Flymo MINI TRIM AUTO Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
D
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
SK
Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených
nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným
spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne
prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte
SL
Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi
namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila
za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.
HU
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk.
Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési
utasításokat.
PL
Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych
niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie
instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych
CZ
Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním,
nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben,
nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte,
prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy
Mini-Trim
A B
C
D
E
F
1
1
G
H
K
L
J
1
1
5
4
3
2
1
1
2
M
N
P
Q
GB - CONTENTS
1. Scraper Tool
2. Instruction Manual
3. Warning Label
4. Product Rating Label
D - INHALT
1. Reinigungvwerkzeug
2. Bedienungsanweisung
3. Warnetikett
4. Produkttypenschild
I - INDICE CONTENUTI
1. Raschietto
2. Manuale di istruzioni
3. Etichetta di pericolo
4. Etichetta dati del prodotto
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Kaparószerszám
2. Kezelési útmutató
3. Figyelmeztető címke
4. Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Skrobak
2. Instrukcja Obsługi
3. Znaki bezpieczeństwa
4. Tabliczka znamionowa
CZ - POPIS STROJE
1. Škrabka
2. Návod k obsluze
3. Výstražný štĺtek
4. Typový štĺtek výrobku
SK - OBSAH
1. Škrabka
2. Príručka
3. Varovný štítok
4. Prístrojový štítok
SL - VSEBINA
1. Strgalo
2. Priročnik
3. Opozorilna oznaka
4. Tipna tablica
(GB) CARTON CONTENTS
(D) KARTONINHALT
((I) CONTENUTO
(HU) A DOBOZ TARTALMA
(PL) ZAWARTOŚĆ KARTONU
(CZ) OBSAH KRABICE
(SK) OBSAH BALENIA
(SL) VSEBINA ŠKATLE
1
2
3
4
Bezpečnostní upozornení
ČESKY - 1
Vysvětlivky symbolů
na vyźĺnači Mini-Trim Auto
VÝSTRAHA Tento stroj může být
nebezpečný! Neopatrné nebo
nesprávné používání může způsobit
těžký úraz.
Pečlivě si přečtěte tento návod k
používání. Ujistěte se, že rozumíte
všem ovládacím prvkům a jejich
funkci.
Zajistěte, aby se děti, domácí zvířata
a jiné přihlížející osoby nacházely vně
10 metrové bezpečnostní zóny. V
případě přiblížení na kratší
vzdálenost vyžínač ihned zypněte.
Během práce se strojem vždy noste
ochranné brýle, které chrání š zrak
před předměty vymrštěnými žací
strunou.
Z důvodů zamezení možnosti úrazu
elektrickým proudem nepoužívejte
vyžínač v mokrém nebo vlhkém
prostředí.
Vypněte! Před nastavováním,
čištěním anebo pokud je kabel
zkroucený nebo poškozený, odpojte
vidlici od hlavního přívodo
elektrického proudu.
Výstraha
Po vypnutí vyžínače se strunová hlava se strunou
nadále otáčí.
Všeobecné pokyny
1. Nikdy nedovolte, aby vyžínač používaly děti
mladší 16-ti let anebo osoby, které nejsou
obeznámeny s těmito pokyny.
2. Používejte tento vyžínač pouze způsobem a k
účelům popsaným v tomto návodu.
3. Vyžínač nikdy nepoužívejte jste-li unaveni,
nemocní, pod vlivem alkoholu, drog nebo léků.
4. Operátor nebo uživatel je zodpovědný za nehody
anebo škody vzniklé jiným osobám nebo na jejich
majetku.
Pokyny k elektrickým součástem
1. Před použitím zkontrolujte, zda není kabel
poškozen. Vyměňte ho, pokud jeví známky
poškození nebo stárnutí.
2. Vyžínač nepoužívejte, pokud jsou elektrické
kabely poškozeny anebo opotřebovány.
3. Pokud je kabel rozříznutý anebo pokud je
poškozena izolace, okamžitě odpojte dodávku
elektrického proudu. Nedotýkejte se elektrických
součástí/kabelu, dokud není dodávka elektrického
proudu přerušena. Rozříznutý nebo poškozený
kabel neopravujte. Vyměňte ho za nový.
4. Na kabelech prodlužovacích přívodů se nesmějí
vyskytovat smyčky. Jsou-li tyto kabely svinuty
například do cívky, může to mít za následek jejich
přehřátí a snížení účinnosti Vašeho vyžínače.
5. Za všech okolností udržujte přívodní kabel mimo
vyžínanou plochu a vyhýbejte se překážkam.
6. Netahejte kabel kolem ostrých předmětů.
7. Vždy odpojte vidlici od hlavního přívodu
elektrického proudu než rozpojíte přívodní nebo
prodlužovací kabel.
8. Před
svinutím kabelu k uskladnění vypněte
vyžínač, vytáhněte zástrčku z přívodu
elektrického proudu a zkontrolujte elektrický
kabel, zda nejeví známky poškození nebo
stárnutí. Neopravujte poškozený kabel. Vyměňte
ho za nový.
9. Kabel vždy svinujte opatrně. Vyhněte se
zkroucení.
10. Vyžínač připojujte pouze k takovému síovému
napětí, které odpovídá jmenovité hodnotě
vyznačené na výrobním štítku.
11. Strunové vyžínače Flymo jsou opatřeny dvojitou
izolací, která odpovídá normě EN60335. Za
žádných okolností se uzemnění nesmí spojovat s
jakoukoli částí vyžínače.
12. Vyžínač nikdy nepřenášejte uchopením za
síovou šňůru.
13. Nikdy nerozpojujte jakékoliv zásuvkové spoje
taháním za kabel.
Příprava
1. Nesekejte naboso nebo v obuvi otevřené. Vždy
noste vhodný oděv, rukavice a bezpečnou obuv.
2. Než začnete sekačku používat a po nárazu,
zkontrolujte, zda není poškozená či
opotřebovaná. Pokud je třeba, provete opravu.
3. Před každým použitím prohlédněte oblast, kterou
máte v úmyslu sekat. Odstraňte všechny předměty,
jako jsou kameny, skleněné střepy, hřebíky, dráty,
provazy, apod., které by mohly být vtaženy nebo
namotány na strunovou hlavu vyžínače.
4. Zkontrolujte, zda je správně nasazena strunová
hlava a cívka s krytem.
Tento vyžínač může být v případě nesprávného používání nebezpečný - může
způsobit vážné poranění obsluze nebo jiným osobám. Proto je nezbytné řídit
se varováními a bezpečnostními upozorněními, aby byla při jeho používání
zajištěna dostatečná bezpečnost a efektivnost. Obsluha odpovídá za
respektování varování a pokynů uvedených v tomto návodu a na vyžínači.
360º
10m
ČESKY - 2
Bezpečnostní upozornení
Použití
VYHNĚTE SE NÁHODNÉMU SPUŠTĚNÍ.
NEDÁVEJTE RUCE A PRSTY K PÁCE SPÍNAČE.
1. Vyžínač používejte pouze za denního světla nebo
při dobrém umělém osvětlení.
2. Vyhněte se použití vyžínače v mokré trávě, pokud
je to možné.
3. V mokré trávě postupujte opatrně, mohli byste
uklouznout. Chote, nikdy neběhejte.
4. Na svahu noste protiskluzovou obuv.
5. Při sekání necouvejte, mohli byste zakopnout.
6. Dbejte na to, aby se strunová hlava vždy
nacházela pod úrovní pasu.
7. Před přesunem vyžínače přes jiné povrchy než
tráva vyžínač vypněte.
8. Nikdy nepoužívejte vyžínač s poškozenými kryty
anebo bez správně umístěných krytů.
9. Nikdy neinstalujte kovové řezné prvky.
10. Neustále udržujte ruce a nohy mimo řeznch
nástrojů a zvláště při zapínání motoru.
11. Nikdy vyžínač nezvedejte nebo nepřenešájte
pomocí kabelu.
12. Nenahýbejte se nad úroveň ochranného krytu,
rotující struna může vymrštit různé předměty.
13. Vidici vytáhněte z přívodu elektrického proudu:
- před tím, než zanecháte vyžínač bez dozoru po
jakkoli dlouhou dobu;
- před čištěním ucpání;
- před kontrolou, čištěním nebo údržbou stroje;
- když narazíte na jakýkoli předmět. Váš vyžínač
nepoužívejte dokud se neujistíte, že je v
bezpečném provozním stavu;
- když začne vyžínač neobvyklým způsobem
vibrovat, okamžitě jej zkontrolujte. Nadměrné
vibrace mohou být příčinou zranění.
Údržba a uskladnění
1. Udržujte všechny matice, šrouby utažené, abyste
zajistili, že je vyžínač v bezpečném provozním
stavu.
2. Z důvodu bezpečnosti vyměňujte opotřebované
nebo poškozené části.
3. Používejte pouze náhradní nylonovou strunu
Flymo určenou pro tento výrobek.
4. Používejte pouze náhradní díly a doplňky
doporučené firmou Electrolux Outdoor Products.
5. Z důvodů zamezení rizika úrazu nepřibližujte
Vaše ruce ani prsty ke zkracovači struny na
náběžné hraně ochranného krytu.
6. Pravidelně provádějte kontrolu a údržbu
vyžínače. Opravy musí být prováděny
autorizovanou opravnou.
Napojení na elektrickou sí
1. K napojení na elektrickou sí je možné použít
prodlužovací kabel s pohyblivou zásuvkou
odolnou proti stříkající vodě. Napojení zástrčky
na přívodní kabel může provést pouze osoba s
příslušnou kvalifikací podle vyhlášky ČÚBP č.
50/1978 Sb.
Na připojovací šňůru se musí použít kabel
odpovídající ČSN 34 0350 a ČSN 37 5053.
Prodlužovací šňůra nesmí být libovolně dlouhá:
- pro délku do 30 m vodič s průřezem žil 1mm
2
- pro délku do 50 m vodič s průřezem žil 1,5mm
2
Používejte kabel HO7RN-F
2. Zásuvka pro připojení vyžínače se doporučuje
vybavit dle ČSN 33 2000-4-47 proudovým
chráničem (FI), Jehož rozdílový vybavocací proud
nepřekročuje 30 mA.
Spuštění a zastavení chodu Vaší sekačky Mini-Trim Auto
Zajištění kabelu
1. Vytvořte na síovém přívodním kabelu smyčku a
tu protáhněte otvorem (obr.A).
2. Zajistěte kabel jeho zpětným protažením
smyčkou (obr.B).
VAROVÁNÍ
řezací hlava se otáčí i chvíli poté, co byla
sekačka vypnuta.
Spuštění chodu sekačky
Stiskněte páčku síového spínače (C).
Zastavení chodu sekačky
Uvolněte páčku síového spínače (C).
Systém automatického vysouvání
D1 - řezný břit
Funkce automatického vysouvání (D)
1. Při každém zapnutí motoru se vysune malá délka
struny.
2. Až nylonová struna narazí na zkracovač struny,
uslyšíte klapavý zvuk. Jde o zcela normální
jev, který NENÍ DŮVODEM KE ZNEPOKOJENÍ.
Přibližně po 5 sekundách bude struna zkrácena
na správnou délku a hluk se sníží, jakmile motor
dosáhne maximálních otáček.
Než začnete vyžínat nebo zarovnávat, ujistěte
se o tom, že motor dosáhl maximálních
otáček.
3. Pokud neuslyšíte zvuk zkracování struny, je třeba
strunu více vysunout.
4. Při vysunování struny je nezbytné, aby se motor
nejdřív zcela zastavil; po vysunutí struny motor
znovu zapněte a počkejte, až dosáhne
maximálních otáček.
5. Postup podle bodu 4 opakujte tak dlouho, dokud
neuslyšíte, že struna narazila na zkracovač.
(Neopakujte tento postup více než šestkrát.)
6. Pokud se vyskytnou problémy s automatickým
vysouváním struny, přečtěte si část
o Vyhledávání závad na straně 3.
ČESKY - 3
Jak sekat
VAROVÁNÍ
Doporučuje se používat ochranné brýle.
Nenahýbejte se nad úroveň ochranného
krytu, řezací struna může vymrštit různé
předměty. Nedopuste, aby řezací hlava
spočívala na zemi. Vaši sekačku
nepřetěžujte. Přetížení lze zabránit tím,
že se ujistíte, zda otáčky motoru
nadměrně neklesají. Vytáhněte síovou
šňůru ze zásuvky před tím, než zahájíte
provádění jakékoliv údržby nebo
nastavení.
1 Sekejte pomocí konce řezací struny, která je
nakloněna v určitém úhlu. (E)
2. Sekejte po malých úsecích pohybem
sekačky směrem ven a dovnitř sekané
oblasti. (F)
Vyhledávání závad
VÝSTRAHA
Než začnete s údržbou nebo seřizováním, odpojte zařízení ze sítě.
ZÁVADA KONTROLA ČINNOST
Pracuje automatické vysouvání
struny?
Vysuňte strunu manuálně.
VIZ MANUÁLNÍ VYSOUVÁNÍ
LANKA
Je struna vysunutá a je vidět?
Sejměte víčko a cívku, uvolněte
strunu a znovu instalujte cívku a
víčko. VIZ Kryt cívky a žací
struna
Struna může být zablokovaná
na cívce. Převiňte strunu a odstraňte
překřížené smyčky.
Pracuje automatické vysouvání
struny?
Dosáhl motor před použitím
plné rychlosti?
Vyčkejte, až motor dosáhne plné
rychlosti.
Vysunula se příliš dlouhá
struna?
VIZ MANUÁLNÍ VYSOUVÁNÍ
STRUNY
Spojte se s vaším místním
schváleným servisním střediskem
nebo oddělením služeb
zákazníkům firmy Electrolux
Outdoor Products.
Chybí na ochranném krytu
zkracovač struny?
Používáte vyžínač správně?
Spojte se s vaším místním schváleným servisním střediskem
firmy Electrolux Outdoor Products.
K vyžínání používejte pouze konec
struny. VIZ Jak vyžínat a
zarovnávat
Zablokovává se struna na
cívce?
Převiňte strunu na cívce. Pokud
problém přetrvává, vyměňte cívku a
strunu.
Ne
Ne
Ne
Ne
Ano
Ano
?
Ano
STRUNA SE NEVYSUNUJE
NEBO
STRUNA JE PŘÍLIŠ
KRÁTKÁ
NEBO
VYŽĺNAČ VIBRUJE
NEPŘETRŽITÝ CVAKA
ZVUK
STRUNA SE NEUSTÁLE
PŘETRHÁVÁ
POKUD SE NEJEDNÁ O
ŽÁDNOU Z VÝŠE
UVEDENÝCH ZÁVAD ANEBO
POKUD ZÁVADA PŘETRVÁVÁ
ČESKY - 4
Manuální vysouvání struny
G1 - tlačitko k manuálnímu posuvu struny
Manuální vysouvání nylonové struny (G)
1. V případě potřeby můžete strunu vysunout
manuálně.
2. Stiskněte a uvolněte tlačítko pro manuální
vysouvání struny a zlehka přitom vytahujte
strunu, dokud nedosáhne ke zkracovači struny.
3. Pokud struna dosahuje za zkracovač struny,
byla vysunuta příliš dlouhá délka.
4. Pokud je vysunuta příliš dlouhá délka struny,
sejměte víčko cívky a otáčejte cívkou
proti směru hodinových ručiček, dokud nebude
mít struna požadovanou délku.
Kryt cívky a žací struna
H1 - uvolňovací západky víčka
J1 - víčko
J2 - cívka
J3 - držák cívky
J4 - očko
J5 - tlačitko k manuálnímu posuvu lanka
K1 - očko
L1 - otvor v cívce
L2 - lanko
Chcete-li sejmout kryt cívky
1. Stiskněte dvě aretační páčky sejmutí krytu a
držte je stisknuté, viz obr. H.
2. Odtáhněte kryt od strunové hlavy, viz obr. J.
Chcete-li kryt cívky nasadit zpět
1. Dbejte na to, aby všechny oblasti krytu a
držáku cívky byly čisté. V opačném případě
nemusí být kryt správně nasazen na držáku
cívky.
2. Nasměrujte dvě aretační páčky na krytu cívky
do okének v držáku, poté zatlačte kryt dolů,
dokud nezapadne do správné polohy.
3. Přesvědčte se, zda jsou dvě aretační páčky
sejmutí krytu zřetelně viditelné a zda zcela
zapadají do okének v držáku cívky.
4. Zkontrolujte, zda je kryt správně nasazen tím,
že se jej pokusíte sejmout bez vyvinutí tlaku na
obě aretační páčky.
Chcete - li vyměnit strunu
Náhradní nylonová struna je k dostání u většiny
obchodníků značky Electrolux Outdoor Products.
Je možné ji zakoupit bu v podobě cívky se
strunou nebo pouze jako samotnou strunu.
Chcete-li provést úplnou výměnu cívky se
strunou
1. Uchopte novou cívku a odstraňte pásku, která
přidržuje strunu.
2. Odviňte strunu o délce cca 100mm a
provlékněte ji skrz výstupní otvor, viz obr. K,
poté zasate cívku do držáku tak, aby hladká
strana směřovala vzhůru.
Chcete-li provést výměnu struny na cívce
1. Uchopte strunu a zasuňte ji do otvoru na cívce.
2. Otáčením cívky ve směru hodinových ručiček
naviňte strunu požadované délky (přibližně
polovinu, tedy 10m), poté strunu odřízněte,
viz obr. L. Je nezbytné dbát na to, aby byla
struna na cívce navinuta rovnoměrně - v
opačném případě bude narušena správná
činnost automatického zavádění struny.
3. Ponechte odvinutých cca 100mm struny a
provlékněte ji skrz výstupní otvor, viz obr. K,
poté zasate cívku do držáku tak, aby hladká
strana směřovala vzhůru.
Přesvědčte se, zda je cívka správně
nasazená tím, že jí budete jemně otáčet
během instalace.
Pamatujte na to, že Váš vyžínač Flymo
Multi-Trim je konstrukčně uzpůsoben pouze
k použití nylonové struny s maximálním
průměrem 1.5 mm. Používejte pouze
originální nylonové struny Flymo.
Údržba Vaší sekačky Mini-Trim Auto
VAROVÁNÍ
Vytáhněte síovou šňůru ze zásuvky před
tím, než zahájíte provádění jakékoliv údržby
nebo nastavení. řezací hlava se otáčí ještě
chvíli po vypnutí strunové sekačky.
Nepřibližujte Vaše prsty a ruce k řezacímu
mechanismu na náběžné hraně ochranného
krytu.
Po použití Vaší sekačky Flymo Mini-Trim Auto
provádějte údržbu podle dále uvedeného postupu:
1. Vytáhněte síovou šňůru ze zásuvky.
2. Vaši sekačku nikdy nečistěte vodou, čisticími
prostředky nebo rozpouštědly - stačí pouze
odstranit usazený odpad pomocí vhodného
nástroje, měkkého kartáče nebo suchého
hadříku.
3. Pomocí dodávané stěrky vyčistěte vnitřek krytu
řezací hlavy tak, abyste odstranili zbytky
veškeré trávy a usazené nečistoty, (viz obr. M).
4. Pomocí měkkého kartáče vyčistěte vnitřek
krytu řezací hlavy (viz obr. N), řezací hlavu (viz
obr. P) a větrací otvory v krytu motoru (viz obr.
Q).
5. Zkontrolujte důkladně stav sekačky, a to
zejména části řezací hlavy.
6. Zjistíte-li, že Vaše sekačka je jakkoliv
poškozena, obrate se na Váš nejbližší
autorizovaný servis Electrolux Outdoor
Products.
Nikdy sekačku nepoužívejte, je-li
poškozená.
7. Smotejte síovou šňůru opatrně tak, aby se na
ní nevytvářely uzly.
8. Sekačku uchovávejte na chladném a suchém
místě mimo dosah dětí.
ČESKY - 5
Informace Týjající se Životního Prostředí
Výrobky Electrolux Outdoor Products jsou
vyráběny v souladu s Řídícím systémem pro
životní prostředí (ISO 14001), z dílů, které jsou,
pokud je to možné, vyráběny způsobem co
nejšetrnějším k životnímu prostředí, podle
výrobních postupů firmy s možností recyklace
dílů na konci životnosti výrobku.
Obalový materiál lze recyklovat a díly z
umělé hmoty jsou ozačeny štítky (pokud je
to možné) pro recyklaci dle kategorií.
Při likvidaci výrobku na konci jeho životnosti
je nezbytné zachovávat doporučené
postupy s ohledem na ochranu životního
prostředí.
V případě nutnosti Vám bližší informace o
likvidaci podá příslušný místní úřad.
Servisní doporučení
Každý výrobek je identifikován jedinečným stříbro-černým typovým štítkem.
Důrazně doporučujeme provádět servis vašeho zařízení nejméně každých dvanáct měsíců
a častěji, pokud zařízení používáte k profesionální aplikaci.
Záruka a záruční politika
Záruční podmínky
Pokud se zjistí vada některého dílu z důvodu
chyby při výrobě během dvou let od nákupu,
firma Electrolux Outdoor Products
prostřednictvím autorizovaných servisních
opraven provede zákazníkovi opravu nebo
výměnu zdarma za předpokladu, že:
1. Závada musí být ohlášena ihned u prodejce
výrobku.
2. Při uplatění reklamace musí být předložen
řádně vyplněný záruční list a prodejní doklad.
3. Závada nebyla způsobena chybným
používáním nebo nesprávným nastavením
stroje.
4. Závada nenastala v důsledku opotřebení.
5. Stroj nebyl opravován, rozebírán, ani do něj
nebylo zasahováno osobou, která není
autorizována firmou Electrolux Outdoor
Products.
6. Stroj nebyl nikdy pronajímán.
7. Stroj je v osobním vlastnictví původního
kupujícího.
8. Stroj nebyl použiván mimo území České
republiky.
Záruka se nevztahuje na následující závady:
a) Výměna žací struny.
b) Závady vzniklé v důsledku včasného
neohlášení vady výrobku.
c) Závady způsobené prudkým nárazem.
d) Závady způsobené tím, že výrobek nebyl
používán v souladu s pokyny a doporučeními
uvedenými v návodu k používání.
e) Škody vzniklé ohněm, nehodou, odcizením,
zničením nebo zanedbáním péče o výrobek,
na škody vzniklé špatnou instalací, úpravou
nebo pozměněním technických parametrů
stroje a na škody vzniklé přepravou od nebo
k zákazníkovi.
f) Při neoprávněné změně údajů v záručním
listě.
g) Při přetižení výrobku.
Následující seznam obsahuje součásti
podléhající opotřebení, jejichž životnost zásisí na
pravidelné údržbě a nevztahují se na ně tudíž
záruční podmínky:
Žací struny, strunové hlavy, kabely.
Upozrnění!
Firma Electrolux Outdoor Products nenese
žádnou odpovědnost a záruka se stane
neplatnou v případě, že dojde k poškození
výrobku v důsledku použití takových
náhradních/přídavných součástí nebo
příslušenství, které nebyly vyrobeny nebo
schváleny firmou Electrolux Outdoor Products
anebo pokud bylo zařízení jakýmkoli způsobem
modifikováno.
Přepravné, doprava nebo cestovní náklady
nejsou předmětem této záruky.
CZ -TECHNICKÁ DATA
ET 21
Šířka záběru 21 cm
Motor elektrický
Napětí 230V/50Hz
Příkon 230 W
Délka struny 10 m
Průměr struny 1,5 mm
Posuv struny automatický
Zarovnávač okrajů ano
Hmotnost bez obalu 1,7 kg
Likvidace stroje po skončení jeho životnosti
V souladu s platnými předpisy o odpadech a ochraně životního
prostředí je třeba zachovat doporučené postupy likvadace jednotlivých
(kovových, plastových) částí stroje, se kterými Vás seznámí nejbližší
autorizované servisní místo.
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Dobronická 635, 148 25 Praha 4
Tel: 02/6111 2408-9, Info-linka: 0800/110 220
Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: [email protected]
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegårdsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby
Tel: 45 877577, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Flymo Finland Suomi
Tel: 00 39611, Fax: 00 39 612632
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA
Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH HUSQVARNA Zentralwerkstätte, Industriezeile 36, 4020 LINZ,
Tel: 0732 770101-60, Fax: 0732 795922
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa
Myslowicka 10/2
Tel:- (22) 8332949
SLOVENIJA SKANTEH d.o.o.
Tel:- (061) 133 70 68, Fax:-(061) 133 70 68
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
5118944-02
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the worlds largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Flymo MINI TRIM AUTO Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka