Sony DCR-SX45E Návod na obsluhu

Kategória
Kamkordéry
Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

59
CZ
Stručný přehled
Součásti a ovládací
prvky
Čísla v závorkách ( ) jsou referenční
stránky.
Objektiv (objektiv Carl Zeiss)
LED VIDEO LIGHT
Vestavěný mikrofon
Obrazovka LCD/dotykový panel
Otočíte-li panel LCD o 180 stupňů, můžete jej
přiklopit k videokameře a zavřít s obrazovkou
LCD směřující ven. Této možnosti využijete
zejména při přehrávání.
Tlačítko (ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) (22)
Tlačítko POWER (13)
Tlačítko LIGHT
Stisknutím rozsvítíte LIGHT.
Tlačítko iAUTO
Reproduktor
Konektor (USB) (30, 34, 38)
Páčka zoomu
Tlačítko PHOTO (21)
Tlačítko MODE (18)
Tlačítko (videoklip)/ (fotografie)
(18)
Tlačítko RESET
Stiskněte RESET špičatým předmětem.
Stisknutím RESET provedete inicializaci
nastavení včetně nastavení hodin.
2
SK
Najskôr si prečítajte
tieto informácie
Skôr, než začnete používať túto jednotku,
prečítajte si túto príručku a odložte ju pre
prípad budúcej potreby.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
Nevystavujte batérie prílišnému teplu,
ako je napr. priame slnečné žiarenie,
oheň a pod.
POZOR
Batéria
Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou
môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo
i chemické popáleniny. Dodržiavajte
nasledovné opatrenia.
Batériu nerozoberajte.
Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom
či silovému pôsobeniu, ako napríklad úderom,
pádom alebo pošliapaniu.
Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovo
o
bjekty dostali do styku s kontaktmi.
Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad
60 °C, a
ko napríklad na priamom slnečnom
svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.
Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa.
Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi
lítium-iónovými batériami.
Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky
batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou
zariadenia na nabíjanie batérií.
Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Batérie uchovávajte suché.
Na výmenu používajte iba rovnaký alebo
ekvivalentný typ batérie odporúčaný
spoločnosťou Sony.
Použité batérie likvidujte promptne podľa
pokynov.
Batériu vymieňajte len za určený typ. V
opačnom prípade môže dôjsť k požiaru
alebo zraneniu.
Sieťový adaptér
Sieťový adaptér nepoužívajte, keď je
umiestnený v úzkom priestore, napríklad
medzi stenou a nábytkom.
Pri používaní sieťového adaptéra použite
blízku sieťovú zásuvku. V prípade
akejkoľvek poruchy pri používaní
kamkordéra ihneď odpojte sieťový adaptér
zo sieťovej zásuvky.
Aj keď je kamkordér vypnu, stále je
napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený
k sieťovej zásuvke pomocou sieťového
adaptéra.
PRE ZÁKAZNÍKOV V EURÓPE
Poznámka pre zákazníkov v krajinách
podliehajúcich smerniciam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným
zástupcom pre smernicu pre
elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a
bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Nemecko V prípade
záležitostí týkajúcich sa servisu alebo
záruky sa obracajte na adresy uvedené v
samostatných dokumentoch týkajúcich sa
servisu a záruky.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade
s limitmi smernice EMC týkajúcej sa
používania prípojných káblov kratších ako
3 metre.
Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých
frekvenciách môže na tomto zariadení
ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
3
SK
Poznámka
Ak statická elektrina alebo
elektromagnetické pole spôsobia prerušenie
prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte
aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte
komunikačný kábel (kábel USB atď.).
Likvidácia starých elektrických
a elektronických prístrojov
(vzt’ahuje sa na Európsku úniu a
európske krajiny so systémami
oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho
obale znamená, že výrobok nesmie b
spracovávaný ako komunálny odpad.
Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na
recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaručením správnej likvidácie
tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní
potenciálnych negatívnych dopadov na
životné prostredie a na zdravie človeka,
ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným
zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
Recyklovaním materiálov pomôžete
zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku vám
na požiadanie poskytne miestny úrad,
služba likvidácie komunálneho odpadu
alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok
zakúpili.
Zneškodňovanie použitých
batérií (platí v Európskej únii a
ostatných európskych krajinách
so zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale
znamená, že batéria dodaná s týmto
výrobkom nemôže byť spracovaná s
domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento
symbol použitý v kombinácii s chemickými
značkami. Chemické značky ortute (Hg)
alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria
obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo
0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie
týchto batérií, pomôžete zabrániť
potenciálne negatívnemu vplyvu na životné
prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v
opačnom prípade mohol byť spôsobený pri
nesprávnom nakladaní s použitou batériou.
Recyklácia materiálov pomáha uchovávať
prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu
bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov
vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej
batérie, túto batériu môže vymeniť iba
kvalifikovaným personálom.
Aby ste zaručili, že baria bude spvne
spracovaná, odovzdajte tento výrobok
na konci jeho životnosti na vhodnom
zbernom mieste na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií,
postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne
batériu z výrobku.
Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom
mieste na recykláciu použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie
o recyklácii tohto výrobku alebo batérie,
kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového odpadu
alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
SK
4
SK
UPOZORNENIE
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ!
POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
NEVYSTAVUJTE OHŇU!
NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM
(60°).
NEROZOBERAŤ!
NESKRATOVAŤ!
Dodávané položky
Čísla v zátvorkách ( ) znamenajú dodávané
množstvo.
Sieťový adaptér striedavého prúdu (1)
Napájací kábel (1)
A/V prípojný kábel (1)
Kábel USB (1)
Pripojte ho ku káblu Built-in USB Cable (s. 11), ak
kábel Built-in USB Cable nie je dostatočne dlhý.
Nabíjateľná batéria NP-FV30 (1)
CD-ROM „Handycam“ Application
Software (1)
Softvér „PMB“ (softvér vrátane príručky
„PMB Help“)
Príručka k zariadeniu „Handycam“ (PDF)
„Návod na používanie“ (táto príručka) (1)
Softvér „PMB Portable“ je v kamkordéri vopred
nainštalovaný (s. 35).
Informácie o pamäťových kartách, ktoré je
možné používať s týmto kamkordérom, nájdete
na strane 16.
Použitie kamkordéra
Kryt konektorov kamkordéra a nasledujúce
časti kamkordéra nie sú určené na držanie.
Obrazovka LCD
Batéria
Built-in USB Cable
Kamkordér nie je prachuvzdorný, odolný voči
vlhkosti, ani vodotesný. Pozri časť „Preventívne
p
okyny“ (s. 57).
Položky ponuky, panel LCD a objektív
Položka ponuky, ktorá sa zobrazí v sivej farbe,
nie je pri daných podmienkach nahrávania
alebo prehrávania k dispozícii.
Obrazovka LCD sa vyrába použitím
najpresnejších technológií; preto je možné
v
yužiť až 99,99 % pixla. No na obrazovke LCD
sa môžu objavovať nepatrné čierne a/alebo
jasné bodky (bielej, červenej, modrej alebo
zelenej farby). Tieto body vznikajú pri výrobe,
sú normálnym javom a nemajú žiaden vplyv na
nahrávanie.
Dlhodobé vystavenie obrazovky LCD alebo
objektívu priamemu slnečnému žiareniu môže
spôsobiť poruchy.
Čierne body
Biele, červené, modré alebo zelené body
5
SK
Kamkordérom nesnímajte priamo slnko. Môže
to spôsobiť poruchu kamkordéra. Zábery slnka
robte iba pri slabých svetelných podmienkach,
napríklad za súmraku.
Zmena nastavenia jazyka
Informácie na obrazovke zobrazované v
miestnom jazyku sa používajú na ilustráciu
postupov obsluhy. Ak je to potrebné, pred
začiatkom používania kamkordéra zmeňte jazyk
o
brazovky (s. 14).
Nahrávanie
Keď používate pamäťovú kartu s kamkordérom
prvýkrát, na dosiahnutie stabilného fungovania
sa odporúča sformátovať pamäťovú kartu
p
omocou kamkordéra (s. 49).
Všetky údaje zaznamenané na pamäťovej karte
budú po jej sformátovaní vymazané a nedajú
sa obnoviť. Dôležité údaje predtým uložte do
svojho počítača a pod.
Pred spustením nahrávania vyskúšajte funkciu
nahrávania a skontrolujte, či sa obraz a zvuk
nahrávajú bez akýchkoľvek problémov.
Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je možné
z dôvodu poruchy kamkordéra, pamäťového
média a pod, za obsah nahrávky sa nebude dať
poskytnúť náhrada.
Systémy kódovania farieb v televízore sa líšia
v závislosti od štátu alebo regiónu. Ak chcete
zobraziť nahrávky na televíznej obrazovke,
potrebujete televízor so systémom PAL.
Televízne programy, filmy, videopásky a iné
materiály môžu byť chránené autorskými
právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených
materiálov môže byť v rozpore so zákonmi o
autorských právach.
Poznámka týkajúca sa prehrávania
Zábery nahraté na kamkordéri sa na iných
zariadeniach nemusia prehrávať správne.
Rovnako zábery nahraté na iných zariadeniach
sa nemusia prehrávať správne na tomto
kamkordéri.
Videozáznamy nahraté na pamäťové karty SD
sa nedajú prehrať na zariadeniach AV od iných
výrobcov.
Uloženie všetkých nasnímaných
obrazových údajov
Ak chcete zabrániť strate údajov, ukladajte
pravidelne všetky zábery na externé médiá.
Odporúča sa, aby ste obrazové údaje uložili
pomocou počítača na disk, ako je napríklad
disk DVD-R. Obrazové údaje môžete uložiť
aj pomocou videorekordéra alebo rekordéra
D
VD/HDD a pod. (s. 39).
Poznámky k batérii/sieťovému
adaptéru striedavého prúdu
Batériu vyberte alebo sieťový adaptér
striedavého prúdu odpojte vždy až po vypnu
kamkordéra.
Odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu
od kamkordéra tak, že budete súčasne držať
kamkordér aj konektor DC.
Poznámka k teplote kamkordéra/
batérie
Keď je teplota kamkordéra alebo batérie
extrémne vysoká alebo nízka, môže sa stať,
že nebudete môcť nahrávať ani prehrávať v
dôsledku ochranných funkcií kamkordéra, ktoré
sa aktivujú v takýchto situáciách. V takomto
prípade sa na obrazovke LCD zobrazí indikátor.
Keď je kamkordér pripojený k počítaču
alebo príslušenstvu
Nepokúšajte sa formátovať nahrávacie médium
kamkordéra pomocou počítača. Ak to urobíte,
kamkordér nemusí fungovať správne.
Pred pripojením kamkordéra k inému
zariadeniu pomocou kábla skontrolujte, či
zasúvate zástrčku konektora správne. Násilné
vtláčanie zástrčky do konektora môže poškodiť
konektor alebo spôsobiť poruchu kamkordéra.
Obrazovku LCD nezatvárajte, kým je
kamkordér zapnutý a pripojený ku káblu USB.
Zaznamenané videozáznamy alebo fotografie by
sa mohli stratiť.
6
SK
Ak nie je možné prehrávať alebo
nahrávať zábery, použite funkciu
[MEDIA FORMAT]
V prípade opakovaného dlhodobejšieho
nahrávania/odstraňovania záberov sa
na nahrávacom médiu môže vyskytnúť
fragmentácia údajov. Zábery sa nemusia
dať ukladať alebo snímať. V takom prípade
najprv uložte obrazové údaje na nejakom type
externého média a potom použite funkciu
[MEDIA FORMAT] dotykom na položky
(MENU) [Show others] [MEDIA
FORMAT] (v kategórii
[MANAGE
MEDIA]) požadované médium (DCR-
SX65E/SX85E) [YES] [YES]
.
Carl Zeiss objektív
Kamkordér je vybavený objektívom Carl Zeiss,
ktorý spoločne vyvinuli spoločnosti Carl Zeiss
(Nemecko) a Sony Corporation, ktorý vytvára
zábery vysokej kvality. Používa systém merania
MTF určený pre videokamery a zábery sa
vyznačujú mimoriadnou kvalitou typickou pre
objektívy Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. Číselná
hodnota označuje množstvo svetla z objektu,
ktoré prichádza do objektívu.
Poznámky týkajúce sa voliteľného
príslušenstva
Odporúčame používať originálne príslušenstvo
Sony.
Dostupnosť takýchto produktov závisí od
krajiny alebo oblasti.
Obrázky, ilustrácie a obrazovky v tejto
príručke
Ilustračné obrázky v tejto príručke sú zachytené
pomocou digitálneho fotoaparátu, preto sa
môžu na pohľad odlišovať od obrázkov a
indikátorov na obrazovke vášho kamkordéra.
