Silvercrest SMS 300 A1 Operating Instructions And Safety Instructions

Typ
Operating Instructions And Safety Instructions
IAN 305356
MILBENSAUGER
ANTI DUST MITES HANDHELD VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR ANTI-ACARIENS SMS 300 A1
MILBENSAUGER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
ASPIRATEUR ANTI-ACARIENS
Mode d‘emploi et consignes de sécurité
ANTI DUST MITES HANDHELD
VACUUM CLEANER
Operating instructions and safety instructions
STOFMIJT-ZUIGER
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
VYSAVAČ ROZTOČŮ
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
ODKURZACZ DO ROZTOCZY
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
VYVAČ NA ROZTOČE
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 19
FR / BE Mode d’emploi Page 37
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 55
PL Instrukcja obsługi Strona 73
CZ Návod k obsluze Strana 91
SK Návod na obsluhu Strana 109
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE
AT
CH
 1
SMS 300 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .....................................................2
Urheberrecht ............................................................ 2
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................... 2
Inbetriebnahme ...............................................3
Lieferumfang und Transportinspektion ......................................... 3
Entsorgung der Verpackung ................................................ 3
Sicherheitshinweise ............................................4
Teile und Bedienelemente .......................................9
Sicherheitsschalter .............................................9
Bedienung ...................................................10
Anwendungstipps .............................................11
Reinigen .....................................................11
Staubbehälter leeren .....................................................11
Staubfilter reinigen .......................................................12
UV-C-Lampe reinigen .....................................................13
Aufbewahren ................................................13
Gerät entsorgen ..............................................13
Fehlerbehebung ..............................................14
Fehlerursachen und -behebung .............................................14
Anhang .....................................................15
Technische Daten ........................................................15
Ersatzteile bestellen ...................................................... 16
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....................................17
Service ................................................................18
Importeur ..............................................................18
2 
DE
AT
CH
SMS 300 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schrift-
licher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich zum Abtöten von Bakterien und zur Entfernung von
Staub, Keimen und Hausmilben bestimmt. Es ist für die Anwendung auf Matratzen,
Bettlaken, Bettdecken, Polstermöbeln u. Ä. geeignet. Sie dürfen es nur innerhalb
geschlossener Räume und in privaten Haushalten verwenden. Alle anderen Ver-
wendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen
vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausge-
schlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
DE
AT
CH
 3
SMS 300 A1
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
GEFAHR!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus
der Verpackung.
Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Milbensauger SMS 300 A1
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an den Kundenservice
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
4 
DE
AT
CH
SMS 300 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifi-
zierten Fachwerkstatt instand setzen oder wenden Sie sich
an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Netz-
kabel, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verle-
gen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflä-
chen kommt und niemand darauf treten oder darüber stol-
pern kann.
Ziehen Sie vor dem Reinigen und nach jedem Gebrauch
den Netzstecker.
Rollen Sie das Netzkabel vor dem Einschalten immer voll-
ständig ab und verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker niemals
mit feuchten Händen an.
Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Was-
ser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder an-
deren Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt
eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen
lassen.
DE
AT
CH
 5
SMS 300 A1
STROMSCHLAGGEFAHR
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und
nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in
das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzste-
cker des Gerätes aus der Netzsteckdose und lassen Sie es
von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen. Lassen Sie das
defekte Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparie-
ren.
Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare
Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist oder Wasser
ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachpersonal
reparieren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie dabei von einer erwach-
senen Person beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung des Gerätes dürfen nicht durch Kinder ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
RISIKOGRUPPE 3
In diesem Gerät ist ein Leuchtmittel der Risikogruppe 3 verbaut.
WARNUNG – UV-Strahlung durch dieses Produkt.
Die Exposition von Auge und Haut durch das unabgeschirmte
Produkt vermeiden.
UV-Strahlung durch dieses Produkt.
Die Exposition von Auge und Haut
durch das unabgeschirmte Produkt
vermeiden.
WARNUNG
6 
DE
AT
CH
SMS 300 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie dieses Gerät nur im montiertem Zustand. Ins-
besondere die Abdeckung der U-VC-Lampe muss vor der
Benutzung korrekt installiert sein!
Benutzen Sie das Gerät nur, wie in dieser Bedienungsan-
leitung beschrieben!
