Flymo EHT420 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
WICHTIGE INFORMATIONEN
Bitte vor dem Gebrauch sorgfältig
durchlesen und für einen späteren Bezug
an einem sicheren Ort aufbewahren
INFORMATIONS IMPORTANTES
A lire attentivement et bien assimiler
avant tout emploi
BELANGRIJKE INFORMATIE
Deze informatie lezen alvorens het
product in gebruik te nemen en
zorgvuldig bewaren
VIKTIG INFORMASJON
Les gjennom før bruk og oppbevar til
fremtidig bruk
TÄRKEÄÄ
Lue ennen käyttöä ja säilytä tulevan
varalle
VIKTIG INFORMATION
Läs detta innan du använder
maskinen och spara för framtida
användning
VIGTIG INFORMATION
Læs før brug og gem til at kunne
konsultere i fremtiden
DE
FR
NL
FI
SE
DK
NO
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léala antes de usar el aparato y
guárdela como referencia futura
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
IMPORTANTE INFORMAZIONE
Leggere prima dell’uso e conservare
per futuro riferimento
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa
meg későbbi felhasználásra
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji przed użyciem i zachować ją
do dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte
si pozorně tento návod a uschovejte
jej pro další použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
ES
PT
HU
CZ
SK
SI
PL
IT
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za
buduće osvrte
HR
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije uporabe i sačuvati za
buduće osvrte
BA
ВАЖНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ
Прочитајте пре употребе и
сачувајте као подсетник
CS
GB
Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że po utracie wartości użytkowej dany
wyrób nie może być traktowany tak jak inne odpady. Należy przekazać go do punktu zbiórki
urządzeń elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu.
Przestrzegając zalecanych zasad postępowania ze zużytym produktem zapobiegasz ewentualnym
negatywnym konsekwencjom dla zdrowia i środowiska, jakie mogłyby nastąpić w wyniku
niewłaściwego sposobu pozbycia się wyrobu.
Szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu mogą udzielić władze lokalne, służby
zajmujące się wywozem śmieci lub pracownicy sklepu, w którym produkt został zakupiony.
Zalecana obsługa techniczna
PL
Tento symbol na výrobku nebo na obalu znamená, že s výrobkem nelze nakládat jako s
odpadem domácnosti. Výrobek je třeba odnést do příslušného sběrného místa k recyklaci
elektrických a elektronických zařízení.
Zajištěním řádné likvidace výrobku pomůžete předejít potenciálním záporným vlivům na životní
prostředí a lidské zdraví, které by se mohly projevit v případě likvidace tohoto výrobku nepatřič
způsobem.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku si vyžádejte na Vašem obecním úřadu, od firmy
zabývající se likvidací domácího odpadu anebo v prodejně, kde jste výrobek zakoupili.
Informace Týjající se Životního Prostředí
CZ
Symbol na výrobku alebo na jeho obale označuje, že výrobok sa nesmie považova za domáci
odpad, a musí sa odovzda do príslušného zberného centra, kde sa zrecykluje jeho elektrické a
elektronické zariadenie.
Zabezpečením správneho skartovania výrobku prispejete k prevencii potenciálnych negatívnych
následkov na životné prostredie a zdravie človeka, ktoré mohli by zapríčinené nesprávnou likvidáciou
tohto výrobku.
Ďalšie informácie o recyklovaní tohto výrobku sa dozviete na miestnom úrade, v organizácii, ktorá
zabezpečuje likvidáciu domáceho odpadu alebo v predajni, kde ste výrobok kúpili.
Ekološki Podatki
SK
Il simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non può essere
smaltito come rifiuti domestici. Invece deve essere consegnato all’inerente punto di raccolta per il
riciclo di apparecchi elettrici o elettronici.
Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito correttamente, si aiuta a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la sanità delle persone, che potrebbero altrimenti essere
causate con l’incorretto smaltimento di questo prodotto.
Per ulteriori informazioni dettagliate sullo smaltimento, si prega contattare il locale comune, il servizio
dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Informazioni di Carattere Ambientale
IT
Ez a szimbólum a terméken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad
háztartási hulladékként kezelni. Le kell adni az elektromos és elektronikus készűlékek
újrahasznosításra szolgáló megfelelő begyűjtő helyen.
E termék megfelelő elhelyezésének biztosításával ’n segít megelőzni a környezetre és az emberi
egészségre esetleg ártalmas olyan negatív következményeket, amelyeket egyébként okozhatna e
termék nem megfelelő kidobása.
E termék újrahasznosításával kapcsolatban részletesebb tájékoztatásért forduljon a helyi
önkormányzathoz, a háztartási hulladék elhelyezési szolgálathoz, vagy az űzlethez, ahol a terméket
vásárolta.
Környezetvédelmi Információk
HU
Uwaga: Instrukcja ta omawia różne urządzenia. Proszę zapoznać się dokładnie z treścią instrukcji aby dowiedzieć się
które rozdziały dotyczą wybranego urządzenia. Przy niewłaściwym wykorzystaniu Twoje urządzenie może być niebezpieczne!