Obrázky kamkordéra a indikátory na obrazovke
sú taktiež zvýraznené alebo zjednodušené pre
lepšiu zrozumiteľnosť.
V tejto príručke sa vnútorná pamäť (DCR-
SX65E/SX85E) kamkordéra a pamäťová karta
nazývajú „nahrávacie médiá.
Dizajn a technické parametre kamkordéra
a príslušenstva sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Skontrolujte názov modelu vášho
kamkordéra
V tomto návode sa názov modelu zobrazuje
v prípade rozdielu parametrov medzi
jednotlivými modelmi. Názov modelu je
uvedený na spodnej strane kamkordéra.
Hlavné rozdiely v parametroch tohto radu sú
nasledovné.
Nahrávacie
médiá
Kapacita
interného
nahrávacieho
média
DCR-SX45E Pamäťo
karta
DCR-SX65E Interná pamäť
+ pamäťo
karta
4 GB
DCR-SX85E 16 GB
Poznámky týkajúce sa používania
Nevykonávajte nasledujúce činnosti, inak
sa môže poškodiť nahrávacie médium,
zaznamenané zábery sa nemusia dať prehrávať
alebo sa môžu stratiť, alebo sa môžu vyskytnúť
iné poruchy.
Vybratie pamäťovej karty, keď svieti alebo
b
liká indikátor prístupu (s. 17)
Vyberanie batérie alebo odpojenie
sieťového adaptéra striedavého prúdu alebo
vystavenie kamkordéra otrasom alebo
vibráciám, keď svieti alebo bliká indikátor
(videozáznam)/ (fotografia) (s. 13)
alebo indikátor prístupu (s. 17)
Náraz kamkordérom do iného objektu počas
používania remienka na plece (predáva sa
osobitne).
7
SK
Tok činností
Začíname (s. 10)
Príprava zdroja napájania a nahrávacieho média.
Nahrávanie videozáznamov a fotografií (s. 19)
Nahrávanie videozáznamov s. 20
Zmena režimu nahrávania
Očakávaný čas nahrávania (MEDIA INFO)
Snímanie fotografií s. 21
Prehrávanie videozáznamov a fotografií
Prehrávanie na kamkordéri s. 23
Prehrávanie záberov na televízore s. 26
Ukladanie záberov
Ukladanie videozáznamov a fotografií pomocou počítača s. 31
Ukladanie videozáznamov a fotografií na externé médium
s. 37
Ukladanie záberov pomocou DVD napaľovačky alebo rekordéra
s. 39
Odstraňovanie videozáznamov a fotografií
(s. 29)
Ak odstránite obrazové údaje uložené v počítači alebo na disku,
budete môcť na uvoľnené miesto na médiu nahrať nové zábery.
8
SK
Obsah
Najskôr si prečítajte tieto informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tok činností .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Začíname
Krok 1: Nabitie batérie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nabíjanie batérie v zahraničí .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Krok 2: Zapnutie napájania a nastavenie dátumu a času .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zmena nastavenia jazyka .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Krok 3: Príprava nahrávacieho média .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Kontrola nastavení nahrávacieho média .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Kopírovanie videozáznamov a fotografií z interného nahrávacieho média na
pamäťovú kartu (DCR-SX65E/SX85E) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nahrávanie/prehrávanie
Nahrávanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Prehrávanie na kamkordéri .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prehrávanie záberov na televízore .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Využívanie ďalších funkcií kamkordéra
Odstraňovanie videozáznamov a fotografií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ukladanie videozáznamov a fotografií pomocou počítača
Príprava počítača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pri použití Macintosh .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Spustenie PMB (Picture Motion Browser) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Použitie aplikácie „PMB Portable“ .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ukladanie záberov pomocou externého zariadenia
Ukladanie snímok na externé médium (DIRECT COPY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vytvorenie disku pomocou napaľovačky a rekordéra DVD .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Prispôsobenie kamkordéra
Používanie ponúk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Podrobnejšie informácie z Príručka k zariadeniu „Handycam“ .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Doplňujúce informácie
Riešenie problémov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Čas nahrávania videozáznamov/počet nasnímateľných fotografií .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Preventívne pokyny .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Špecifikácie .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9
Obsah
SK
Rýchle odkazy
Indikátory na obrazovke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Súčasti a ovládače. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Register .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10
SK
Začíname
Krok 1: Nabitie batérie
Batériu „InfoLITHIUM“ (série V) je možné nabíjať po pripojení ku kamkordéru.
Poznámky
Ku kamkordéru nemôžete pripojiť žiadne iné batérie typu „InfoLITHIUM“ okrem batérií série V.
1
Kamkordér vypnite zatvorením obrazovky LCD.
2
Pripojte batériu jej posunutím v smere šípky, kým sa neozve kliknutie.
3
Pripojte sieťový adaptér striedavého prúdu a napájací kábel ku
kamkordéru a do sieťovej zásuvky.
Zarovnajte značku konektora DC so značkou na konektore DC IN.
Rozsvieti sa indikátor CHG (nabíjanie) a spustí sa nabíjanie. Keď sa batéria úplne nabije,
indikátor CHG (nabíjanie) zhasne.
4
Keď je batéria nabitá, odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu z
konektora DC IN kamkordéra.
Batéria
Konektor DC IN
Konektor DC
Sieťový adaptér striedavého prúdu
Napájací kábel
Indikátor CHG
(nabíjanie)
Do elektrickej
zásuvky
11
SK
Začíname
Nabíjanie pomocou počítača
Táto funkcia je užitočná, ak nie je poruke sieťový adaptér striedavého prúdu.
V
ypnite kamkordér a potom pripojte batériu.
P
omocou kábla Built-in USB Cable pripojte kamkordér k zapnutému počítaču.
Po nabití batérie ukončite pripojenie USB medzi kamkordérom a počítačom (s. 33).
Poznámky
Nie je zaručené správne fungovanie so všetkými typmi počítačov.
Nabíjanie batérie a pripojenie k prispôsobeným počítačom alebo k vlastným zostavám počítačov nie je
zaručené. V závislosti od typu použitého zariadenia USB nabíjanie nemusí fungovať správne.
Ak kamkordér pripojíte k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený v sieťovej zásuvke, batéria
prenosného počítača sa môže rýchlo vybiť. V takom prípade nenechávajte kamkordér pripojený príliš
dlho.
Tipy
Kamkordér je možné nabíjať aj pomocou kábla Built-in USB Cable zo sieťovej zásuvky pomocou
nabíjacieho sieťového adaptéra striedavého prúdu USB AC-U501AD/AC-U50AG (predáva sa osobitne).
Nie je možné použiť prenosnú napájaciu jednotku CP-AH2R/CP-AL od spoločnosti Sony (predáva sa
osobitne).
Nabíjací sieťový adaptér striedavého prúdu USB nemusí byť dostupný v niektorých krajinách/regiónoch.
Ak je batéria slabá, indikátor CHG (nabíjanie) nemusí svietiť. V takom prípade nabíjajte pomocou
sieťového adaptéra striedavého prúdu.
Informácie o čase nahrávania a prehrávania nájdete na strane 54.
Keď je kamkordér zapnu, môžete skontrolovať približnú zostávajúcu kapacitu batérie pomocou
indikátora zostávajúcej kapacity v ľavom hornom rohu obrazovky LCD.
Vybratie batérie
Zatvorte obrazovku LCD. Posuňte uvoľňovaciu páčku BATT (batérie) () a vyberte batériu
().
12
SK
Použitie sieťovej zásuvky ako zdroja napájania
Pripojte kamkordér podľa postupu v časti „Krok 1: Nabitie batérie. Aj keď je batéria
pripojená, nevybíja sa.
Nabíjanie batérie v zahraničí
Batériu môžete pomocou adaptéra striedavého prúdu dodávaného s kamkordérom nabíjať vo
všetkých krajinách alebo oblastiach, ktoré majú v elektrickej rozvodnej sieti striedavé napätie
100 V až 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Poznámky
Nepoužívajte elektronický transformátor napätia.
Poznámky k batérii
Keď vyberiete batériu alebo odpojíte sieťový adaptér striedavého prúdu, zatvorte obrazovku LCD a
skontrolujte, či indikátor
(videozáznam)/ (fotografia) (s. 13) a indikátor prístupu (s. 17) nesvietia.