Blicken Sie niemals direkt in die UV-C-Lampe. Die UV-
Strahlung kann zu Schäden an Augen und Haut führen!
Benutzen Sie das Gerät niemals an Menschen oder Tieren!
Die UV-Strahlung kann Schäden an Augen und Haut verur-
sachen!
Die keimabtötenden ultravioletten Strahlen der UV-C-Lampe
an der Unterseite des Gerätes sind schädlich für Augen und
Haut. Setzen Sie sich selbst oder andere Personen oder Tie-
re niemals direkten oder reflektierten Strahlen aus. Suchen
Sie bei Kontakt mit den Strahlen umgehend einen Arzt auf.
Achten Sie darauf, dass die Sicherheitsschalter der UV-C-
Lampe nicht blockiert werden.
Halten Sie Tiere, Haare, Schmuck, weite Kleidung, Finger
und alle übrigen Körperteile von der Saugöffnung des Ge-
rätes fern, um ein Festsaugen zu verhindern. Sollte sich das
Gerät doch einmal festsaugen, schalten Sie es sofort aus.
Berühren Sie während des Betriebes nicht den Vibrations-
kopf.
Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel
keine Stolpergefahr darstellt.
Lassen Sie das am Stromnetz angeschlossene oder einge-
schaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. Kinder sollten be-
aufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
DE
AT
CH
 7
SMS 300 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt das Gerät
benutzen.
Lassen Sie die UV-C-Lampe nach dem Gebrauch des
Gerätes ausreichend abkühlen. Ansonsten besteht Ver-
brennungsgefahr.
Legen Sie niemals die Hand unter das Gerät solange
dieses noch in Betrieb ist.
BRANDGEFAHR
Stecken Sie nichts in die Öffnungen des Gerätes und
achten Sie darauf, dass diese nicht verstopft sind.
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen an den
Seiten des Gerätes nicht verstopft sind.
Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab, um
einen Gerätebrand zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich
leichtentzündliche Substanzen oder giftige oder explosive
Dämpfe befinden.
Löschen Sie das Gerät im Brandfall nicht mit Wasser.
Ersticken Sie Flammen mit einer feuerfesten Decke oder ei-
nem geeigneten Feuerlöscher.
8 
DE
AT
CH
SMS 300 A1
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Saugen Sie mit dem Gerät auf keinen Fall folgende Dinge
auf:
brennbare oder entzündliche Stoffe
glühende Asche, brennende Zigaretten, Streichhölzer etc.
Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-
Shampoo)
sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub), Asche oder Toner
spitze, harte Gegenstände (z. B. Glassplitter)
Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf
das Gerät, den Netzstecker oder das Netzkabel.
Versuchen Sie nicht, die Rollen mit Schmiermittel oder Öl zu
schmieren. Danach würde Staub oder Schmutz verstärkt an
den Rollen haften bleiben.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit aggressiven, chemischen
oder scheuernden Reinigungsmitteln. Andernfalls könnten
Sie es beschädigen.
DE
AT
CH
 9
SMS 300 A1
Teile und Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Griff
Ein-/Ausschalter
Staubbehälter
Staubfilter (im Staubbehälter)
 Lüftungsöffnung
Netzkabel
Vibrationskopf
UV-C-Lampe
Saugöffnung
Sicherheitsschalter
- Rollen
3 Vibrationstaste
! Abdeckung UV-C-Lampe
Sicherheitsschalter
Das Gerät verfügt über zwei Sicherheitsschalter links und rechtsan der Un-
terseite des Gerätes. Die UV-C-Lampe schaltet sich beim Betätigen der Vibra-
tionstaste
3 nur ein, wenn gleichzeitig beide Sicherheitsschalter gedrückt
werden. Dadurch wird die Abschaltautomatik der UV-C-Lampe deaktiviert.
Dies geschieht automatisch, wenn das eingeschaltete Gerät auf eine ebene
Fläche abgestellt wird (Abb. A).
A
UV-C-Lampe an
Verlieren die Sicherheitsschalter den Kontakt zum Untergrund, wird die Abschalt-
automatik aktiviert und die UV-C-Lampe hört auf zu leuchten (Abb. B und C).
B
UV-C-Lampe aus
C
UV-C-Lampe aus
10 
DE
AT
CH
SMS 300 A1
Bedienung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Blicken Sie niemals in die UV-C-Lampe
wird während des Gebrauchs!
Benutzen Sie das Gerät niemals an Menschen oder Tieren!
Die UV- Strahlung kann Schäden an Augen und Haut verursachen!
Betreiben Sie das Gerät nur im ordnungsgemäß zusammengebauten
Zustand. Nur so können Gefahren durch UV-Strahlung vermieden werden.
Betreiben Sie das Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Nur so können Gefahren durch UV-Strahlung vermieden werden.
HINWEIS
Benutzen Sie Gerät nur, wenn es vollständig und korrekt zusammengebaut
ist. Der Staubbehälter
und der Staubfilter müssen korrekt eingesetzt
und unbeschädigt sein. Wenn Schmutz in den Motor des Gerätes gelangt,
könnte es zu einem Motorschaden kommen.
Achten Sie darauf, dass die Sicherheitsschalter der UV-C-Lampe
an der
Unterseite des Gerätes nicht blockiert werden.
Testen Sie das Gerät immer erst an einer kleinen, unauffälligen Stelle.
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte, gut zugäng-
liche Steckdose.
2) Setzen Sie das Gerät flach auf die zu reinigende Fläche.
3) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
, um das Gerät einzuschalten. Das
Gerät beginnt zu saugen.
4) Drücken Sie die Vibrationstaste
3, um den Vibrationskopf zu aktivieren.
Durch die Vibration wird die zu reinigende Fläche aufgeschüttelt und der auf-
gewirbelte Staub wird durch die Saugöffnung eingesaugt. Durch das
Drücken der Vibrationstaste 3schaltet sich auch die UV-C-Lampe ein.
5) Führen Sie das Gerät gleichmäßig über die zu reinigende Fläche.
6) Drücken Sie nach dem Saugen den Ein-/Ausschalter
, um das Gerät
auszuschalten.
7) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
DE
AT
CH
 11
SMS 300 A1
Anwendungstipps
Ƈ Reinigen Sie Matratzen immer von beiden Seiten.
Ƈ Neue Matratzen sollten Sie einmal im Monat reinigen. Ältere Matratzen
sollten zunächst eine Woche lang täglich gereinigt werden. Danach sollte
eine Reinigung einmal im Monat stattfinden.
Ƈ Der Staubfilter
sollte je nach Gebrauch alle 12 18 Monate, die UV-C-
Lampe alle 12 24 Monate gewechselt werden. Bei Fragen zu Ersatz-
teilen wenden Sie sich an den Kundenservice (siehe Kapitel Service).
Reinigen
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ansonsten besteht Stromschlaggefahr.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reinigungs-
mittel. Diese können die Oberfläche angreifen und zu irreparablen Schäden
am Gerät führen.
Ƈ Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, leicht mit Wasser befeuch-
teten Tuch.
Ƈ Leeren Sie den Staubbehälter
nach jeder Anwendung des Gerätes. Auch
der Staubfilter muss regelmäßig gereinigt werden, um eine Überlastung
des Motors zu vermeiden.
Staubbehälter leeren
Ƈ Ziehen Sie den Staubbehälter nach oben aus dem Gerät (Abb. D).
D
12 
DE
AT
CH
SMS 300 A1
Ƈ Greifen Sie in die Öffnung des Staubfilters und ziehen Sie diesen aus
dem Staubbehälter (Abb. E).
E
Ƈ Entfernen Sie die Abdeckung des Staubbehälters (Abb. F).
F
Ƈ Entleeren Sie den Staubbehälter .
Ƈ Wischen Sie den Staubbehälter
und die Aussparung für den Staub-
behälter bei Bedarf mit einem trockenen Staubtuch aus.
Ƈ Wischen Sie auch die Abdeckung des Staubbehälters
mit einem
trockenen Staubtuch ab.
Ƈ Setzen Sie die Abdeckung des Staubbehälters
wieder ein. Achten Sie
darauf, dass die Abdeckung komplett in den Staubbehälter eingescho-
ben ist und diesen fest verschließt.
Staubfilter reinigen
Ƈ Klopfen Sie den Staubfilter aus, nachdem Sie diesen aus dem Staub-
behälter gezogen haben.
Ƈ Säubern Sie den Staubfilter
bei Bedarf mit einer weichen Bürste.
HINWEIS
Reinigen Sie den Staubfilter
nicht mit Wasser.
Ƈ Setzen Sie den Staubfilter
nach der Reinigung wieder in den Staub-
behälter , so dass er fest sitzt.
DE
AT
CH
 13
SMS 300 A1
HINWEIS
Neue Staubfilter
können über den Kundenservice nachbestellt werden
(siehe Kapitel Ersatzteile bestellen).
Ƈ Setzen Sie den geleerten Staubbehälter
mit eingesetztem Staubfilter
wieder in die Aussparung für den Staubbehälter am Gerät ein.
UV-C-Lampe reinigen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Die UV-C-Lampe
wird während des Gebrauchs heiß. Lassen Sie die
UV-C-Lampe nach dem Gebrauch des Gerätes ausreichend abkühlen.
Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr.
Ƈ Lösen Sie mit einem Schraubendreher die Schraube an der Abdeckung
!
der UV-C-Lampe und nehmen Sie die Abdeckung !ab.
Ƈ Wischen Sie die UV-C-Lampe
mit einem trockenen Staubtuch ab.
HINWEIS
Ƈ Achten Sie darauf, die UV-C-Lampe
nicht mit den Fingern zu berühren.
Ƈ Setzen Sie die Abdeckung
! auf und fixieren Sie diese wieder mit der
Schraube.
Aufbewahren
Ƈ Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung auf.
Gerät entsorgen
HINWEIS
Entnehmen Sie die UV-C-Lampe
vor der Entsorgung des Gerätes und
entsorgen Sie diese getrennt vom Gerät.
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen,
Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
14 
DE
AT
CH
SMS 300 A1
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen
zu vermeiden.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen. Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht
lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
Fehler Ursache Behebung
Das Gerät
saugt nicht.
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ordnungsgemäß an die Stromversor-
gung angeschlossen ist und drücken
Sie auf den Ein/Aus-Schalter
.
Der Netzstecker ist
nicht eingesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Steckdose liefert keine
Spannung.
Überprüfen Sie die Haussicherungen
Die Saug-
leistung ist zu
schwach.
Der Staubbehälter

ist voll.
Entleeren Sie den Staubbehälter
.
Der Staubfilter
ist
verschmutzt.
Reinigen Sie den Staubfilter
.
Die Saugöffnung

ist verstopft.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen
Sie den Netzstecker
aus der Steckdose
und entfernen Sie die Verstopfung.
Die UV-C-
Lampe
leuchtet nicht.
Die Abschaltautomatik
der UV-C-Lampe
wurde aktiviert.
Überprüfen Sie die Sicherheitsschal-
terlinks und rechts (siehe Kapitel
Sicherheitsschalter).
Die UV-C-Lampe

oder das Gerät ist
defekt.
Wenden Sie sich an den Kunden-
service (siehe Kapitel Service).
Der Vibrations-
kopf

vibriert nicht.
Die Vibrationsfunktion
ist nicht eingeschaltet.
Drücken Sie die Vibrationstaste 3.
DE
AT
CH
 15
SMS 300 A1
Fehler Ursache Behebung
Während des
Saugens tritt
ein unange-
nehmer Ge-
ruch aus dem
Gerät aus.
Eine Geruchsentwick-
lung tritt bei der ersten
Benutzung neuer
Geräte häufig auf.
Der Geruch sollte verschwinden,
nachdem das Gerät mehrmals be-
nutzt wurde.
Das Gerät ist defekt.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie
den Netzstecker
aus der Steck dose
und wenden Sie sich an den Kunden-
service (siehe Kapitel Service).
Anhang
Technische Daten
Netzspannung 220 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 60 Hz
Leistungsaufnahme 300 W
Schutzklasse
II /
(Doppelisolierung)
Leuchtmittel 6 W, G5, UV-C
Klassifizierung Risikogruppe
der UV-C-Lampe
Risikogruppe 3
16 
DE
AT
CH
SMS 300 A1
Ersatzteile bestellen
Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SMS300A1 bestellen:
Staubfilter UV-C-Lampe
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″)
oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com.
HINWEIS
Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungs-
anleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
DE
AT
CH
 17
SMS 300 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be-
ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Ver-
wendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung ab-
geraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Silvercrest SMS 300 A1 Operating Instructions And Safety Instructions

Typ
Operating Instructions And Safety Instructions