Twoje urządzenie może spowodować poważne obrażenia operatora oraz innych osób, należy przestrzegać ostrzeżeń oraz
instrukcji bezpieczeństwa aby zapewnić właściwe bezpieczeństwo i efektywność podczas użytkowania wybranego przez Państwa
urządzenia. Operator odpowiedzialny jest za przestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji bezpieczeństwa opisanych w niniejszej instrukcji
obsługi urządzenia oraz zamieszczonych na samym urządzeniu. Nigdy nie używać urządzenia gdy pojemnik na trawę (jeżeli jest
na wyposażeniu) lub osłony dostarczone przez producenta nie są założone we właściwym miejscu.
PL
Poznámka: Tato příručka obsahuje informace týkající se různých výrobků. Přečtěte si ji prosím pozorně, abyste
mohli určit, které kapitoly se týkalí vašeho výrobku. Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být
nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny
je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za
dodržování výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku. Výrobek nikdy
nepoužívejte, pokud nejsou koš na trávu (pokud je součástí výbavy) anebo kryty dodané výrobcem ve správné poloze.
CZ
Poznámka: Táto príručka zahrňuje informácie o rozličných výrobkoch. Pozorne si ju prečítajte a určite, ktoré
časti sa týkajú vášho výrobku. Ak sa výrobok nepoužíva správne, môže by nebezpečný, môže spôsobi vážne
poranenia osobe, ktorá ho obsluhuje, ako aj iným. Dodržujte upozornenia a bezpečnostné predpisy, aby ste zaistili
potrebnú bezpečnos a výkonnos pri použití výrobku. Obsluha zodpovedá za dodržiavanie bezpečnostných predpisov,
ktoré sú o výrobku uvedené v tejto príručke. Nikdy nepoužívajte výrobok, pokia nie je kontajner na trávu (ak je ním
výrobok opatrený) alebo ochranné kryty, ktoré dodáva výrobca, v správnej polohe.
SK
Opomba: Ta priročnik pokriva različne proizvode našega zelenega programa. Prosimo, da pazljivo preberete navodila
in ugotovite katera podpoglavja se nanašajo na Vaš izdelek. V primeru, da Vašega izdelka ne boste uporabljali v skladu s
temi navodili, je le-ta lahko nevaren! Vaš izdelek lahko povzroči resne poškodbe uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno
upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinkovitost med njegovo uporabo.
Uporabnik je odgovoren za to, da se upoštevajo opozorila in varnostni napotki navedeni v tem priročniku in na proizvodu
samem. Nikoli ne uporabljajte proizvoda v kolikor koš za travo (če je vključen pri proizvodu) ali ščitniki niso ustrezno nameščeni.
SI
360º
10m
STOP
1
2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
12.
13.
14.
11. 15.
16.
17.
18.
Molimo primjetite: Ovaj priručnik obuhvaća razne proizvode. Molimo pažljivo pročitajte kako bi vidjeli koji se
dijelovi odnose na vaš proizvod. Ako se ne koristi pravilno, vaš proizvod može biti opasan! Vaš proizvod može
prouzročiti ozbiljne ozljede rukovatelju i ostalima, moraju se slijediti upozorenja i sigurnosne upute kako bi se osigurala
umjerena sigurnost i učinkovitost pri upotrebi proizvoda. Rukovatelj je odgovoran za slijeenje upozorenja i sigurnosnih
uputa u ovom priručniku i na proizvodu. Nikada ne koristite proizvod dok kutija za sakupljanje trave (ako primjenjiva) ili
zaštitne naprave pružene od proizvoača nisu na svome mjestu.
HR
Molimo da primjetite: Ovaj priručnik obuhvaća razne produkte. Molimo da pažljivo pročitate kako bi vidjeli koji
se dijelovi odnose na vaš produkt. Ako se ne koristi pravilno, vaš produkt može da bude opasan! Vaš produkt može
da prouzroči ozbiljne ozljede rukovatelju i ostalima, moraju da se slijede upozorenja i sigurnosne instrukcije kako bi se
osigurala umjerena sigurnost i efikasnost pri uporabi produkta. Rukovatelj je odgovoran za slijeenje upozorenja i
sigurnosnih instrukcija u ovom priručniku i na produktu. Nikada ne koristite produkt dok kutija za sakupljanje trave (ako
primjenjiva) ili zaštitne naprave pružene od proizvoača nisu na svojoj poziciji.
BA
Напомена: Ово упутство се односи на више производа. Молимо вас да пажљиво прочитате поглавље
које се односи на ваш производ. Уколико се њиме не рукује правилно, овај производ може да буде опасан!