Indikátor CHG (nabíjanie) počas nabíjania bliká v nasledujúcich prípadoch:
Batéria nie je správne pripojená.
Batéria je poškodená.
Teplota batérie je nízka.
Vyberte batériu z kamkordéra a položte ju na teplejšie miesto.
Teplota batérie je vysoká.
Vyberte batériu z kamkordéra a položte ju na chladnejšie miesto.
Ak nebudete kamkordér používať asi 5 minút, v rámci predvoleného nastavenia sa napájanie automaticky
vypne na šetrenie energie batérie ([A.SHUT OFF]).
Poznámky k sieťovému adaptéru striedavého prúdu
Pri používaní sieťového adaptéra striedavého prúdu použite blízku sieťovú zásuvku. Ak sa počas
používania kamkordéra vyskytne akákoľvek porucha, ihneď odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu zo
sieťovej zásuvky.
Sieťový adaptér striedavého prúdu pri používaní neumiestňujte do úzkeho priestoru, ako napríklad medzi
múr a nábytok.
Neskratujte konektor DC sieťového adaptéra striedavého prúdu ani kontakty batérie žiadnymi kovovými
predmetmi. Môže to spôsobiť poruchu zariadenia.
13
SK
Začíname
Krok 2: Zapnutie napájania a nastavenie dátumu
a času
1
Otvorte obrazovku LCD kamkordéra.
Kamkordér je zapnutý a kryt objektívu je otvorený.
Ak chcete zapť kamkordér, keď je otvorená obrazovka LCD, stlačte tlačidlo POWER.
2
Pomocou tlačidiel
/ vyberte požadovanú zemepisnú oblasť
a potom sa dotknite tlačidla [NEXT].
Ak chcete znova nastaviť dátum a čas, dotknite sa položiek (MENU) [Show others]
[CLOCK/
LANG] (v kategórii [GENERAL SET]) [CLOCK SET]. Pokiaľ sa položka na
obrazovke nenachádza, dotknite sa tlačidiel
/ , kým sa požadovaná položka nezobrazí.
Dotknite sa tlačidla na
obrazovke LCD.
Indikátor MODE
Tlačidlo POWER
14
SK
3
Nastavte [SUMMERTIME], dátum a čas a potom sa dotknite položky
.
Hodiny sa spustia.
Ak nastavíte možnosť [SUMMERTIME] na hodnotu [ON], hodiny sa posunú o hodinu dopredu.
Poznámky
Počas nahrávania sa dátum a čas nezobrazujú. Automaticky sa však zaznamenajú na nahrávacie
médium a je možné ich zobraziť počas prehrávania. Ak chcete zobraziť dátum a čas, dotknite sa položiek
(MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] (v kategórii [PLAYBACK]) [DATA
CODE] [DATE/TIME]
.
Pípnutie počas vykonávania činnosti môžete vypnúť tak, že sa dotknete položiek
(MENU)
[Show others] [SOUND/DISP SET] (v kategórii
[GENERAL SET]) [BEEP] [OFF]
.
Ak tlačidlo, ktorého sa dotknete, nereaguje správne, nakalibrujte dotykový panel.
Vypnutie napájania
Zatvorte obrazovku LCD. Indikátor (videozáznam) niekoľko sekúnd bliká a napájanie sa
vypne.
Tipy
Kamkordér sa dá vypnúť aj stlačením tlačidla POWER.
Keď je položka [POWER ON BY LCD] nastavená na možnosť [OFF], vypnite kamkordér stlačením
tlačidla POWER.
Zmena nastavenia jazyka
Nastavenia obrazovky môžete prispôsobiť tak, aby sa správy na obrazovke zobrazovali vo
vami zadanom jazyku.
Dotknite sa položky
(MENU) [Show others] [CLOCK/ LANG] (v kategórii
[GENERAL SET]) [ LANGUAGE SET] požadovaný jazyk
.
15
SK
Začíname
Krok 3: Príprava nahrávacieho média
Použiteľné nahrávacie médium sa líši v závislosti od kamkordéra. Na obrazovke kamkordéra
sa zobrazujú nasledujúce ikony.
DCR-SX45E:
Pamäťová karta
DCR-SX65E/SX85E:
*
Interná pamäť Pamäťová karta
* Podľa predvoleného nastavenia sa videozáznamy aj fotografie nahrávajú na toto nahrávacie médium. Na
vybratom médiu môžete vykonávať nahrávanie, prehrávanie a úpravy.
Tipy
Ďalšie informácie o čase nahrávania videozáznamov nájdete na strane 55.
Informácie o počte nasnímateľných fotografií nájdete na strane 56 .
Výber nahrávacieho média pre videozáznamy (DCR-SX65E/SX85E)
Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [MEDIA SETTINGS]
(v kategórii [MANAGE MEDIA]) [MOVIE MEDIA SET].
Zobrazí sa obrazovka [MOVIE MEDIA SET].
Dotknite sa požadovaného nahrávacieho média.
Dotknite sa položky [YES] .
Nahrávacie médium sa zmenilo.
Výber nahrávacieho média pre fotografie (DCR-SX65E/SX85E)
Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [MEDIA SETTINGS]
(v kategórii [MANAGE MEDIA]) [PHOTO MEDIA SET].
Zobrazí sa obrazovka [PHOTO MEDIA SET].
Dotknite sa požadovaného nahrávacieho média.
Dotknite sa položky [YES] .
Nahrávacie médium sa zmenilo.
16
SK
Kontrola nastavení nahrávacieho média
Pri nahrávaní v režime nahrávania videozáznamov alebo v režime nahrávania fotografií sa
ikona nahrávacieho média zobrazuje v pravom hornom rohu obrazovky.
Ikona zobrazená na obrazovke LCD sa môže odlišovať v závislosti od použitého kamkordéra.
Vloženie pamäťovej karty
Poznámky
Ak chcete nahrávať videozáznamy alebo fotografie na pamäťovú kartu (DCR-SX65E/SX85E), nastavte
nahrávacie médium na možnosť [MEMORY CARD].
Typy pamäťových kariet, ktoré môžete používať s kamkordérom
S týmto kamkordérom môžete používať len pamäťové karty „Memory Stick PRO Duo, pamäťové karty
„Memory Stick PRO-HG Duo, pamäťové karty SD (trieda 2 alebo rýchlejšie), pamäťové karty SDHC
(trieda 2 alebo rýchlejšie) a pamäťové karty SDXC (trieda 2 alebo rýchlejšie). Fungovanie so všetkými
pamäťovými kartami nie je zaručené.
Pamäťové karty „Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou do 32 GB a pamäťové karty SD s kapacitou do
64 GB b
oli testované a bolo vyskúšané, že fungujú s kamkordérom.
Na nahrávanie videozáznamov na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ sa odporúča použiť
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou najmenej 512 MB.
V tomto manuáli sa pamäťové karty „Memory Stick PRO Duo“ a pamäťové karty „Memory Stick PRO-
HG Duo“ nazývajú pamäťové karty „Memory Stick PRO Duo“ a pamäťové karty SD, pamäťové karty
SDHC a pamäťové karty SDXC sa nazývajú pamäťové karty SD.
Poznámky
Pamäťové karty MultiMediaCard nie je možné použiť.
Snímky nahraté na pamäťových kartách SDXC sa nedajú prehrať alebo importovať na exFAT
*-
nekompatibilných počítačoch, komponentoch AV atď., ktoré sú ku kamkordéru pripojené pomocou
kábla USB. Najprv skontrolujte, či sú pripojené zariadenia kompatibilné s exFAT. Ak pripojíte zariadenie,
ktoré nie je kompatibilné s exFAT, môže sa objaviť inicializačná obrazovka. Nespúšťajte inicializáciu, v
opačnom prípade stratíte všetok nahraný obsah.
* exFAT je systém súborov používaný v pamäťových kartách SDXC.
Ikona nahrávacieho
média
17
SK
Začíname
Veľkosť pamäťových kariet, ktoré možno použiť s kamkordérom
Je možné používať iba pamäťové karty „Memory Stick Duo, ktoré majú asi polovičnú veľkosť štandardnej
pamäťovej karty „Memory Stick“ a pamäťové karty SD štandardnej veľkosti.
Na pamäťovú kartu ani na adaptér pamäťových kariet nelepte žiadne nálepky atď. Vloženie akéhokoľvek
iného predmetu môže spôsobiť poruchu.
Otvorte kryt, otočte drážkovanú stranu, ako je znázornené na obrázku, a vložte
do otvoru na pamäťovú kartu, až kým s kliknutím nezapadne na miesto.
Po vložení pamäťovej karty zatvorte kryt pamäťovej karty.
Po vložení novej pamäťovej karty sa môže zobraziť obrazovka [Create a new Image
Database File.]. V takom prípade sa dotknite položky [YES]. Ak chcete na pamäťovú
kartu nahrávať iba fotografie, dotknite sa položky [NO].
Skontrolujte smer pamäťovej karty. Ak pamäťovú kartu vložíte nasilu v nesprávnom smere, môže sa
poškodiť pamäťová karta, otvor na pamäťovú kartu alebo obrazové údaje.
Poznámky
Ak sa zobrazí správa [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not
enough free space.], spustite pamäťovú kartu dotykom na položku
(MENU) [Show others]
[MEDIA FORMAT] (v kategórii
[MANAGE MEDIA]) [MEMORY CARD] (DCR-SX65E/SX85E)
[YES] [YES]
.
Indikátor prístupu
Všimnite si smerovanie drážkovanej strany.
18
SK
Vysunutie pamäťovej karty
Otvorte kryt pamäťovej karty a jemne naraz stlačte pamäťovú kartu.
Počas nahrávania kryt pamäťovej karty neotvárajte.
Pri vkladaní alebo vysúvaní pamäťovej karty postupujte opatrne, aby pamäťová karta nevyskočila
a n
espadla.
Kopírovanie videozáznamov a fotografií z interného nahrávacieho média
na pamäťovú kartu (DCR-SX65E/SX85E)
Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [MOVIE DUB]/[PHOTO COPY]
(v kategórii
[EDIT]) a postupujte podľa pokynov na obrazovke.
19
SK
Nahrávanie/prehrávanie
Nahrávanie/prehrávanie
Nahrávanie
V predvolenom nastavení sa videozáznamy nahrávajú na tieto nahrávacie médiá.
DCR-SX45E: Pamäťová karta
DCR-SX65E/SX85E: Interná pamäť
Tipy
Na strane15 nájdete informácie o výmene nahrávacích médií (DCR-SX65E/SX85E).
1
Upevnite remienok na uchopenie.
2
Otvorte obrazovku LCD kamkordéra.
Kamkordér je zapnutý a kryt objektívu je otvorený.
Ak chcete zapť kamkordér, keď je otvorená obrazovka LCD, stlačte tlačidlo POWER (s. 13).
Režimy nahrávania môžete prepínať stlačením tlačidla MODE. Stlačením tlačidla MODE sa
rozsvieti indikátor požadovaného režimu nahrávania.
(Videozáznam):
Nahrávanie
videozáznamu
(Fotografia):
Snímanie fotografií
Tlačidlo MODE
20
SK
Nahrávanie videozáznamov
Na spustenie nahrávania stlačte tlačidlo START/STOP.
Nahrávanie môžete spustiť aj dotknutím sa tlačidla vľavo dolu na obrazovke LCD.
Nahrávanie ukončíte opätovným stlačením tlačidla START/STOP.
Nahrávanie môžete zastaviť aj dotknutím sa tlačidla vľavo dolu na obrazovke LCD.
Po zapnutí kamkordéra alebo zapnutí režimu nahrávania (videozáznam/fotografia) alebo prehrávania
sa budú ikony a indikátory na paneli LCD zobrazovať 3 sekundy, potom sa ich zobrazenie zruší. Ak
chcete znovu zobraziť ikony a indikátory, dotknite sa ktoréhokoľvek miesta na obrazovke okrem tlačidiel
nahrávania a priblíženia na obrazovke LCD.
Poznámky
Ak počas nahrávania videozáznamu zatvoríte obrazovku LCD, kamkordér prestane nahrávať.
Maximálny čas nepretržitého nahrávania videozáznamov je približne 13 hodín.
Ak veľkosť súboru videozáznamu prekročí 2 GB, automaticky sa vytvorí ďalší súbor.
Potrvá niekoľko sekúnd, kým bude možné po zapnutí kamkordéra začať nahrávať. V tomto čase nie je
možné kamkordér používať.
Tlačidlá nahrávania a priblíženia na
obrazovke LCD
po približne
3 s
ekundách
[STBY] [REC]
Tlačidlo START/STOP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254

Sony DCR-SX45E Návod na obsluhu

Kategória
Kamkordéry
Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre