto grily ponúkajú jednoduchú montáž, plynulé ovládanie a rôzne funkcie pre prípravu chutného jedla. Návod na použitie obsahuje podrobné pokyny na montáž, používanie a údržbu.

VANILLA
# 223.9988.100
# 223.9988.200
KADUVA BLACK
# 223.9988.300
# 223.9988.400
KADUVA
# 223.9989.000
www.barbecook.com
KADUVA
# 223.9989.200
Man_VANILLA_KADUVA_110829_A.indd 1 30/11/11 10:16
Man_VANILLA_KADUVA_110829_A.indd 2 30/11/11 10:16
www.barbecook.com 3
NL
MONTAGE-INSTRUCTIES
Lees aandachtig de instructies alvorens de barbecue te monteren. Monteer de barbecue op een vlakke en propere ondergrond.
Opgelet: Wees voorzichtig tijdens het monteren van de barbecue. Het gereedschap kan het geëmailleerde oppervlak beschadigen.
Het kan gebeuren dat er vijzen over zijn na de montage.
FR
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Lisez attentivement les instructions avant d’assembler le barbecue. Assemblez le barbecue sur une surface plane et propre.
Attention : Soyez prudent au cours de l’assemblage du barbecue. Les outils peuvent endommager la surface émaillée. Il se peut qu’il
reste des fixations à la fin de l’assemblage.
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Carefully read the instructions before installing the barbecue. Install the barbecue on a flat and clean base.
Note: Be careful when installing the barbecue. Tools may damage the enamelled surface. Some screws may be left over after installa-
tion.
DE
MONTAGEANWEISUNGEN
Lesen Sie sich die Anweisungen vor der Montage des Grills sorgfältig durch. Montieren Sie den Grill auf einem ebenen und sauberen
Untergrund.
Achtung: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Grill montieren. Die emaillierte Oberfläche des Grills kann durch das Werkzeug beschä-
digt werden. Er kann sein, dass nach der Montage Schrauben übrig sind.
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ


Σημείωση:

ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar la barbacoa. Instale la barbacoa sobre una base plana y limpia.
Nota: Tenga cuidado al instalar la barbacoa. Las herramientas pueden dañar la superficie esmaltada. Pueden sobrar algunos tornillos
al terminar la instalación.
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
-

Забележка: 

ET
PAIGALDUSJUHISED
Lugege hoolikalt juhiseid enne grilli paigaldamist. Asetage grill tasasele ja puhtale aluspinnale.
Märkus: Olge grilli paigaldades ettevaatlik. Tööriistad võivad selle emailitud pinda kahjustada. Mõned kruvid võivad pärast paigal-
damist üle jääda.
FI
ASENNUSOHJEET
Lue ohjeet huolellisesti ennen grillin asentamista. Asenna grilli tasaiselle ja puhtaalle alustalle.
Huomaa: Ole varovainen, kun asennat grilliä. Työkalut voivat vaurioittaa emaloitua pintaa. Asennuksesta voi jäädä ylimääräiseksi
joitakin ruuveja.
NO
INSTRUKSER FOR MONTERING
Les instruksene nøye før montering av grillen. Monter grillen på en flat og ren base.
Merk: Utvis forsiktighet ved montering av grillen. Verktøy kan skade den emaljerte overflaten. Det kan bli skruer til overs etter monte-
ringen.
SV
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION
Läs anvisningarna noga innan du installerar grillen. Installera grillen på ett platt och rent underlag.
Observera: Var försiktig när du installerar grillen. Verktygen kan skada den glaserade ytan. Vissa skruvar kan bli över efter installa-
tion.
Man_VANILLA_KADUVA_110829_A.indd 3 30/11/11 10:16
4 www.barbecook.com
IT
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Leggete attentamente le istruzioni prima di installare il barbecue. Installate il barbecue su una superficie piatta e pulita.
Nota: Prestate attenzione durante l’installazione del barbecue. Gli attrezzi potrebbero danneggiare la superficie smaltata. Non dimenti-
cate viti presso il barbecue dopo l’installazione.
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Leia cuidadosamente as instruções antes de instalar o grelhador. Instale o grelhador sobre uma base plana e limpa.
Nota: Tenha cuidado ao instalar o grelhador. As ferramentas podem danificar a superfície esmaltada. Poderão sobrar alguns parafu-
sos após a instalação do grelhador.
DA
INSTALLATIONSANVISNINGER
Læs denne instruktion grundigt inden installation af grillen. INstaller grillen på en plan og ren flade.
Bemærk: Vær forsigtig ved installation af grillen. Værktøjer kan skade den emaljerede overflade. Der kan være skruer til overs efter
installation.
HU
ÜZEMBEHELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A grillező üzembehelyezése előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót. A grillezőt egy sima, tiszta felületen helyezze el.
Megjegyzés: Óvatosan járjon el a grillező üzembe helyezése közben. A szerszámok megsérthetik a zománcozott felületet. Előfordul-
hat, hogy üzembe helyezés után néhány csavar megmarad.
RO
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Înainte de a instala grătarul citiţi cu atenţie instrucţiunile. Instalaţi grătarul pe o suprafaţă netedă şi curată.
Notă: Fiţi atent când instalaţi grătarul. Instrumentele pot deteriora suprafaţa emailată. După instalare este posibil ca să rămână câteva
şuruburi.
CS
NÁVOD K INSTALACI
Před použitím grilu si pozorně prostudujte tento návod. Gril montujte na rovném a čistém podstavci.
Poznámka: Při instalaci grilu postupujte opatrně. Nástroje by mohly poškodit smaltovaný povrch. Po dokončení instalace vám mo-
hou zůstat nevyužité šrouby.
HR
UPUTE ZA UGRADNJU
Pažljivo pročitajte upute prije ugradnje roštilja. Ugradite roštilj na ravnu i čistu podlogu.
Napomena: Budite oprezni pri ugradnji roštilja. Alati mogu oštetiti emajliranu površinu. Nakon ugradnje mogu ostati neiskorišteni
vijci.
LT
MONTAVIMO INSTRUKCIJOS
Prieš montuodami kepsninę įdėmiai perskaitykite instrukcijas. Montuokite kepsninę ant plokščio ir švaraus pagrindo.
Pastaba: Montuodami kepsninę būkite atsargūs. Įrankiai gali pažeisti emalio paviršių. Po montavimo gali atlikti keletas varžtų.
LV
IERĪKOŠANAS INSTRUKCIJA
Uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, pirms ierīkojat grilu. Ierīkojiet grilu uz līdzenas un tīras pamatnes.
Piezīme: ierīkojot grilu, rīkojieties uzmanīgi. Instrumenti var bojāt emaljēto virsmu. Pēc ierīkošanas var palikt pāri dažas skrūves.
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU
Przed montażem grilla należy dokładnie zapoznać się z instrukcją. Grill należy montować na płaskiej i czystej powierzchni.
Uwaga: Podczas montażu grilla należy zachować ostrożność. Narzędzia mogą uszkodzić powierzchnię emaliowaną. Po zakończeniu
montażu może pozostać kilka zbędnych śrub.
SK
POKYNY PRE MONTÁŽ
Pred použitím grilu si dôkladne prečítajte tieto pokyny. Gril montujte na rovnom a čistom podstavci.
Poznámka: Pri montáži grilu postupujte opatrne. Nástroje by mohli poškodiť smaltovaný povrch. Po dokončení montáže vám môžu
ostať nepoužité skrutky.
SL
NAVODILA ZA NAMESTITEV
Preden namestite žar, skrbno preberite navodila. Namestite žar na ravno in čisto podlago.
Opomba: Ko nameščate žar, bodite previdni. Orodje lahko poškoduje emajlirano površino. Po namestitvi lahko kakšen vijak ostane.
Man_VANILLA_KADUVA_110829_A.indd 4 30/11/11 10:16
www.barbecook.com 5
A: 14x
B: 2x
39
C: 1x
D: 1x
E: 2x
F: 2x
G: 6x
H: 10x
I: 6x
J: 6x
1x
40
2
1
15
13
13
37
3
16
181
4
5
7
9
6
17
19
20
26
27
24
22
23
182
29
35
36
30
30
31
32
32
31
28
8
33
25
34
21
38
103
102
101
41
41
KADUVA
# 223.9989.200
Man_VANILLA_KADUVA_110829_A.indd 5 30/11/11 10:16
6 www.barbecook.com
A: 14x
B: 2x
39
C: 1x
D: 1x
E: 2x
F: 2x
G: 6x
H: 10x
I: 6x
J: 6x
1x
40
2
1
15
13
13
37
3
16
181
4
5
7
9
6
17
19
20
26
27
24
22
23
182
29
35
36
30
30
31
32
32
31
28
8
33
25
34
21
38
103
102
101
41
41
KADUVA BLACK # 223.9988.300 / # 223.9988.400
KADUVA # 223.9989.000
VANILLA # 223.9988.100 / # 223.9988.200
Man_VANILLA_KADUVA_110829_A.indd 6 30/11/11 10:16
www.barbecook.com 7
VANILLA
# 223.9988.100
# 223.9988.200
1 227.2092.100
2 227.2092.110
3 227.2092.130
4 227.2092.040
5 227.9900.040
6 227.2092.250
7 227.2092.230
8 227.2092.290
9 227.2092.235
101 227.9900.111
102 227.9900.112
103 227.9900.113
11 227.2092.210
12 227.9022.212
13 227.2092.200
14 227.2092.240
15 227.2092.300
161 227.2092.270
161 227.2092.272
17 227.2092.310
18 227.2092.320
19 227.2092.280
20 227.9020.540
21 227.9020.550
22 227.2092.580
23 227.2092.500
24 227.2092.260
25 227.2092.330
26 227.2092.135
27 227.2092.340
28 227.9022.510
29 227.2092.510
30 227.2092.530
31 227.2092.520
32 227.9900.710
33 227.2092.440
34 227.2092.470
35 227.2092.460
36 227.2092.450
37 227.2092.420
38 227.2092.410
39 227.2092.430
40 227.2092.400
41 227.2092.700
KADUVA BLACK
# 223.9988.300
# 223.9988.400
1 227.9988.001
2 227.2092.110
3 227.2092.130
4 227.2092.040
5 227.9900.040
6 227.2092.250
7 227.2092.230
8 227.2092.290
9 227.2092.235
101 227.9900.111
102 227.9900.112
103 227.9900.113
11 227.2092.210
12 227.9022.212
13 227.2092.200
14 227.2092.240
15 227.9981.016
161 227.2092.270
162 227.2092.272
17 227.2092.310
18 227.2092.320
19 227.2092.280
20 227.9020.540
21 227.9020.550
22 227.2092.580
23 227.2092.500
24 227.2092.260
25 227.9988.025
26 227.2092.135
27 227.2092.340
28 227.9022.510
29 227.2092.510
30 227.2092.530
31 227.2092.520
32 227.9900.710
33 227.2092.440
34 227.2092.470
35 227.9981.039
36 227.2092.450
37 227.2092.420
38 227.9988.038
39 227.2092.430
40 227.2092.400
41 227.2092.700
KADUVA
# 223.9989.000
1 227.9989.001
2 227.2092.110
3 2272092130
4 2272092040
5 2279900040
6 2279989002
7 2272092230
8 2272092290
9 2272092235
101 2279900111
102 2279900112
103 2279900113
11 2279989210
12 2272092200
13 2272092240
14 2279989055
15 2272092270
161 2272092310
162 -
17 2272092310
18 2272092320
19 2272092280
20 2279900310
21 2279900320
22 2279989004
23 2279989005
24 2279989006
25 2279989007
26 2272092135
27 2279989008
28 2279022510
29 2272092510
30 2272092530
31 2272092520
32 2279900710
33 2279989013
34 2272092470
35 2279989011
36 2279989060
37 2272092420
38 2279988038
39 2272092430
40 2272092400
41 2279989050
KADUVA
# 223.9989.200
1 227.9989.001
2 227.2092.110
3 227.2092.130
4 227.2092.040
5 227.9900.040
6 227.9989.002
7 227.2092.230
8 227.2092.290
9 227.2092.235
101 227.9900.111
102 227.9900.112
103 227.9900.113
13 227.9989.210
14 -
15 227.2092.200
16 227.2092.240
17 227.9989.003
181 -
182 227.2092.272
19 227.2092.310
20 227.2092.320
21 227.2092.280
22 227.9020.540
23 227.9020.550
24 227.9989.004
25 227.9989.005
26 227.9989.006
27 227.9989.007
28 227.2092.135
29 227.9989.008
30 227.9022.510
31 227.2092.510
32 227.2092.530
33 227.2092.520
34 227.9900.710
35 227.9989.013
36 227.9989.010
37 227.9989.011
38 227.9989.012
39 227.9989.009
40 227.9988.099
41 227.9900.731
Man_VANILLA_KADUVA_110829_A.indd 7 30/11/11 10:16
8 www.barbecook.com
A: 8x
A: 4x
B: 2x
C: 1x
D: 1x
1 2
3
5
E: 2x
F: 2x
G: 2x
4
Man_VANILLA_KADUVA_110829_A.indd 8 30/11/11 10:17
www.barbecook.com 9
H: 2x
A: 2x
6 7
8
9
Man_VANILLA_KADUVA_110829_A.indd 9 30/11/11 10:17
10 www.barbecook.com
H: 2x
I: 2x
J: 2x
G: 2x
H: 1x
I: 1x
J: 1x
K: 1x
10
12
11
13
14
15
(not for 223.9989.200)
(not for 223.9989.200)(not for 223.9989.200)
Man_VANILLA_KADUVA_110829_A.indd 10 30/11/11 10:17
www.barbecook.com 11
Not included
AA battery
LR 6, AM 3
1,5 V
+ 1 x
+-
16
18
17
19
Man_VANILLA_KADUVA_110829_A.indd 11 30/11/11 10:17
12 www.barbecook.com
50 MBAR connection
connection for FRANCE
We recommend:
PROPANE
HOSE CONNECTION
NL
BELANGRIJK !
• Controleerofhetjuistekoppelstukis
gemonteerd.Indiennietverwijderhet
voorgemonteerdestuk.
• Sluitdemeegeleverdemoermet
schroefdraadophettoestelaan
• Draaideregelmoervandeslang
opdeovergangsmoer
FR
IMPORTANT !
• Contrôlezsilapiècedejonctioncorrecte
estmontée.Sinon,enlevezl’about.
• Raccordezl’écroufiletéfournià
l’appareil
• Vissezl’écrouderéglagedutuyausur
l’écrouderaccord
EN
IMPORTANT!
• Checkiftherightcouplingisused.Ifnot
removethepart.
• Connectthethreadednutprovided
totheappliance
• Screwthehoseadjustingnutonto
thetransition
DE
WICHTIG!
• KontrollierenSie,obdierichtigeKup-
plunginstalliertist.EntfernenSieandern-
fallsdasvormontierteTeil.
• BringenSiediemitgelieferteMuttermit
SchraubgewindeamGerätan
• DrehenSiedieRegelmutterdesSchlau-
chsaufdieÜbergangsmutter
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
• Ελέγξτεεάνχρησιμοποιείταιησωστή
σύζευξη.Εάνόχι,αφαιρέστετοτμήμα.
• Συνδέστετοπερικόχλιομεσπείρωμαστη
συσκευή
• Βιδώστετοπερικόχλιορύθμισηςτου
εύκαμπτουσωλήναστομεταβατικό
μαστό
ES
¡IMPORTANTE!
• Compruebequeelacoplamientoutiliza-
doseaelcorrecto.Sinoloes,desmonte
lapieza
• Conectelatuercaroscadaquevienecon
elaparato
• Enrosquelamangueraajustandola
tuercasobrelatransición
BG
ВАЖНО!
• Проверетедалиеизползвано
правилнотосвързващозвено.Аконе
е,отстранетечастта.
• Свържетедоставенатарезбована
гайкакъмуреда
• Завинтетерегулиращатагайкана
маркучавърхупреходниянипел
ET
OLULINE!
• Veenduge,etühendusliitmikonõige.
Vastaseljuhuleemaldageosa.
• Ühendagekaasasolevkeermestatud
mutterseadmega
• Kruvigevoolikureguleerimisnupp
üleminekule
FI
TÄRKEÄÄ!
• Tarkista,ettäkäytössäonoikeakytkentä.
Josei,irrotaosa.
• Kiinnitämukanatoimitettukierremutteri
laitteeseen
• Ruuvaaletkuasäätävämutterisiirtymäli-
ittimeen
Man_VANILLA_KADUVA_110829_A.indd 12 30/11/11 10:17
www.barbecook.com 13
NO
VIKTIG!
• Sjekkomdeterbruktriktigkobling.Fjern
delenhvisikke.
• Kobletilmutterensomfulgtemedpåap-
paratet
• Skrutilmutterenforslangejusteringpå
overgangsnipplen
SV
VIKTIGT!
• Kontrolleraomrättkopplinganvänds.Ta
annarsbortdelen.
• Anslutdentillhörandegängmutterntill
anordningen
• Skruvapåslangensjusteringsmutterpå
övergångsdelen
IT
IMPORTANTE!
• Controllatechesiautilizzatouninnesto
idoneo.Incasocontrariorimuovetetale
parte.
• Collegateildadofilettatoindotazione
all’apparecchio
• Avvitateiltuboflessibilesistemandoil
dadosulcollegamento
PT
IMPORTANTE!
• Verifiqueseestáaserutilizadooacop-
lamentocorrecto.Senãoestiver,retirea
peça.
• Coloqueaporcaroscadafornecidapara
oaparelho
• Aperteaporcadeajustedamangueira
nobocaldetransição
DA
VIGTIGT!
• Kontrolléromdetrigtigeforbin-
delsesstykkeermonteret.Imodsatfald
skaldetudskiftes.
• Tilslutmedfølgendegevindstykkepåap-
paratet
• Skruslangensjusteringsskruepåover-
gangsstykket
HU
FONTOS!
• Ellenőrizze,hogymegfelelőkapcsolást
használ-e.Hanem,szereljeleazalka-
trészt.
• Csatlakoztassaamellékeltmenetes
csavartakészülékhez
• Csavarozzaavezetékbeállítócsavartaz
összekötőelemre
RO
IMPORTANT!
• Verificaţidacăs-afolositcuplajulcorect.
Dacănu,îndepărtaţipiesa.
• Conectaţilaechipamentpiuliţafiletată
livrată
• Înşurubaţipiuliţadereglareafurtunului
lareducţie
CS
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
• Zkontrolujte,zdajepoužitasprávná
spojka.Pokudne,součástodmontujte.
• Připojtekzařízenípřiloženoumaticise
závitem
• Zašroubujtekredukcimaticiproúpravu
polohyhadice
HR
VAŽNO!
• Provjeriterabiliseispravnaspojnica.
Akone,skinitetajdio.
• Spojitepriloženunavojnumaticuna
uređaj.
• Uvijtematicuzanamještanjecrijevana
prijelaznunazuvicu.
LT
SVARBU!
• Patikrinkite,arsumontuotateisingajung-
tis.Jeine,detalęišimkite.
• Pajunkitevaržtąsusriegiutiekiamąkartu
suprietaisu
• Prisukitežarnosreguliavimovaržtąant
adapterio
LV
SVARĪGI!
• Pārbaudiet,vaiizmantotapareizāsa-
kabe.Janē,noņemietdaļu.
• Pievienojietvītņutapu,kasiriekļauta
iekārtaskomplektācijā.
• Pieskrūvējietcaurulesregulēšanasuz-
griezniuzpārejas.
PL
WAŻNE!
• Sprawdź,czyzastosowanoodpowiednie
sprzęgło.Jeżelinie,wymieńtęczęść.
• Podłączyćznajdującąsięwzestawie
gwintowanąnakrętkędourządzenia
• Przykręcićnakrętkędoregulacjiprze-
wodudoprzejściówki
SK
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
• Skontrolujte,čijepoužitásprávna
spojka.Aknieje,vybertediel.
• Pripojtekzariadeniupriloženúmaticuso
závitom
• Priskrutkujtekredukciimaticunaúpravu
polohyhadice
SL
POMEMBNO!
• Preverite,alijeuporabljenaustrezna
spojka.Vnasprotnemprimeruodstranite
sestavnidel.
• Priključitematicoznavojemnanapravo.
• Privijtenaravnalnomaticonaprehod.
Man_VANILLA_KADUVA_110829_A.indd 13 30/11/11 10:17
14 www.barbecook.com
A B C D E F G
barbecook
®
vanilla
G30 G31 G30 G31 G30 G31
DK - GR - NL - NO -SE
- EE - LT - LV - CY - CZ
- PL - MT - HU - SI - SK
I 3B/P G30 - 30 mbar 13,7 kW 1000 gr/h 863 gr/h 11,4 kW 832 gr/h 718 gr/h 2,3 kW 168 gr/h 145 gr/h
ES - GB - IE - PT
I 3P G31 - 37 mbar 13,7 kW 863 gr/h 11,4 kW 718 gr/h 2,3 kW 145 gr/h
AT - DE - CH - NL
I 3P G31 - 50 mbar 13,7 kW 863 gr/h 11,4 kW 718 gr/h 2,3 kW 145 gr/h
BE - CH - ES - FR
-
LU -
GB - IE - IT - PT
I 3+ G30/G31 - 28-30/37 mbar
13,7 kW 1000 gr/h 863 gr/h 11,4 kW 832 gr/h 718 gr/h 2,3 kW 168 gr/h 145 gr/h
VANILLA_OL.indd 1 29/08/11 10:11
A B C D E F G
barbecook
®
KADUVA BLACK
G30 G31 G30 G31 G30 G31
DK - GR - NL - NO -SE
- EE - LT - LV - CY - CZ
- PL - MT - HU - SI - SK
I 3B/P G30 - 30 mbar 13,7 kW 1000 gr/h 863 gr/h 11,4 kW 832 gr/h 718 gr/h 2,3 kW 168 gr/h 145 gr/h
ES - GB - IE - PT
I 3P G31 - 37 mbar 13,7 kW 863 gr/h 11,4 kW 718 gr/h 2,3 kW 145 gr/h
AT - DE - CH - NL
I 3P G31 - 50 mbar 13,7 kW 863 gr/h 11,4 kW 718 gr/h 2,3 kW 145 gr/h
BE - CH - ES - FR
-
LU -
GB - IE - IT - PT
I 3+ G30/G31 - 28-30/37 mbar
13,7 kW 1000 gr/h 863 gr/h 11,4 kW 832 gr/h 718 gr/h 2,3 kW 168 gr/h 145 gr/h
KADUVA_BLACK_OL.indd 1 29/08/11 10:10
Man_VANILLA_KADUVA_110829_A.indd 14 30/11/11 10:17
www.barbecook.com 15
A B C D E F G
barbecook
®
223.9989.000
G30 G31 G30 G31 G30 G31
DK - GR - NL - NO -SE
- EE - LT - LV - CY - CZ
- PL - MT - HU - SI - SK
I 3B/P G30 - 30 mbar 13,7 kW 1000 gr/h 863 gr/h 11,4 kW 832 gr/h 718 gr/h 2,3 kW 168 gr/h 145 gr/h
ES - GB - IE - PT
I 3P G31 - 37 mbar 13,7 kW 863 gr/h 11,4 kW 718 gr/h 2,3 kW 145 gr/h
AT - DE - CH - NL
I 3P G31 - 50 mbar 13,7 kW 863 gr/h 11,4 kW 718 gr/h 2,3 kW 145 gr/h
BE - CH - ES - FR
-
LU -
GB - IE - IT - PT
I 3+ G30/G31 - 28-30/37 mbar
13,7 kW 1000 gr/h 863 gr/h 11,4 kW 832 gr/h 718 gr/h 2,3 kW 168 gr/h 145 gr/h
KADUVA_OL.indd 1 29/08/11 10:07
A B C D E
barbecook
®
223.9989.200
G30 G31
DK - GR - NL - NO -SE - EE - LT - LV - CY - CZ - PL
- MT - HU - SI - SK
I 3B/P G30 - 30 mbar 11,4 kW 832 gr/h 718 gr/h
ES - GB - IE - PT I 3P G31 - 37 mbar 11,4 kW 718 gr/h
AT - DE - CH - NL I 3P G31 - 50 mbar 11,4 kW 718 gr/h
BE - CH - ES - FR - GB - IE - IT - PT - CY - LU I 3+ G30/G31 - 28-30/37 mbar 11,4 kW 832 gr/h 718 gr/h
KADUVA_DE_OL.indd 1 8/07/11 14:54
Man_VANILLA_KADUVA_110829_A.indd 15 30/11/11 10:17
16 www.barbecook.com
NL
HANDLEIDING VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD 17
FR
NOTICE DE MONTAGE, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 21
EN
 26
DE
ANLEITUNG ZU MONTAGE, GEBRAUCH UND PFLEGE 30
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 35
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO 40
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ, УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА 45
ET
PAIGALDUS-, KASUTUS- JA HOOLDUSJUHISED 50
FI
ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET 55
NO
INSTRUKSER FOR INSTALLASJON, BRUK OG VEDLIKEHOLD 59
SV
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL 63
IT
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 68
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 72
DA
INSTRUKTIONER OM INSTALLATION, BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE 77
HU
ÜZEMBEHELYEZÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTA 81
RO
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE, UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 86
CS
NÁVOD K INSTALACI, POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBĚ 90
HR
UPUTE ZA UGRADNJU, UPORABU I ODRŽAVANJE 95
LT
MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS NURODYMAI 99
LV
UZSTĀDĪŠANAS, LIETOŠANAS UN APKOPES INSTRUKCIJA 103
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 108
SK
POKYNY K MONTÁŽI, POUŽÍVANIU A ÚDRŽBE 112
SL
NAVODILA ZA NAMESTITEV, UPORABO IN VZDRŽEVANJE 117
Man_VANILLA_KADUVA_110829_A.indd 16 30/11/11 10:17
www.barbecook.com 17
NL
HANDLEIDING VOOR MONTAGE,
GEBRUIK EN ONDERHOUD

DIT TOESTEL IS UITSLUITEND BE-
STEMD VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS
INDIEN U GAS RUIKT :



-


 -



 -

-

 -


-

 -


 
-

-


 

 


 -




 -


 


-

 -



 -
-

 
-

 



 -
-

 
-

 


 




 

 

 

 
-

 
-



 -



GASFLES





 

 

 

 -

 

 


 

-

 

 -

 
-
heden dit vereisen





-







 -



 



 
kinderen houden
 

hellen
 

met een voertuig


-

voldoet aan alle plaatselijke en landelijke

-
-

zo kort mogelijk.
 
niet-gereguleerde gastoevoer. Pro-


 
-


-




nationale normen
 
mag nooit op de slang vallen en de


Man_VANILLA_KADUVA_110829_A.indd 17 30/11/11 10:17
18 www.barbecook.com
 


 
-

aansluiting
 

 


A
B
C

 
te ontsteken
 


 

het seizoen





-


aangesloten is en alle regelknoppen op

1 draai open.
2. Strijk de zeepoplossing op alle hieronder
-
ten.


 
 
 

 

is.

vast en herhaal de test zolang er teke-

-


alle regelknoppen uit staan.
-





te voeren.
Opmerking : de regelaar kan een andere
zijn dan deze die hier wordt getoond.




-


 
 

 -

over de openingen van de gasklep-

-


 


 
plaats staat
D
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Natuurlijke gevaren – spinnen en in-
secten : het is mogelijk dat zeer kleine
insecten een web of nest maken in de
venturibuizen van de gasbranders. (Fig.
E)
E
Hierdoor zal de gasdoorvoer volledig of
gedeeltelijk worden geblokkeerd. Een
rokerige, gele vlam en/of een moeilijk of
onmogelijk te ontsteken brander wijzen
op een dergelijke situatie. Uiteinde-
lijk kan het gas buiten de venturibuis
branden en dat kan uw barbecue ernstig
beschadigen. Mocht dit gebeuren, sluit
dan onmiddellijk uw gasfles af. Zodra
de barbecue afgekoeld is, reinigt u de
branders.
Verwijder de brander(s) zoals afgebeeld
in fig. F. 3.Reinig met een pijpenwisser
of borstel de venturibuizen. Plaats de
brander volgens de instructies terug.
(fig. F) Venturibuizen moeten na reini-
ging terug goed over de openingen van
de gaskleppen geplaatst worden.





.
F





 


 

 


open. Alvorens de regelknop van



 -

 
volstaat het om de regelknop van de

te zetten om ze te ontsteken.
 

Man_VANILLA_KADUVA_110829_A.indd 18 30/11/11 10:17
www.barbecook.com 19


 
 
 
hoort
 
-

 





vorige stappen herhaalt.
 
-



G







 
 

 
het gat op ongeveer 13 mm van de

 
 


-

gas te laten ontsnappen.
 

-



 -
-


ontsteken.


Enkel voor model Vanilla / Kaduva Black



-
paneel.
 
hoort.
 


 
-
stoken.
 


gas te laten ontsnappen.
 




Opmerking :




de diameter van de kookpot mag

H


Enkel voor model Vanilla / Kaduva Black
 

 -


 

-


5 minuten om het gas te laten ont-
snappen.
 


om de oorzaak en de oplossing te




I



5 minuten om het gas te laten ontsnappen








-



 
 


-



EERSTE GEBRUIK


door het een korte tijd zonder voedsel te la-

-
sel en houdt de temperatuur op ‘HIGH’
gedurende 15 minuten. Open het deksel




BARBECUE VOORVERWARMEN

alvorens u het voedsel erop legt. Sluit het

gedurende minimum 10 minuten op de
instelling ‘HIGH’. Als u op een lagere


juiste stand alvorens het voedsel op de

Man_VANILLA_KADUVA_110829_A.indd 19 30/11/11 10:17
20 www.barbecook.com
BAKTIJD




OPFLAKKERINGEN ONDER CONTROLE
HOUDEN
-
-




 

 
op een lage instelling
 -

vetopvangkopje niet vol is
 




temperatuur en kunt u sneller en met min-




het gas te laten ontsnappen alvorens de

HOE VERMIJDEN DAT HET VOEDSEL
AAN DE BAKROOSTER BLIJFT KLEVEN
 
voor u het op het rooster legt
 
om te verhinderen dat het voedsel

 

REINIGING EN ONDERHOUD



-

®


BAKROOSTERS EN –PLATEN
-
koelen en reinigt u de roosters met een


®

-
nigers.
BRANDERS EN VENTURIBUIZEN




-


-




SCHOONBRANDEN

minuten zonder voedsel en met gesloten

op stand HIGH. Dit zorgt ervoor dat een







-




-


-


-
-
gen :
 

papier.
 


 

®

laat staan.
 -
huis


®
toestel geniet een garantie




met vermelding van de datum van aankoop


®


-


Deze garantie is niet geldig op gebre-
ken die het gevolg zijn van een slechte
installatie, verkeerd gebruik, wijzigingen
aan het toestel, uit elkaar halen van
het toestel, slijtage of een gebrek aan
onderhoud.
problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Onmogelijk om brander te ontsteken
(met ontsteker of lucifer)
•Verstopteventuribuizen •Venturibuizenreinigen
Te weinig warmte •Kraanvandegasflesstaatnietopen
•Venturibuizenzittennietoverdeuitlaatkleppen
•Geblokkeerdebranderopeningen
•Gasflesisleegofbijnaleeg
•Regelaarisslechtaandeflesgemonteerd
•Kraanvandegasflesopenen
•Venturibuizenopnieuwinstalleren
•Deopeningenreinigenofnieuwebranderplaatsen
•Nieuwefles
•Deaansluitingvanderegelaarverderaandraaien
•Deslangontknopen
Gelevlammen •Venturibuizenzijngedeeltelijkverstopt
•Zoutopdebrander
•Het toestel is aangesloten op butaan.
•Venturibuizenreinigen
•Branderreinigen
•Sluithettoestelaanoppropaanmetdejuistedrukregelaar
Onmogelijk om de brander te ontsteken
met ontsteker
•Ontstekingsdraadslechtgemonteerd
•Kapotteontstekingselektrode
•Slechtemassa
•Defecteontsteker
•Alleverbindingencontroleren
•Controleerdeinstallatievandeelektrodes,branderen
ontsteker
•Ontstekervervangen
Man_VANILLA_KADUVA_110829_A.indd 20 30/11/11 10:17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Barbecook VANILLA Návod na obsluhu

Kategória
Grilovanie
Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o modeloch plynových grilov Barbecook Kaduva 223.9989.200, Kaduva 223.9989.000, Kaduva Black 223.9988.300 a Vanilla 223.9988.100. Tieto grily ponúkajú jednoduchú montáž, plynulé ovládanie a rôzne funkcie pre prípravu chutného jedla. Návod na použitie obsahuje podrobné pokyny na montáž, používanie a údržbu.