Производ може да нанесе озбиљне повреде те се упозорења и сигурносне мере морају поштовати како би
употреба производа била безбедна и ефикасна. Руковаоц је одговоран за поштовање упозорења и сигурносних
мера наведених у овом упутству и на самом производу. Никада не користите производ уколико кеса за траву
(ако је примењиво) или штитници, који су саставни део производа, нису правилно постављени.
CS
Vysvětlivky k symbolům na výrobku (Zjistěte, které symboly jsou uvedeny na výrobku)
Bezpečnostní Pokyny
1. Nikdy nedovolte, aby výrobek používaly děti nebo osoby,
které nejsou obeznámeny s návodem k používání. Místní
předpisy mohou omezovat věkovou hranici uživatele pro
použití stroje.
2. Výrobek používejte pouze k funkcím a způsobem
uvedeným v návodu k používání.
3. Výrobek nikdy nepoužívejte, pokud jste unavení, nemocní
anebo pod vlivem, alkoholu, drog nebo léků.
4. Obsluha nebo uživatel stroje je zodpovědný za možné nehody
nebo škody způsobené jiným osobám nebo na jejich majetku.
5. Udržujte přihlížející osoby v bezpečné vzdálenosti. Stroj
nepoužívejte, pokud se v pracovním prostoru pohybují
zejména děti nebo domácí zvířata.
Všeobecné informace (VŠECHNY VÝROBKY)
Bezpečnost elektrických výrobků (VŠECHNY ELEKTRICKÉ VÝROBKY)
1. Zásuvka pro připojení elektrického stroje se doporučuje
vybavit dle ČSN 33 2000-4-47 proudovým chráničem (FI),
jehož rozdílový vybavovací proud nepřekračuje 30mA. Ani
při použití proudového chrániče nelze stoprocentně zaručit
bezpečnost, proto je nezbytné důsledně dodržovat
bezpečné pracovní postupy. Při každém použití stroje
překontrolujte proudový chránič.
2. Před použitím zkontrolujte, zda není kabel poškozen.
Vyměňte ho, pokud jeví známky poškození nebo stárnutí.
3. Výrobek nepoužívejte, pokud jsou elektrické kabely
poškozené nebo opotřebované.
4. Pokud je kabel rozříznutý anebo pokud je poškozena
izolace, okamžitě odpojte dodávku elektrického proudu.
Nedotýkejte se elektrických součástí/kabelu, dokud není
dodávka elektrického proudu přerušena. Rozříznutý nebo
poškozený kabel neopravujte. Vyměňte ho za nový.
5. Prodlužovací kabel musí být vytažený z navíječe nebo
rozvinutý, navinuté nebo svinuté kabely se mohou
přehřívat a snižovat účinnost sekačky.
6a. Udržujte kabel mimo výrobek, vždy pracujte mimo síovou
zásuvku a postupujte nahoru a dolů, nikdy ne v kruhu.
(Sekačky, včetně výrobků s plastovými noži)
6b. Za všech okolností udržujte přívodní kabel mimo vyžínanou
plochu a vyhýbejte se překážkam. (pouze vyžínače/plotostřihy)
7. Netahejte kabel kolem ostrých předmětů.
8. Před odpojením zástrčky, konektoru kabelu nebo prodlužovacího
kabelu vždy vypněte přívod elektrického proudu.
9. Před
svinutím kabelu k uskladnění vypněte sekačku, vytáhněte
zástrčku z přívodu elektrického proudu a zkontrolujte elektrický
kabel, zda nejeví známky poškození nebo stárnutí.
Neopravujte poškozený kabel. Vyměňte ho za nový.
10. Kabel vždy svinujte opatrně. Vyhněte se zkroucení.
11. Při přenášení nedržte sekačku za kabel.
12. Nikdy nerozpojujte jakékoliv zásuvkové spoje taháním za
kabel.
13. Sekačku připojujte pouze k takovému síovému napětí, které
odpovídá jmenovité hodnotě vyznačené na výrobním štítku.
14. Výrobky Flymo mají dvojí izolaci podle normy EN60335.
Zemnění by nemělo být za žádných okolností spojeno s
žádnou částí výrobku.
Napojení na elektrickou sí
1. K napojení na elektrickou sí je možné použít prodlužovací
kabel s pohyblivou zásuvkou odolnou proti stříkající vodě.
Napojení zástrčky na přívodní kabel může provést pouze osoba
s příslušnou kvalifikací podle vyhlášky ČÚBP č. 50/1978 Sb.
Na připojovací šňůru se musí použít kabel odpovídající
ČSN 34 0350 a ČSN 37 5053. Prodlužovací šňůra nesmí
být libovolně dlouhá:
- pro délku do 40 m vodič s průřezem žil 1mm
2
- pro délku do 50 m vodič s průřezem žil 1,5mm
2
Používejte kabel HO7RN-F
2. Zásuvka pro připojení vyžínače se doporučuje vybavit dle
ČSN 33 2000-4-47 proudovým chráničem (FI), Jehož
rozdílový vybavocací proud nepřekračuje 30 mA.
Baterie - bezpečnostní pokyny (BATERIOVÉ VYŽÍNAČE)
Bezdrátové výrobky na baterii vyžadují speciální údržbu.
1. Vyvarujte se náhodných startů. Při přenášení dejte
pozor, abyste se rukama nebo prsty nedotýkali
spínače.
2. Výrobek nabíjejte vždy v místnosti a skladujte na
chladném a suchém místě - mimo dosah dětí.
3. Používejte pouze nabíječku dodávanou spolu s
vyžínačem. Při použití jiného typu by mohlo dojít k
trvalému poškození akumulátoru nebu vyžínače.
4. Nabíječku připojujte pouze do schválených domovních
zásuvek.
5. Při zacházení s kabelem nabíječky dodžujte platné
předpisy a normy.
6. Nepouživejte nabiječku je-li přivodní kabel poškozen.
7. Nabíječka je určena pouze pro použití ve vnitřním prostředí.
8. Nepoužívejte nabíječku ve venkovním prostředí.
9. Údržbu a nabíjení vyžínače provádějte v chladné, suché a
dobře větrané místnosti, mimo dosah dětí.
10. Nenabíjejte vyžínač a nepracujte s ním v prostředí, kde
hrozi nebezpečí výbuchu, nebo koroze. Vylučte místa, kde
se nacházejí hořlaviny, nebo výbušné plyny. Zabráníte tak
nabezpečí vzniku požaru.
11. Nepokoušejte se sami opravovat přístroj, ani baterii.
Výměna žací struny a čistěni vyžínače jsou jediné práce,
které smí provádět uživatel.
12. Do prostoru motoru nezasunujte žádné předměty. Větrací
otvory udržujte v čistotě, aby nedocházelo k přehřívání
motoru.
13. Nepokoušejte se baterii spálit, nebo jinak zničit. Baterie
obsahují nebezpečné chemikálie. Při jejich likvidaci
postupujte podle platných zákonů.
1. Výstraha.
2. Přečtěte si návod k používání a seznamte se s významem značek
i bezpečnostních symbolů používaných v tomto návodu a na stroji.
3. Vypněte! Před seřizováním, čištěním anebo pokud je kabel
zapletený nebo poškozený, vytáhněte zástrčku ze sítě.
Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od žacího nástroje.
4a. Při sekání vždy udržujte sekačku na zemi. Naklánění nebo
zvedání sekačky může způsobit vyhazování kamenů (Sekačky).
4b. Udržujte přihlížející osoby v bezpečné vzdálenosti (Foukače/
Vysavače).
5. Udržujte přihlížející osoby v bezpečné vzdálenosti. Stroj
nepoužívejte, pokud se v pracovním prostoru pohybují
zejména děti nebo domácí zvířata.
6. Pozor na zranění prstů na nohou nebo rukou. Nestrkejte
ruce nebo chodidla do blízkosti otáčejícího se nože.
7. Nůž se ještě otáčí po vypnutí sekačky. Před tím, než se začnete
dotýkat součástí zařízení, vyčkejte až se všechny zastaví.
8. Nepoužívejte za deště a výrobek nenechávejte venku, když prší.
9. Před použitím rozviňte a natáhněte.
10. Doporučujeme používat ochranu očí proti předmětům
odhozeným žacím nástrojem.
11. Zajistěte, aby se děti, domácí zvířata a jiné přihlížející
osoby nacházely vně 10 metrové bezpečnostní zóny. V
případě, že se přiblíží na menší vzdálenost, ihned stroj
vypněte.
Výstraha: Po vypnutí vyžínače se strunová hlava se
strunou nadále otáčí (Vyžínače).
12. Připevněte sběrný vak k rámu.
13. Vždy vypněte stroj a odpojte od přívodu elektrického
produ PŘED tím, než nasadíte nové struny a umístíte
unášeč drtící struny na své místo a PŘED DEMONTÁŽĺ
poškozené struny z unášeče.
14. Vždy vypněte stroj a odpojte od přívodu elektrického
produ PŘED tím, než PŘIPEVNĺTE zcela smontovaný
sběrací vak ke stroji, nebo zcela smontovaný sběrací vak
od stroje ODPOJĺTE.
ČESKY - 1
Údržba baterie
1. Jestiže se baterie rychle vybíjí i po 24 hodinovém
nabíjecím cyklu, je nutno ji vyměnit.
2. I když je baterie stále částečně nabitá, znovu ji dobijejte
po dobu 24 hodin před použitím, abyste zajistili
maximální dobu provozu.
3. Stálé připojení nabíječky v dobře větraném místě bude
automaticky udržovat vaši baterii zcela nabitou a
připravenou k použití.
4. Proto, abyste zabránili trvalému poškození baterie,
nikdy ji neskladujte vybitou.
5. Spojte se s nejbližším autorizovaným prodejcem
potřebujete-li novou baterii.
6. Baterie
12 V 7 Ah "vysoký výkon"
bezúdržbová trvale uzavřená
Důležité: Při likvidaci starých baterií postupujte
opatrně a v souladu s platnými zákony:
je zakázáno - vrtání, spalování nebo rozbíjení baterií.
Výměna baterie
Jestliže musí být baterie vyměněna, spojte se s Vaším
servisním střediskem, kde Vám starou baterii vymění za
novou originální FLYMO baterii.
Upozornění
Červený kabel musí být vždy připojen na červený kontakt
baterie právě tak, jako černý kabel na černý kontakt.
Nástěnný držák na dobíjení
Nástěnný držák můžete také využít jako stojan při nabíjení
bateriového vyžínače.
Uskladnění v zimním období
1. Provete plné 24 hod. nabití před uložením vyžínače.
2. Pokud nemůžete bateriový vyžínač nechat trvale
připojený k nabíječce, nabíjejte baterii každé 3 až 4
měsíce po dobu 24 hodin, aby při zimním skladování
zůstavala nabitá.
3. Vyvarujte se delšího uskladnění bez občasného dobíjení
4. Uskladněte vyžínač na chladném a suchém mistě.
SEKAČKY (včetně výrobků s plastovými noži)
1. Při používání výrobku noste pevnou obuv a dlouhé
kalhoty.
2. Ujistěte se, že na trávníku nejsou klacky, kameny, kosti,
dráty ani jiné nečistoty, které by mohly být vymrštěny
rotujícím žacím nástrojem.
3. Před použitím sekačky, nebo po jejím nárazu na cizí
předmět, zkontrolujte, zda není poškozená či
opotřebovaná. Pokud je třeba, provete opravu.
4. Opotřebované nebo poškozené žací nástroje vyměňujte
společně s upínacími prvky v sadách, aby byla
zachována rovnováha.
Příprava
VYŽÍNAČE
VŠECHNY SEKAČKY (včetně výrobků s plastovými noži)
1. Výrobek používejte pouze při denním světle nebo při
dobrém umělém osvětlení.
2. Pokud možno se vyhněte sekání mokré trávy.
3. V mokré trávě postupujte opatrně, mohli byste
uklouznout.
4. Během obsluhy výrobku necouvejte, mohli byste
zakopnout. Chote, neběhejte.
5. Trávu nikdy nesečte přitahováním sekačky k sobě.
6. Ruce a nohy neustále udržujte v bezpečné vzdálenosti
od žacího nástroje, zvláště při startování motoru.
Použití
FOUKAČE/VYSAVAČE LISTĺ (GARDENVACS)
1. Noste vždy vhodný pracovní oděv, rukavice a pevnou
obuv.
2. Doporučujeme používat ochrannné brýle.
3. Doporučujeme používat ochranu sluchu.
4. Doporučujeme používat prachovou ochrannou masku.
5. Nenoste volný oděv, který by mohl být vtažen do sacích
vzduchových otvorů.
6. Nenoste oděvy s úchytkami, tj. sponkami nebo
šňůrkami, které by mohly být vtaženy do sacích
vzduchových otvorů.
7. Vysavač nepoužívejte, je-li kterákoliv jeho součást
poškozená nebo zlomená, nebo jsou-li kterékoliv jeho
šrouby uvolněné. V takovémto případě si vyžádejte
odpovídající opravu u Vašeho autorizovaného servisu.
8. Před každým použitím zkontrolujte, zda je zahradní
vysavač Gardenvac schopen bezpečného provozu.
9. Před každým použitím Vašeho zahradního vysavače
prověřte jeho stav, a to zejména stav součástí řezací
hlavy. Je-li řezací struna opotřebovaná nebo
poškozená, vyměňte ji. (Pouze drtiče)
PLOTOSTŘIHY
1. Vždy noste vhodný oděv a bezpečnou obuv.
Doporučujeme použít ochranné brýle. Nenoste volné
oděvy nebo šperky, které by se mohly zachytit v
pohyblivých částech.
2. Důkladně zkontrolujte oblast, kde májí být nůžky
používány a odstraňte veškeré dráty a jiné cizí předměty.
3. Před použitím nůžek, nebo po jejich nárazu na cizí
předmět, zkontrolujte, zda nejsou poškozené nebo
opotřebované. Pokud je třeba, provete opravu.
4. Než nůžky použijete, vždy se ujistěte, že je k nůžkám
řádně připevněný dodaný ochranný kryt ruky. Nikdy
nepoužívejte nekompletní nůžky nebo nůžky, na kterých
byla provedena nepovolená
úprava.
1. Při používání výrobku noste pevnou obuv a dlouhé
kalhoty.
2. Před použitím vyžínače, nebo po jeho nárazu na cizí
předmět, zkontrolujte, zda není poškozený nebo
opotřebovaný. Pokud je třeba, provete opravu.
3. Před každým použitím prohlédněte oblast, kterou máte
v úmyslu sekat. Odstraňte všechny předměty, jako jsou
kameny, skleněné střepy, hřebíky, dráty, provazy, apod.,
které by mohly být vtaženy nebo namotány na
strunovou hlavu vyžínače.
4. Zkontrolujte, zda je vyžínací hlava správně upevněna.
ČESKY - 2
ELEKTRICKÉ SEKAČKY NA TRÁVU (včetně výrobků s plastovými noži)
1. Při práci na svahu bute obzvláště opatrní při chůzi a
noste protiskluzovou obuv.
2. Postupujte po profilu svahu, nikdy ne nahoru a dolů.
3. Při změně směru na svahu postupujte se zvýšenou
pozorností. Chote, nikdy neběhejte.
4. Použití na březích a svazích může být nebezpečné.
Nepoužívejte na březích
ani strmých svazích.
5. Výrobek vypněte, přesunujete-li ho přes jiný než travnatý
povrch.
6. Výrobek nikdy nepoužívejte s poškozenými kryty ani bez
instalovaných krytů.
7. Za běhu motoru výrobek nenaklánějte. Výjimkou je
startování a vypínání. V tomto případě nenaklánějte více,
než je absolutně nutné a zvedněte pouze část, která
směřuje od obsluhy. Vždy zajistěte, abyste měli obě ruce v
provozní poloze před tím, než položíte zařízení zpět na zem.
8. Výrobek nikdy nezvedejte a nepřenášejte, když je v
provozu nebo zapojen do sítě.
9. Vytáhněte zástrčku ze sítě:
- než zanecháte výrobek na jakoukoliv dobu bez dohledu;
- před čištěním ucpání;
- před kontrolou, čištěním nebo práci na zařízení;
- pokud narazíte na jakýkoliv předmět. Výrobek
nepoužívejte, dokud se neujistíte, že je v bezpečném
provozním stavu;
- pokud začne výrobek abnormálním způsobem vibrovat.
Okamžitě zkontrolujte. Nadměrné vibrace mohou způsobit
zranění.
ELEKTRICKÉ VYŽÍNAČE
MULTI TRIMS - Vyvarujte se náhodnému spuštění.
Vždy odpojte vidlici od hlavního přívodu elektrického
proudu a nedotýkejte se nohama páčky spínače když:
Čistíte ochranný kryt, provádíte montáž a demontáž
víčka cívky, manuálně posouváte nebo vyměňujete
nylonovou strunu.
REVOLUTION/TWIST N EDGE
- Vyvarujte se
náhodných startů. Při přenášení dejte pozor, abyste se
rukama nebo prsty nedotýkali spínače.
1. Nikdy vyžínač nezvedejte nebo nepřenešájte pomocí
kabelu.
2. Zástrčku vytáhněte z přívodu elektrického proudu:
- před tím, než zanecháte vyžínač bez dozoru po jakkoli
dlouhou dobu;
- před čištěním ucpání;
- před kontrolou, čištěním nebo údržbou stroje;
- když narazíte na jakýkoli předmět. Váš vyžínač
nepoužívejte dokud se neujistíte, že je v bezpečném
provozním stavu;
- když začne vyžínač neobvyklým způsobem vibrovat,
okamžitě jej zkontrolujte. Nadměrné vibrace mohou být
příčinou zranění.
VŠECHNY VYŽÍNAČE
1. Vyžínač používejte pouze za denního světla nebo při
dobrém umělém osvětlení.
2. Vyhněte se použití vyžínače v mokré trávě, pokud je to
možné.
3. V mokré trávě postupujte opatrně, mohli byste uklouznout.
Chote, nikdy neběhejte.
4. Na svahu noste protiskluzovou obuv.
5. Při sekání necouvejte, mohli byste zakopnout.
6. Dbejte na to, aby se strunová hlava vždy nacházela pod
úrovní pasu.
7. Před přesunem vyžínače přes jiné povrchy než tráva
vyžínač vypněte.
8. Nikdy nepoužívejte vyžínač s poškozenými kryty anebo
bez správně umístěných krytů.
9. Nikdy neinstalujte kovové řezné nástroje.
10. Neustále udržujte ruce a nohy z dosahu žacího nástroje a
zvláště při zapínání motoru.
11. Dbejte na to, aby se strunová hlava vždy nacházela pod
úrovní pasu.
12. Nikdy nepracujte s vyžínačem v takové poloze, aby struna
mohla proti Vám vymrštit odlejujíci částice, jako kousky
hlíny, rostlin nebo kameny.
13. Když narazíte na jakýkoli předmět, váš vyžínač
nepoužívejte dokud se neujistíte, že je v bezpečném
provozním stavu;
14. Když začne vyžínač neobvyklým způsobem vibrovat,
okamžitě jej zkontrolujte, nadměrné vibrace mohou být
příčinou zranění.
PLOTOSTŘIHY
1. Nůžky používejte pouze za denního světla nebo při
dobrém umělém osvětlení.
2. Pokud to situace umožní, zásadně nepoužívejte nůžky na
stříhání mokrých živých plotů.
3. Naučte se jakým způsobem rychle vypnout nůžky na živý
plot v případě nouzové situace.
4. Nikdy nedržte nůžky za ochranný kryt ruky.
5. Nikdy nepoužívejte nůžky s poškozenými ochrannými kryty
anebo bez ochranných krytů.
6. Zástrčku vytáhněte z přívodu elektrického proudu před
tím,
než nůžky předáte jiné osobě.
7. Vyhněte se použití v blízkosti jiných osob, zvláště dětí.
8. Při praći s nůžkami zaujměte vždy bezpečnou a pevnou
pracovní polohu.
9. Neustále udržujte ruce a nohy mimo stříhací lištu a zvláště
při zapínání motoru.
10. Během používání nůžek na živé ploty nepoužívejte žebříky
11. Zástrčku vytáhněte z přívodu elektrického proudu:
- před tím, než zanecháte nůžky bez dozoru po jakkoli
dlouhou dobu;
- před čištěním ucpání;
- před kontrolou, čištěním nebo údržbou zařízení;
- když narazíte na jakýkoli předmět. Vaše nůžky
nepoužívejte dokud se neujistíte, že jsou v bezpečném
provozním stavu;
- když začnou nůžky neobvyklým způsobem vibrovat,
okamžitě zkontrolujte. Nadměrné vibrace mohou být
příčinou zranění.
- před tím, než je předáte jiné osobě.
FOUKAČE/VYSAVAČE LISTĺ (GARDENVACS)
1. Gardenvac používejte pouze za denního světla nebo při
dobrém umělém osvětlení.
2. Gardenvac nepoužívejte za deště a ve vlhkém prostředí.
3. Nikdy nepoužívejte Gardenvac ve vodě nebo v blízkosti
vodních ploch.
4. Seznamte se s tím, jak rychle zastavit Gardenvac v
nouzovém případě.
5. Na svahu noste obuv, která neklouže a bute zvláště
opatrní.
6. Nikdy nezvedejte a nepřenášejte Gardenvac za kabel.
7. Dbejte na to, aby se při používání Vašeho vysavače
domácí zvířata a přihlížející osoby nacházely v bezpečné
vzdálenosti.
8. Nedopuste, aby se dlouhé vlasy dostaly do blízkosti
sacího otvoru.
9. Dbejte na to, aby se do žádného ze vstupních otvorů
nedostal sbíraný materiál (listí, odřezky trávy, apod.).
10. Bute neustále ostražití.
ČESKY - 3
VŠECHNY VÝROBKY
1. Udržujte všechny matice a šrouby utažené, abyste zajistili
bezpečný provozní stav zařízení.
2. Z důvodu bezpečnosti vyměňujte opotřebované nebo
poškozené části.
3. Používejte pouze náhradní díly a doplňky specifikované
pro váš výrobek.
4. Uskladněte vyžínač na chladném a suchém místě.
5. Kovový nůž vyměňujte po 50 hodinách sekání anebo po
2 letech podle toho, který z případů nastane dříve - a
nezávisle na stavu nože. (pokud je stroj košem vybaven)
ELEKTRICKÉ SEKAČKY NA
TRÁVU (včetně výrobků s
plastovými noži)
1. Během seřizování výrobku postupujte opatrně, abyste si
nezachytili prsty mezi pohyblivým žacím nožem a
pevnými díly zařízení.
2. Pravidelně kontrolujte koš na trávu, zda není opotřebován
nebo poškozen. (pokud je stroj košem vybaven)
VYŽÍNAČE
1. Z důvodů zamezení rizika úrazu nepřibližujte Vaše ruce ani prsty
ke zkracovači struny na náběžné hraně ochranného krytu.
2. Pravidelně provádějte kontrolu a údržbu vyžínače.
Opravy musí být prováděny autorizovanou opravnou.
PL
OTOSTŘIHY
1. Při seřizování nůžek postupujte opatrně, abyste zabránili
zachycení prstů mezi pohybujícími se břity a pevnými
částmi zařízení.
2. Po ukončení práce s nůžkami nasate na stříhací lištu
dodaný ochranný kryt, který může současně sloužit jako
závěsný držák nůžek.
GARDENV
ACS
1. Sběrací vak pravidelně kontrolujte. Je-li opotřebovaný
nebo poškozený, vyměňte jej.
Údržba a uskladnění
Servisní doporučení
Každý výrobek je identifikován jedinečným stříbro-černým typovým štítkem.
Důrazně doporučujeme provádět servis vašeho zařízení nejméně každých dvanáct měsíců a častěji, pokud
zařízení používáte k profesionální aplikaci.
Záruka a záruční politika
Pokud bude během záruční doby shledána vada
kteréhokoliv dílu způsobená chybnou výrobou, firma
Electrolux Outdoor Products prostřednictvím svého
autorizovaného servisního střediska poskytne zákazníkovi
bezplatnou opravu nebo výměnu za předpokladu, že:
a) Vada je nahlášena přímo autorizované opravně.
b) Je předloženo potvrzení o nákupu.
c) Vada není způsobena nesprávným používáním,
nedbalostí nebo nesprávným nastavením uživatelem.
d) K vadě nedošlo běžným opotřebením.
e) Na zařízení nebyl proveden servis nebo opravy, nebylo
demontováno a nebyly na něm prováděny změny
osobou, která není autorizovaná firmou Electrolux
Outdoor Products.
f) Zařízení nebylo zapůjčováno.
g) Zařízení je ve vlastnictví původního kupujícího.
h) Zařízení nebylo používáno ke komerčním účelům.
Tato záruka je dodatkem k zákonným právům zákazníka
a žádným způsobem tato práva neomezuje.
Poruchy z následujících důvodů nejsou kryty, proto je
důležité přečíst si pokyny v příručce operátora a porozumět,
jak postupovat při obsluze a údržbě zařízení:
Závady, které záruka nepokrývá:
* Výměna opotřebených nebo poškozených nožů,
plastových řezných nástrojů, nylonové struny, řezných
strun a řezná hlava (Ověřte si, který díl se týká vašeho
výrobku).
* Vady důsledkem nenahlášení počáteční vady.
* Vady důsledkem náhlého nárazu.
* Poruchy vzniklé nepoužíváním výrobku v souladu s
pokyny a doporučeními uvedenými v příručce operátora.
* Zařízení, která jsou zapůjčována, tato zato záruka
nekryje.
* Dále uvedené díly jsou považovány za díly, které se
opotřebovávají a jejich životnost závisí na pravidelné
údržbě, a proto nejsou běžně předmětem platného
nároku na náhradu škody podle záruky: nože, plastové
žací nástroje, nylonová struna, cívka se strunou, vyžínací
struna, přívodní elektrické kabely, sběrací koše a vaky,
řemeny, ovládací lanka, startovací šňůra, filtry. (Ověřte si,
který díl se týká vašeho výrobku).
* Pozor!
Firma Electrolux Outdoor Products nepřijímá zodpovědnost
podle této záruky za vady způsobené zcela nebo částečně,
přímo nebo nepřímo instalací nebo výměnou částí nebo
instalací dodatečných částí, které nejsou vyrobeny nebo
schváleny firmou Electrolux Outdoor Products a nebo pokud
bylo zařízení jakýmkoli způsobem modifikováno.
Informace Týjající se Životního Prostředí
Výrobky Electrolux Outdoor Products jsou vyráběny v
souladu s Řídícím systémem pro životní prostředí (ISO
14001), z dílů, které jsou, pokud je to možné, vyráběny
způsobem co nejšetrnějším k životnímu prostředí, podle
výrobních postupů firmy s možností recyklace dílů na konci
životnosti výrobku.
Obalový materiál lze recyklovat a díly z umělé hmoty
jsou ozačeny štítky (pokud je to možné) pro recyklaci
dle kategorií.
Při likvidaci výrobku na konci jeho životnosti je nezbytné
zachovávat doporučené postupy s ohledem na ochranu
životního prostředí.
V případě nutnosti Vám bližší informace o likvidaci podá
příslušný místní úřad.
LIKVIDACE BA
TERIĺ
Baterie byste měli odevzdat ve schváleném servisním
středisku nebo místní recyklační stanici.
NElikvidujte použité baterie s odpadem domácnosti.
Baterie NEvyhazujte do vody.
Olověné baterie mohou být škodlivé a měly by být
likvidovány prostřednictvím autorizovaného
recyklačního střediska v souladu s evropskými
předpisy.
NEspalujte
11. Nepokoušejte se používat Váš vysavač Gardenvac, aniž
by byl nasazen plně sestavený sběrací vak.
12. Nikdy nefoukejte sbíraný materiál směrem k přihlížejícím
osobám.
13. Vysavač nepoužívejte s vynakládáním příliš velké
námahy. Vždy dbejte na zachování Vaší rovnováhy a
stability.
14. Řezací hlava a struna se otáčejí ještě chvíli po vypnutí
síového napájení vysavače Gardenvac. (Pouze drtiče)
15. Zástrčku vytáhněte z přívodu elektrického proudu:
- před sundáním nebo nasazením řádně sestaveného
sběracího vaku;
- než zanecháte Gardenvac bez dohledu na jakkoli
dlouhou dobu;
- před čištěním ucpání;
- před kontrolou, čištěním nebo údržbou na zařízení;
- když začne Gardenvac nadměrně vibrovat. Okamžitě
zkontrolujte. Nadměrné vibrace mohou být příčinou zranění.
ČESKY - 4
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, 109 00 Praha 10 - Horní Měcholupy.
Tel: 274008905, Info-linka: 800/110 220
Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: [email protected]
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby
Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA
Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKO Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
5119626-03
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
www.electrolux.com/flymo
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Flymo EHT420 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch