Aritech 2X-A-LB Addressable 2 Loop Board Návod na používanie

  • Prečítal som si inštalačný návod pre hurovú dosku 2X-A LB od spoločnosti Carrier. Je mi známe, že táto doska rozširuje možnosti kompatibilných riadiacich panelov 2X-A. Môžem vám pomôcť s otázkami ohľadom inštalácie, pripojenia, konfigurácie a riešenia problémov s týmto zariadením. Kľúčové vlastnosti zahŕňajú dva dodatočné hurové okruhy a štyri monitorované výstupy.
  • Kde sa pripája uzemnenie hurového obvodu?
    Čo sa stane, ak sa výstup nepoužíva?
    Aký typ kábla sa odporúča pre pripojenie?
    Ako sa skonfiguruje hurová doska?
© 2022 Carrier. All rights reserved. 1 / 27 P/N 00-3301-501-0000-02 • ISS 30NOV22
2X-A-LB Loop Board Installation Sheet
EN CS DA DE EL ES FI FR HU IT LT NL NO PL PT RO RU SK SR SV TR
1
2
EN: Installation Sheet
Description
The 2X-A-LB Loop Board provides two additional loops
(LOOP3 and LOOP4) and four additional supervised outputs
(OUT5, OUT6, OUT7, and OUT8) to compatible 2X-A control
panels.
Caution: The 2X-A-LB Loop Board is only compatible for
installation in 2X-A control panels.
Installation
WARNING: To avoid personal injury or death from
electrocution, disconnect the control panel from the mains
power supply and batteries before installing this product.
Recommended cable
Use 0.13 to 3.31 mm² (12 to 26 AWG) shielded or unshielded
twisted-pair cable. Use the earth studs in the control panel
cabinet for termination.
See your control panel installation manual for more information
on cable and wiring recommendations.
To install the expansion board:
1. Install the loop board into slot 2 of the control panel
chassis, as shown in Figure 1. Push firmly to ensure a
good connection. Secure the board with the screws
provided.
2. Connect loops and configurable outputs as shown in
Figure 2.
Loop earth connection: Connect one side to the earth
studs in the control panel cabinet (not to the loop earth
terminal on the expansion board). The other side can be
left floating.
Output connection: If an output is not used, install an end-
of-line resistor across the unused terminals (refer to the
Specifications table, configurable outputs) to avoid an
open circuit fault on the output.
3. Restore power and add the device to the control panel
configuration (see the control panel installation manual for
further details).
4. Configure loops, outputs, and all connected devices.
Check loop installations using a loop load calculator.
See your control panel installation manual for detailed
information on loop and configurable output wiring and
configuration.
2 / 27 P/N 00-3301-501-0000-02 • ISS 30NOV22
Maintenance
Basic maintenance consists of a yearly inspection. Do not
modify internal wiring or circuitry.
Specifications
Table 1: Loop and mechanical specifications
Max. loop board current
consumption (no devices
connected)
120 mA at 24 VDC [1]
Max. loop output current
2000 Series protocol
900 Series protocol
500 mA [2]
250 mA
Supply voltage range
2000 Series protocol
900 Series protocol
17 to 28 VDC ±1% (+ protocol
modulation)
17 to 28 VDC ±1% (+ protocol
modulation)
Resistance
2000 Series protocol
900 Series protocol
52 Ω max. (26 Ω per wire)
52 Ω max. (26 Ω per wire)
Capacitance
2000 Series protocol
900 Series protocol
500 nF max.
500 nF max.
LED indications
Data transmission (TX)
Data receipt (RX)
2 red LEDs (one per loop)
2 green LEDs (one per loop)
Temperature
Operation
Storage
Relative humidity
−5 to +40°C
−20 to +60°C
10 to 95% noncondensing
Dimensions (W x H)
106 x 110 mm
Weight
110 g
[1] Supplied by the control panel.
[2] Increased to 800 mA if the optional 2010-2A-PAK-HPL is installed.
Table 2: Configurable output specifications
Supervision
[1]
Class A
Class B
4.7 kΩ 1%, 1/4 W
15 kΩ 1%, 1/4 W
Maximum output current [
2] 750 mA per output at 25°C
675 mA per output at 40°C
Maximum electrical
characteristics for sounder
activation
1 A startup current (t 2ms), load
100 µF
Output voltage range
Open circuit
Standby
Activation
Short circuit
−21 to −28 VDC
−6.1 to −13.7 VDC
21 to 28 VDC
Less than −6.1 VDC
[
1] Reverse polarity, end-of-line resistor.
[
2] The maximum system consumption limit (Imax b) depends on the
control panel power supply
see your control panel installation
manual for details.
Regulatory information
Conformity
Manufacturer
Carrier Manufacturing Poland Spółka Z o.o.,
Ul. Kolejowa 24, 39-100 Ropczyce, Poland.
Authorized EU manufacturing representative:
Carrier Fire & Security B.V., Kelvinstraat 7,
6003 DH Weert, Netherlands.
Contact information and product
documentation
For contact information or to download the latest product
documentation, visit firesecurityproducts.com.
Product warnings and disclaimers
THESE PRODUCTS ARE INTENDED FOR SALE TO AND
INSTALLATION BY QUALIFIED PROFESSIONALS.
CARRIER FIRE & SECURITY B.V. CANNOT PROVIDE ANY
ASSURANCE THAT ANY PERSON OR ENTITY BUYING ITS
PRODUCTS, INCLUDING ANY “AUTHORIZED DEALER” OR
“AUTHORIZED RESELLER”, IS PROPERLY TRAINED OR
EXPERIENCED TO CORRECTLY INSTALL FIRE AND
SECURITY RELATED PRODUCTS.
For more information on warranty disclaimers
and product safety information, please check
https://firesecurityproducts.com/policy/product
-
warning/
or scan the QR code:
CS: Instalační návod
Popis
Deska 2X-A-LB Loop Board poskytuje dvě další smyčky
(LOOP3 a LOOP4) a čtyři další hlídané výstupy (OUT5, OUT6,
OUT7 a OUT8) pro kompatibilní ústředny 2X-A.
Upozornění: Deska 2X-A-LB Loop Board je kompatibilní
pouze k montáži do ústředen 2X-A.
Instalace
VAROVÁNÍ: Aby nedošlo ke zranění nebo smrti v důsledku
zásahu elektrickým proudem, odpojte před samotnou instalací
produktu ústřednu od síťového napájení a baterií.
Doporučené kabely
Použijte stíněnou nebo nestíněnou kroucenou dvoulinku
o průřezu 0,13 až 3,31 mm² (12 až 26 AWG). Obvod
zakončete uzemňovacími kolíky ve skříni ústředny.
Další doporučení týkající se kabelů a zapojení naleznete
v instalační příručce k ústředně.
P/N 00-3301-501-0000- • ISS 30NOV22 3 / 27
Montáž rozšiřující desky:
1. Přimontujte desku smyček do pozice 2 ve skříni ústředny,
jak je znázorněno na obrázku 1. Desku silně zatlačte, aby
bylo zajištěno dobré spojení. Zajistěte desku pomocí
dodaných šroubů.
2. Připojte smyčky a konfigurovatelné výstupy, jak je
znázorněno na obrázku 2.
Připojení uzemnění smyčky: Připojte jednu stranu
k uzemňovacím kolíkům ve skříni ústředny (nikoli ke
svorce uzemnění smyčky na rozšiřující desce). Druhou
stranu lze ponechat plovoucí.
Připojení výstupu: Pokud výstup nepoužíváte, nainstalujte
na nepoužívané svorky zakončovací odpor (viz tabulka
Specifikace, konfigurovatelné výstupy), abyste předešli
poruchovému hlášení přerušení obvodu výstupu.
3. Obnovte napájení a přidejte zařízení do konfigurace
ústředny (další podrobnosti naleznete v instalační příručce
k ústředně).
4. Nakonfigurujte smyčky, výstupy a všechna připojená
zařízení. Zkontrolujte instalaci smyček pomocí kalkulátoru
pro výpočet zatížení smyčky.
Podrobnosti o zapojení a konfiguraci smyček
a konfigurovatelných výstupů naleznete v instalační příručce
k ústředně.
Údržba
Základní údržba se omezuje na kontrolu prováděnou jednou za
rok. Neměňte vnitřní zapojení ani obvody.
Specifikace
Tabulka 1: Specifikace smyčky
Max. proudový odběr na
desce smyčky (žádná
připojená zařízení)
120 mA při 24 Vss [1]
Max. výstupní proud smyčky
Protokol řady 2000
Protokol řady 900
500 mA [2]
250 mA
Rozsah napětí zdroje
Protokol řady 2000
Protokol řady 900
17 až 28 Vss ±1 % (+ modulace
protokolu)
17 až 28 Vss ±1 % (+ modulace
protokolu)
Odpor
Protokol řady 2000
Protokol řady 900
Max. 52 Ω (26 Ω na jeden vodič)
Max. 52 Ω (26 Ω na jeden vodič)
Kapacitance
Protokol řady 2000
Protokol řady 900
Max. 500 nF
Max. 500 nF
Signalizace indikátory LED
Přenos dat (TX)
Příjem dat (RX)
2 červené kontrolky LED (jedna na
smyčku)
2 zelené kontrolky LED (jedna na
smyčku)
Teplota
Provozní
Skladovací
Relativní vlhkost
−5 až +40 °C
−20 až +60 °C
10 až 95 % nekondenzující
Rozměry (Š
× V) 106 × 110 mm
Hmotnost
110 g
[1] Napájení z
ústředny.
[2] Zvýšen na 800
mA, pokud je nainstalována volitelná sada 2010-
2A-PAK-HPL.
Tabulka 2: Specifikace konfigurovatelného výstupu
Dohled [1]
Třída A
Třída B
4,7 kΩ, 1 %, 1/4 W
15 kΩ, 1 %, 1/4 W
Maximální výstupní proud [2]
750 mA na výstup při 25 ºC
675 mA na výstup při 40 ºC
Elektrické vlastnosti
maximální hodnoty při aktivaci
sirény
Počáteční proud 1 A (t 2 ms),
zatížení 100 µF
Rozsah výstupního napětí
Rozpojený obvod
Klid
Aktivace
Zkrat
-21 až -28 Vss
-6,1 až -13,7 Vss
21 až 28 Vss
Méně než -6,1 Vss
[1] Obrácená polarita,
zakončovací odpor.
[2] Maximální limit spotřeby systému (Imax
b) závisí na napájení
ústředny podrobnosti naleznete v instalírce k ústředně.
Informace o íslušných předpisech
a nařízeních
Shoda
Výrobce
Carrier Manufacturing Poland Spółka Z o.o.,
Ul. Kolejowa 24, 39-100 Ropczyce, Polsko
Autorizovaný zástupce výrobce pro EU: Carrier
Fire & Security B.V., Kelvinstraat 7, 6003 DH
Weert, Netherlands.
Kontaktní údaje a dokumentace k produktu
Kontaktní údaje a zdroj ke stažení nejnovější dokumentace
k produktu najdete na webu firesecurityproducts.com.
Varování a vyloučení odpovědnosti
k produktům
TYTO PRODUKTY SMÍ PRODÁVAT A INSTALOVAT POUZE
KVALIFIKOVANÍ PRACOVNÍCI. SPOLEČNOST CARRIER
FIRE & SECURITY B.V. NEMŮŽE NIJAK ZARUČIT, ŽE
KAŽDÁ OSOBA NEBO FIRMA, KTERÁ SI ZAKOUPÍ JEJÍ
PRODUKTY (VČETNĚ AUTORIZOVANÉHO PRODEJCE
NEBO AUTORIZOVANÉHO DISTRIBUTORA), BUDE ŘÁDNĚ
VYŠKOLENÁ NEBO BUDE MÍT DOSTATEČNÉ
ZKUŠENOSTI K TOMU, ABY DOKÁZALA PROTIPOŽÁRNÍ
A BEZPEČNOSTNÍ PRODUKTY SPRÁVNĚ NAINSTALOVAT.
Více informací o vyloučeních odpovědnosti ze
záruky a
bezpečnosti výrobků naleznete na
adrese
https://firesecurityproducts.com/policy/
product
-warning/. Také můžete sejmout
následující kód QR:
4 / 27 P/N 00-3301-501-0000-02 • ISS 30NOV22
DA: Installationsvejledning
Beskrivelse
2X-A-LB-sløjfekortet giver yderligere to sløjfer (LOOP3 og
LOOP4) og yderligere fire overvågede output (OUT5, OUT6,
OUT7 og OUT8) på kompatible 2X-A-centraler.
Advarsel: 2X-A-LB-sløjfekortet er kun kompatibelt til
installation i 2X-A-centraler.
Installation
ADVARSEL: For at undgå personskader eller død på grund af
elektrisk stød, skal centralen kobles fra netforsyningen og
batterierne, inden dette produkt installeres.
Anbefalede kabler
Brug 0,13 til 3,31 mm² (12 til 26 AWG) skærmet eller
uskærmet parsnoet kabel. Brug jordskruerne i centralens
kabinet til terminering.
Se installationsvejledningen til centralen for at få flere
oplysninger om anbefalede kabler og ledninger.
Sådan installeres udvidelseskortet:
1. Installer sløjfekortet i kortplads 2 i centralens kabinet som
vist i figur 1. Tryk hårdt for at sikre en god forbindelse.
Fastgør kortet med de medfølgende skruer.
2. Tilslut sløjfer og konfigurerbare output som vist i figur 2.
Sløjfe-jordforbindelse: Tilslut den ene side til jordskruerne i
centralens kabinet (ikke til sløjfens jordklemme på
udvidelseskortet). Den anden side kan efterlades
svævende.
Outputtilslutning: Hvis et output ikke bruges, skal du
installere en slutmodstand over de ubrugte terminaler (se
tabellen Specifikationer, konfigurerbare output) for at
undgå en fejl med åbent kredsløb på outputtet.
3. Tænd for strømmen, og tilføj enheden i centralens
opsætning (se flere oplysninger i centralens
installationsmanual).
4. Konfigurer sløjfer, output og alle tilsluttede enheder.
Kontroller sløjfeinstallationerne med et program til
beregning af sløjfebelastningen.
Se mere detaljerede oplysninger om tilslutning og opsætning af
sløjfer og konfigurerbare output i centralens
installationsmanual.
Vedligeholdelse
Grundlæggende vedligeholdelse består af et årligt eftersyn.
Der må ikke ændres på den interne ledningsføring eller
strømkredse.
Specifikationer
Tabel 1: Sløjfernes og de mekaniske specifikationer
Sløjfekortets maksimale
strømforbrug (ingen tilsluttede
enheder)
120 mA ved 24 VDC [1]
Sløjfens maksimale
udgangsstrøm
2000-seriens protokol
900-seriens protokol
500 mA [2]
250 mA
Forsyningsspændingsområde
2000-seriens protokol
900-seriens protokol
17 til 28 V DC ±1 % (+ protokol
modulation)
17 til 28 V DC ±1 % (+ protokol
modulation)
Modstand
2000-seriens protokol
900-seriens protokol
Maks. 52 Ω (26 Ω pr. ledning)
Maks. 52 Ω (26 Ω pr. ledning)
Kapac
itet
2000-seriens protokol
900-seriens protokol
Maks. 500 nF
Maks. 500 nF
LED
-indikationer
Datatransmission (TX)
Datakvittering (RX)
2 røde LED'er (en pr. sløjfe)
2 grønne LED'er (en pr. sløjfe)
Temperatur
Drift
Opbevaring
Relativ fugtighed
-5 til +40 °C
-20 til +60 °C
10 til 95 % ikke-kondenserende
Dimensioner (B × H)
106 x 110 mm
gt
110 g
[1] Forsynet fra centralen.
[2] Øges til 800 mA, hvis den valgfrie 2010-2A-PAK-HPL er installeret.
Tabel 2: Specifikationer for de konfigurerbare output
Overvågning [1]
Klasse A
Klasse B
4,7 kΩ, 1 %, 1/4 W
15 kΩ, 1 %, 1/4 W
Maksimal udgangsstrøm [2]
750 mA pr. output ved 25 ºC
675 mA pr. output ved 40 ºC
Maks.
elektriske karakteristika
for lydgiveraktivering
1 A startstrøm (t 2 ms), belastning
100 µF
Udgangsspændingsområde
Åbent kredsløb
Standby
Aktivering
Kortslutning
−21 til −28 V DC
−6,1 til −13,7 V DC
21 til 28 V DC
Mindre end -6,1 V DC
[1]
Omvendt polaritet, slutmodstand.
[2] Den maksimale grænse for systemets strømforbrug (Imax b)
afhænger af centralens strømforsyning
se installationsvejledningen
til centralen for flere oplysninger.
Lovgivningsmæssig information
Overensstemmelse
Producent
Carrier Manufacturing Poland Spółka Z o.o.,
Ul. Kolejowa 24, 39-100 Ropczyce, Polen.
Virksomhedens autoriserede repræsentant i EU:
Carrier Fire & Security B.V., Kelvinstraat 7, 6003
DH Weert, Holland.
P/N 00-3301-501-0000- • ISS 30NOV22 5 / 27
Kontaktoplysninger og
produktdokumentation
Hvis du ønsker kontaktoplysninger eller at downloade den
nyeste produktdokumentation, kan du besøge
firesecurityproducts.com.
Advarsler og fraskrivelser vedrørende
produktet
DISSE PRODUKTER ER BEREGNET TIL SALG TIL OG
INSTALLATION AF KVALIFICEREDE FAGFOLK. CARRIER
FIRE & SECURITY B.V. KAN IKKE GIVE NOGEN GARANTI
FOR, AT EN PERSON ELLER ENHED, DER KØBER VORES
PRODUKTER, INKLUSIVE EN "AUTORISERET
FORHANDLER", ER BEHØRIGT UDDANNET ELLER
ERFAREN TIL KORREKT INSTALLATION AF BRAND- OG
SIKKERHEDSRELATEREDE PRODUKTER.
Flere oplysninger om garanti og fraskrivelser
samt oplysninger om produktsikkerhed kan findes
på:
https://firesecurityproducts.com/policy/
product
-warning/ eller ved at scanne QR-koden:
DE: Installationsanweisungen
Beschreibung
Die Ringleitungsplatine 2X-A-LB bietet zwei zusätzliche
Ringleitungen (LOOP3 und LOOP4) und vier zusätzliche
überwachte Ausgänge (OUT5, OUT6, OUT7 und OUT8) für
kompatible 2X-A-Zentralen.
Warnung: Die Ringleitungsplatine 2X-A-LB ist nur mit 2X-A-
Zentralen kompatibel.
Installation
WARNUNG: Trennen Sie vor der Installation dieses Produkts
die Zentrale von der Netz- und Batteriestromversorgung, um
Personenschäden oder Todesfälle durch Stromschläge zu
vermeiden.
Empfohlenes Kabel
Verwenden Sie ein abgeschirmtes oder nicht abgeschirmtes
Twisted-Pair-Kabel, 0,13 bis 3,31 mm² (AWG 12 bis 26).
Verwenden Sie als Abschluss die Erdungsklemmen im
Gehäuse der Zentrale.
Weitere Kabel- und Verdrahtungsempfehlungen finden Sie im
Installationshandbuch Ihrer Zentrale.
So installieren Sie die Erweiterungsplatine:
1. Installieren Sie die Ringleitungsplatine in Steckplatz 2 des
Gehäuses der Zentrale, wie in Abbildung 1 dargestellt.
Drücken Sie die Platine fest in den Steckplatz, damit sie
richtig sitzt und eine gute Verbindung gewährleistet ist.
Befestigen Sie die Platine mit den mitgelieferten
Schrauben.
2. Schließen Sie die Ringleitungen und konfigurierbaren
Ausgänge wie in Abbildung 2 dargestellt an.
Erdungsanschluss der Ringleitung: Schließen Sie eine
Seite an die Erdungsklemmen im Gehäuse der Zentrale
an (nicht an die Anschlussklemme zur Erdung der
Ringleitung an der Erweiterungsplatine). Die andere Seite
muss nicht geerdet werden.
Ausgangsanschluss: Setzen Sie bei einem ungenutzten
Ausgang einen Endwiderstand über die nicht verwendeten
Anschlussklemmen (siehe konfigurierbare Ausgänge in
der Tabelle mit den technischen Daten), um eine
Unterbrechungsstörung am betreffenden Ausgang zu
vermeiden.
3. Stellen Sie die Spannungsversorgung wieder her und
fügen Sie die Ringleitungsplatine zur Konfiguration der
Zentrale hinzu (weitere Informationen dazu finden Sie im
Installationshandbuch der Zentrale).
4. Konfigurieren Sie Ringleitungen, Ausgänge und alle
angeschlossenen Melder. Prüfen Sie die
Ringleitungsinstallationen mit einem Ringbus-Kalkulator.
Detaillierte Informationen zu Verkabelung und Konfiguration
von Ringleitungen und konfigurierbaren Ausgängen finden Sie
im Installationshandbuch Ihrer Zentrale.
Wartung
Die grundlegende Wartung besteht aus einer jährlichen
Prüfung. Interne Verdrahtungen oder Schaltkreise dürfen nicht
verändert werden.
Technische Daten
Tabelle 1: Ringleitung und mechanische Spezifikationen
ine (ohne
120 mA bei 24 V DC [1]
Protokoll der Serie 2000
Protokoll der Serie 900
500 mA [2]
250 mA
Protokoll der Serie 2000
Protokoll der Serie 900
17 bis 28 V DC ±1 % (+ Protokoll
Modulation)
17 bis 28 V DC ±1 % (+ Protokoll
Modulation)
Protokoll der Serie 2000
Protokoll der Serie 900
Max. 52 Ω (26 Ω pro Ader)
Max. 52 Ω (26 Ω pro Ader)
Protokoll der Serie 2000
Protokoll der Serie 900
Max. 500 nF
Max. 500 nF
-Anzeigen
Datenübertragung (TX)
Datenempfang (RX)
2 rote LEDs (eine pro Ringleitung)
2 grüne LEDs (eine pro Ringleitung)
Betrieb
Lagerung
Relative Feuchtigkeit
−5 bis +40 °C
−20 bis +60 °C
10 bis 95 %, nicht kondensierend
6 / 27 P/N 00-3301-501-0000-02 • ISS 30NOV22
106 x 110 mm
110 g
[1] Stromversorgung durch die Zentrale.
[2] Erhöht auf 800 mA, wenn das optionale 2010
-2A-PAK-HPL
installiert ist.
Tabelle 2: Technische Daten zu konfigurierbaren Ausgängen
Überwachung [1]
Klasse A
Klasse B
4,7 kΩ, 1 %, 1/4 W
15 kΩ, 1 %, 1/4 W
Maximale Stromentnahme [2]
750 mA pro Ausgang bei 25 ºC
675 mA pro Ausgang bei 40 ºC
Maximale
elektrische
Kennwerte zur Aktivierung des
akustischen Signalgebers
1 A Anschaltstrom (t 2 ms), Last
100 µF
Ausgangsspannungsbereich
Offene Leitung
Ruhezustand
Aktivierung
Kurzschluss
−21 bis −28 V DC
−6,1 bis −13,7 V DC
21 bis 28 V DC
Weniger als 6,1 V DC
[1] Umgekehrte Polarität, Endwiderstand.
[2] Der Grenzwert für den maximalen Systemverbrauch (Imax b)
hängt von der Energieversorgung der Zentrale ab
Einzelheiten
finden Sie in der Installationsanleitung Ihrer Zentrale.
Regulatorische Informationen
Konformität
Hersteller
Carrier Manufacturing Poland Spółka Z o.o.,
Ul. Kolejowa 24, 39-100 Ropczyce, Polen.
Autorisierter EU-Produktionsvertreter: Carrier
Fire & Security B.V., Kelvinstraat 7, 6003 DH
Weert, Niederlande.
Kontaktinformationen und
Produktdokumentationen
Kontaktinformationen und aktuelle Produktdokumentationen
finden Sie unter firesecurityproducts.com.
Produktwarnungen und
Haftungsausschluss
DIESE PRODUKTE SIND FÜR DEN VERKAUF AN UND DIE
INSTALLATION DURCH QUALIFIZIERTES PERSONAL
VORGESEHEN. CARRIER FIRE & SECURITY B.V.
ÜBERNIMMT KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNG DAFÜR,
DASS NATÜRLICHE ODER JURISTISCHE PERSONEN, DIE
UNSERE PRODUKTE ERWERBEN, SOWIE „AUTORISIERTE
HÄNDLER“ ODER „AUTORISIERTE WIEDERVERKÄUFER“
ÜBER DIE ERFORDERLICHE QUALIFIKATION UND
ERFAHRUNG VERFÜGEN, UM BRANDSCHUTZ- ODER
SICHERHEITSTECHNISCHE PRODUKTE
ORDNUNGSGEMÄSS ZU INSTALLIEREN.
Weitere Informationen zu Haftungsausschlüssen
sowie zur Produ
ktsicherheit finden Sie unter
https://firesecurityproducts.com/policy/product
-
warning/
oder scannen Sie den QR-Code:
EL: Φυλλάδιο εγκατάστασης
Περιγραφή
Η πλακέτα βρόχου 2X-A-LB παρέχει δύο επιπλέον βρόχους
(LOOP3 και LOOP4) και τέσσερις επιπλέον επιβλεπόμενες
εξόδους (OUT5, OUT6, OUT7 και OUT8) σε συμβατούς
πίνακες ελέγχου της 2X-A.
Προσοχή: Η πλακέτα βρόχου 2X-A-LB είναι συμβατή μόνο για
εγκατάσταση σε πίνακες ελέγχου 2X-A.
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προς αποφυγή τραυματισμού ή θανάτου
από ηλεκτροπληξία, αποσυνδέστε τον πίνακα ελέγχου από την
κεντρική ηλεκτρική παροχή και τις μπαταρίες πριν
εγκαταστήσετε το προϊόν.
Προτεινόμενο καλώδιο
Χρησιμοποιήστε θωρακισμένο ή αθωράκιστο συνεστραμμένο
ζεύγος καλωδίου 0,13 έως 3,31 mm² (12 έως 26 AWG).
Χρησιμοποιήστε τους σφιγκτήρες σύνδεσης γείωσης στο
ερμάριο του πίνακα ελέγχου για τερματισμό.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης του πίνακα ελέγχου για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις συστάσεις καλωδίων
και καλωδίωσης.
Για να εγκαταστήσετε την κάρτα επέκτασης:
1. Εγκαταστήστε την πλακέτα βρόχου στην υποδοχή 2 του
πλαισίου του πίνακα ελέγχου, όπως απεικονίζεται στην
Εικόνα 1. Πιέστε σταθερά για να διασφαλίσετε την
ορθότητα της σύνδεσης. Στερεώστε την πλακέτα με τις
παρεχόμενες βίδες.
2. Συνδέστε τους βρόχους και εξόδους με δυνατότητα
διαμόρφωσης, όπως απεικονίζεται στην Εικόνα 2.
Σύνδεση γείωσης βρόχου: Συνδέστε τη μία πλευρά με
τους σφιγκτήρες σύνδεσης γείωσης στο ερμάριο του
πίνακα ελέγχου (όχι στον ακροδέκτη γείωσης βρόχου στην
κάρτα επέκτασης). Η άλλη πλευρά μπορεί να αφεθεί μη
γειωμένη.
Σύνδεση εξόδου: Αν μια έξοδος δεν χρησιμοποιείται,
πρέπει να εγκαταστήσετε μια τερματική αντίσταση στους
αχρησιμοποίητους ακροδέκτες (ανατρέξτε στον πίνακα
Προδιαγραφών, έξοδοι με δυνατότητα διαμόρφωσης)
προς αποφυγή σφάλματος ανοιχτού κυκλώματος στην
έξοδο.
3. Αποκαταστήστε την τροφοδοσία και προσθέστε τη
συσκευή στη διαμόρφωση του πίνακα ελέγχου (για
περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
εγκατάστασης του πίνακα ελέγχου).
4. Διαμορφώστε τους βρόχους, τις εξόδους και όλες τις
συνδεδεμένες συσκευές. Ελέγξτε τις εγκαταστάσεις
βρόχου με έναν υπολογιστή φορτίου βρόχου.
Για αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τη συνδεσμολογία και
τη διαμόρφωση των βρόχων και των εξόδων με δυνατότητα
ρύθμισης, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης του πίνακα
ελέγχου σας.
P/N 00-3301-501-0000- • ISS 30NOV22 7 / 27
Συντήρηση
Η βασική συντήρηση συνίσταται από μια ετήσια επιθεώρηση.
Μην τροποποιείτε τις εσωτερικές συνδεσμολογίες ή τη διάταξη
κυκλωμάτων.
Προδιαγραφές
Πίνακας 1: Βρόχος και μηχανικές προδιαγραφές
Μέγ. κατανάλωση ρεύματος
πλακέτας βρόχου (χωρίς
συνδεδεμένες συσκευές)
120 mA στα 24 VDC [1]
Μέγ. ένταση ρεύματος
εξόδου
βρόχου
Πρωτόκολλο Σειράς 2000
Πρωτόκολλο Σειράς 900
500 mA [2]
250 mA
Εύρος τάσης τροφοδοσίας
Πρωτόκολλο Σειράς 2000
Πρωτόκολλο Σειράς 900
17 έως 28 VDC ±1% (+ protocol
modulation)
17 έως 28 VDC ±1% (+ protocol
modulation)
Αντίσταση
Πρωτόκολλο Σειράς 2000
Πρωτόκολλο Σειράς 900
52 Ω μέγ. (26 Ω ανά σύρμα)
52 Ω μέγ. (26 Ω ανά σύρμα)
Χωρητικότητα
Πρωτόκολλο Σειράς 2000
Πρωτόκολλο Σειράς 900
500 nF κατά μέγ.
500 nF κατά μέγ.
Ενδείξεις ενδεικτικών λυχνιών LED
Μετάδοση δεδομένων (TX)
Απόδειξη δεδομένων (RX)
2 κόκκινα LED (ένα ανά βρόχο)
2 πράσινα LED (ένα ανά βρόχο)
Θερμοκρασία
Λειτουργία
Αποθήκευση
Σχετική υγρασία
−5 έως +40°C
−20 έως +60°C
10 έως 95% χωρίς συμπύκνωση
Διαστάσεις (Π x Υ)
106 x 110 mm
Βάρος
110 γρ.
[1] Παρέχεται από τον πίνακα ελέγχου.
[2] Αύξηση σε 800 mA εάν έχει εγκατασταθεί το προαιρετικό 2010
-2A-
PAK-HPL.
Πίνακας 2: Προδιαγραφές εξόδου με δυνατότητα διαμόρφωσης
Επίβλεψη [1]
Κλάση Α
Κλάση Β
4,7 kΩ 1%, 1/4 W
15 kΩ 1%, 1/4 W
Μέγιστη ένταση ρεύματος [2]
750 mA ανά έξοδο στους 25ºC
675 mA ανά έξοδο στους 40ºC
Μέγιστες χαρακτηριστικές
τιμές ρεύματος για
ενεργοποίηση σειρήνων
Ένταση ρεύματος εκκίνησης 1 A (t
2ms), φορτίο 100 µF
Εύρος τάσης εξόδου
Ανοιχτό κύκλωμα
Αναμονή
Δραστηριοποίηση
Βραχυκύκλωμα
−21 έως −28 VDC
−6,1 έως −13,7 VDC
21 έως 28 VDC
Κάτω από -6,1 VDC
[1] Ανάστροφη πολικότητα, τερματική αντίσταση
[2] Το μέγιστο όριο κατανάλωσης συστήματος (Imax b)
εξαρτάται από
την τροφοδοσία του πίνακα ελέγχου
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
εγκατάστασης του πίνακα ελέγχου για λεπτομέρειες.
Πληροφορίες περί κανονισμών
Συμμόρφωση
Κατασκευαστής
Carrier Manufacturing Poland Spółka Z o.o.,
Ul. Kolejowa 24, 39-100 Ropczyce, Poland.
Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του
κατασκευαστή στην Ε.Ε.: Carrier Fire & Security
B.V., Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert,
Netherlands.
Στοιχεία επικοινωνίας και τεκμηρίωση
προϊόντος
Για στοιχεία επικοινωνίας ή για να πραγματοποιήσετε λήψη της
πιο πρόσφατης τεκμηρίωσης για το προϊόν, επισκεφθείτε τη
διεύθυνση firesecurityproducts.com.
Προειδοποιήσεις και αποποιήσεις ευθύνης
σχετικά με τα προϊόντα
ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΑΥΤΑ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΠΩΛΗΣΗ ΣΕ ΚΑΙ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟΥΣ
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΕΣ. Η CARRIER FIRE & SECURITY B.V. ΔΕΝ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΓΓΥΗΘΕΙ ΜΕ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ ΟΤΙ
ΤΑ ΦΥΣΙΚΑ Ή ΝΟΜΙΚΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΖΟΥΝ ΤΑ
ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΗΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ
«ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΩΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΩΝ» ΚΑΙ ΤΩΝ
«ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΩΝ ΜΕΤΑΠΩΛΗΤΩΝ», ΔΙΑΘΕΤΟΥΝ
ΤΗΝ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ Ή ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΟΡΘΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΥΡΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις
αποπο
ιήσεις εγγύησης και την ασφάλεια των
προϊόντων, ανατρέξτε στη διεύθυνση
https://firesecurityproducts.com/policy/product
-
warning/ ή σαρώστε τον κωδικό QR:
ES: Hoja de instalación
Descripción
La tarjeta de lazo 2X-A-LB proporciona dos lazos adicionales
(LOOP3 y LOOP4) y cuatro salidas supervisadas adicionales
(OUT5, OUT6, OUT7 y OUT8) para las centrales 2X-A
compatibles.
Precaución: la instalación de la tarjeta de lazo 2X-A-LB solo
es compatible en centrales 2X-A.
Instalación
ATENCIÓN: a fin de evitar daños personales y peligro de
muerte por electrocución, desconecte la central de la fuente de
alimentación y las baterías antes de instalar este producto.
Cables recomendados
Use un cable de par trenzado apantallado o sin apantallar de
0,13 a 3,31 mm² (de 12 a 26 AWG). Utilice los espárragos de
toma de tierra del módulo de la central para la terminación.
8 / 27 P/N 00-3301-501-0000-02 • ISS 30NOV22
Consulte el manual de instalación de su central para obtener
más información sobre los cables y las recomendaciones de
cableado.
Para instalar la tarjeta de expansión:
1. Instale la tarjeta de lazo en la ranura 2 del chasis de la
central, tal y como se muestra en la figura 1. Presione con
firmeza para asegurar una buena conexión. Fije la tarjeta
con los tornillos que se proporcionan.
2. Conecte los lazos y las salidas configurables como se
muestra en la figura 2.
Conexión a tierra del lazo: conecte un lado a los
espárragos de toma de tierra en la caja de la central (no al
terminal de conexión a tierra del lazo en la tarjeta de
expansión). El otro lado se puede dejar suelto.
Conexión de salida: en caso de no utilizar una salida,
instale una resistencia final de línea en los terminales que
no se usan (consulte la tabla de especificaciones, salidas
configurables) para evitar un fallo de circuito abierto en la
salida.
3. Restablezca la alimentación y agregue el dispositivo a la
configuración de la central (consulte el manual de
instalación de la central para obtener más información).
4. Configure los lazos, las salidas y todos los dispositivos
conectados. Compruebe los lazos calculando la carga de
los mismos.
Consulte el manual de instalación de la central para obtener
información detallada acerca de la conexión y configuración de
lazos y salidas.
Mantenimiento
El mantenimiento básico consiste en una inspección anual. No
modifique el circuito interno ni la disposición de los cables.
Especificaciones
Tabla 1: Especificaciones de lazo y mecánicas
120 mA a 24 VCC [1]
Protocolo de la serie 2000
Protocolo de la serie 900
500 mA [2]
250 mA
Protocolo de la serie 2000
Protocolo de la serie 900
De 17 a 28 VCC ±1 % (+
modulación de protocolo)
De 17 a 28 VCC ±1 % (+
modulación de protocolo)
Protocolo de la serie 2000
Protocolo de la serie 900
52 Ω máx. (26 Ω por hilo)
52 Ω máx. (26 Ω por hilo)
Protocolo de la serie 2000
Protocolo de la serie 900
500 nF máx.
500 nF máx.
Transmisión de datos (TX)
Recepción de datos (RX)
2 LED rojos (uno por lazo)
2 LED verdes (uno por lazo)
Funcionamiento
Almacenamiento
Humedad relativa
De −5 a 40 °C
De −20 a 60 °C
De 10 a 95 % sin condensación
106 x 110 mm
110 g
[1] Suministrada
mediante la central.
[2] Aumento a 800
mA si se instala el dispositivo 2010-2A-PAK-HPL
opcional.
Tabla 2: Especificaciones de salida configurables
Supervisión [1]
Clase A
Clase B
4,7 1 %, 1/4 W
15 kΩ 1 %, 1/4 W
Corriente máxima de salida [2]
750 mA por salida a 25 °C
675 mA por salida a 40 °C
Características eléctricas
máximas para la activación de
la sirena
Corriente de inicio de 1 A (t 2 ms),
carga 100 µF
Rango de voltaje de salida
Circuito abierto
Reposo
Activación
Cortocircuito
De −21 a −28 VCC
De −6,1 a −13,7 VCC
De 21 a 28 VCC
Menos de −6,1 VCC
[1] Polaridad inversa, resistencia final de línea.
[2] El límite de consumo máximo del sistema
(Imax b) depende de la
fuente de alimentación de la central. Consulte el manual de
instalación de la central para obtener más detalles.
Información relativa a las normativas
Conformidad
Fabricante
Carrier Manufacturing Poland Spółka Z o.o.,
Ul. Kolejowa 24, 39-100 Ropczyce, Polonia.
Representante de fabricación autorizado en
Europa: Carrier Fire & Security B.V.,
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Netherlands.
Información de contacto y documentación
del producto
Para conocer la información de contacto o para descargar la
última documentación del producto, visite
firesecurityproducts.com.
Advertencias y declaraciones sobre el
producto
ESTOS PRODUCTOS ESTÁN DESTINADOS A LA VENTA E
INSTALACIÓN POR UN PROFESIONAL DE SEGURIDAD
EXPERIMENTADO. CARRIER FIRE & SECURITY B.V. NO
PUEDE GARANTIZAR QUE TODA PERSONA O ENTIDAD
QUE COMPRE SUS PRODUCTOS, INCLUYENDO
CUALQUIER «DISTRIBUIDOR O VENDEDOR
AUTORIZADO», CUENTE CON LA FORMACIÓN O
EXPERIENCIA PERTINENTE PARA INSTALAR
CORRECTAMENTE PRODUCTOS RELACIONADOS CON
LA SEGURIDAD.
P/N 00-3301-501-0000- • ISS 30NOV22 9 / 27
Para obtener más información sobre exclusiones
de garantía e información de seguridad de
productos, consulte
https://firesecurityproducts
.com/policy/product
-warning/ o escanee el código
QR:
FI: Asennusohje
Kuvaus
2X-A-LB -silmukkayksiköllä saadaan käyttöön kaksi
lisäsilmukkaa (LOOP3 ja LOOP4) sekä neljä valvottua
lisälähtöä (OUT5, OUT6, OUT7 ja OUT8) yhteensopiviin 2X-A
-keskuslaitteisiin.
Varoitus: 2X-A-LB -silmukkayksikkö on asennettavissa vain
2X-A -keskuslaitteisiin.
Asennus
VAROITUS: sähköiskun aiheuttaman loukkaantumisen tai
kuoleman estämiseksi keskuslaite on irrotettava verkkovirrasta
ja sen akut on irrotettava ennen tämän tuotteen asentamista.
Suositeltava kaapeli
Käytä 0,13–3,31 mm²:n (1226 AWG) suojattua tai
suojaamatonta kierrettyä parikaapelia. Käytä päättämiseen
keskuslaitteen kotelon maadoituspisteitä.
Lisätietoja kaapeli- ja johdotussuosituksista on keskuslaitteen
asennusohjeessa.
Laajennusyksikön asennus:
1. Asenna silmukkayksikkö keskuslaitteen rungon
korttipaikkaan 2 kuvassa 1 esitetyllä tavalla. Varmista
hyvä liitos työntämällä lujasti. Kiinnitä yksikkö mukana
toimitettavilla ruuveilla.
2. Kytke silmukat ja konfiguroitavat lähdöt kuvassa 2
esitetyllä tavalla.
Silmukan maadoitusliitäntä: Liitä yksi puoli keskuslaitteen
kotelon maadoituspisteisiin (ei laajennusyksikön
maadoitusliitäntään). Toinen puoli voidaan jättää irralleen.
Lähtöliitäntä: Jos jotakin lähtöä ei käytetä, asenna
silmukkavastus käyttämättömiin liittimiin (katso
konfiguroitavien lähtöjen teknisten tietojen taulukko). Näin
vältetään avoimen virtapiirin vika lähdössä.
3. Palauta virta ja lisää laite keskuslaitteen konfiguraatioon
(lisätietoja on keskuslaitteen asennusohjeessa).
4. Määritä silmukoiden, lähtöjen ja kaikkien liitettyjen
laitteiden asetukset. Tarkasta silmukka-asennukset
silmukan kuormituslaskurilla.
Keskuslaitteen asennusohjeessa on yksityiskohtaiset tiedot
silmukoiden ja konfiguroitavien lähtöjen johdotuksista ja
konfiguraatiosta.
Huolto
Perusylläpitoon kuuluu vuosittainen tarkastus. Älä muuta
sisäistä johdotusta tai virtapiirien kytkentöjä.
Tekniset tiedot
Taulukko 1: Silmukka ja sen mekaaniset tiedot
Silmukkayksikön
enimmäisvirrankulutus (ilman
kytkettyjä laitteita)
120 mA jännitteellä 24 VDC [1]
Silmukan enimmäislähtövirta
2000-sarjan protokolla
900-sarjan protokolla
500 mA [2]
250 mA
Syöttöjännitteen
vaihteluväli
2000-sarjan protokolla
900-sarjan protokolla
1728 VDC ±1 %
(+protokollamodulaatio)
1728 VDC ±1 %
(+protokollamodulaatio)
Resistanssi
2000-sarjan protokolla
900-sarjan protokolla
52 Ω maks. (26 Ω johdinta kohti.)
52 Ω maks. (26 Ω johdinta kohti.)
Kapasitanssi
2000-sarjan protokolla
900-sarjan protokolla
Enintään 500 nF
Enintään 500 nF
LED
-merkkivalot
Datan lähetys (TX)
Datan vastaanotto (RX)
2 punaista merkkivaloa (yksi
silmukkaa kohden)
2 vihreää merkkivaloa (yksi
silmukkaa
kohden)
Lämpötila
Käyttö
Varastointi
Suhteellinen kosteus
-5...+40 °C
-20...+60 °C
1095 %, ei-tiivistyvä
Mitat (L x K)
106 x 110 mm
Paino
110 g
[1] Syötetään keskuslaitteesta.
[2] Nostettu 800 mA:iin, jos valinnainen
2010-2A-PAK-HPL on
asennettu.
Taulukko 2: Konfiguroitavien lähtöjen tekniset tiedot
Valvonta [1]
Luokka A
Luokka B
4,7 kΩ 1 %, 1/4 W
15 kΩ 1 %, 1/4 W
Suurin lähtövirta [2]
750 mA lähtöä kohti 25 ºC:ssa
675 mA lähtöä kohti 40 ºC:ssa
Suurimmat
sähköominaisuudet hälyttimen
aktivointia varten
1 A:nynnistysvirta (t 2 ms),
kuormitus 100 µF
Lähtöjännitealue
Avoimessa piirissä
Lepotilassa
Aktivoituna
Oikosulussa
-21...-28 VDC
-6,1...-13,7 VDC
2128 VDC
Alle -6,1 VDC
[1] Napaisuuden vaihto, silmukkavastus.
[2] Järjestelmän enimmäiskulutusraja (Imax b) riippuu keskuslaitteen
virransyötöstä. Lisätietoja on keskuslaitteen asennusohjeessa.
10 / 27 P/N 00-3301-501-0000-02 • ISS 30NOV22
Säädöstietoja
Vaatimustenmukais
uus
Valmistaja
Carrier Manufacturing Poland Spółka Z o.o.,
Ul. Kolejowa 24, 39-100 Ropczyce, POLAND.
Valtuutettu valmistajan edustaja EU:ssa: Carrier
Fire & Security B.V., Kelvinstraat 7, 6003 DH
Weert, Alankomaat.
Yhteystiedot ja tuotedokumentaatio
Yhteystiedot ja uusin tuotedokumentaatio on saatavilla
osoitteessa firesecurityproducts.com.
Tuotevaroitukset ja
vastuuvapauslausekkeet
NÄMÄ TUOTTEET ON TARKOITETTU MYYTÄVIKSI
VALTUUTETUILLE AMMATTIHENKILÖILLE JA
VALTUUTETTUJEN AMMATTIHENKILÖIDEN
ASENNETTAVIKSI. CARRIER FIRE & SECURITY B.V. EI
TAKAA, ETTÄ SEN TUOTTEITA OSTAVALLA HENKILÖLLÄ
TAI YHTEISÖLLÄ, MUKAAN LUKIEN ”VALTUUTETUILLA
JÄLLEENMYYJILLÄ”, ON ASIANMUKAINEN KOULUTUS TAI
KOKEMUS PALO- JA TURVALLISUUSTUOTTEIDEN
OIKEAOPPISEEN ASENTAMISEEN.
Lisätietoja takuun vastuuvapauslausekkeista ja
tuoteturvallisuustiedoista saa sivustosta
https://firesecurityproducts.com/pol
icy/product-
warning/
tai skannaamalla QR-koodin:
FR: Fiche d'installation
Description
La carte de boucle 2X-A-LB fournit deux boucles
supplémentaires (LOOP3 et LOOP4) et quatre sorties
supervisées supplémentaires (OUT5, OUT6, OUT7 et OUT8)
aux centrales de détection incendie 2X-A compatibles.
Attention : la carte de boucle 2X-A-LB est uniquement
compatible pour une installation dans les centrales 2X-A.
Installation
ATTENTION : afin d'éviter tout risque de blessure corporelle
ou de mort par électrocution, débranchez la centrale de
détection incendie de l’alimentation secteur et des batteries
avant d’installer ce produit.
Câble recommandé
Utilisez une paire torsadée 0,13 à 3,31 mm² (12 à 26 AWG)
blindée ou non blindée. Utilisez les prises de terre dans le
coffret de la centrale pour la terminaison.
Consultez le manuel d’installation de votre centrale pour
obtenir plus d’informations sur les recommandations de
câblage.
Pour installer la carte d’extension :
1. Installez la carte de boucle dans l’emplacement 2 du
châssis de la centrale, comme illustré dans la Figure 1.
Poussez fermement pour assurer une bonne connexion.
Fixez la carte à l’aide des vis fournies.
2. Connectez les boucles et les sorties configurables comme
illustré dans la Figure 2.
Connexion de boucle à la terre : connectez un côté aux
prises de terre dans le coffret de la centrale (pas à la
borne de terre de la boucle sur la carte d’extension).
L’autre côté peut être flottant.
Raccordement de sortie : si une sortie n’est pas utilisée,
installez une résistance de fin de ligne dans les bornes
inutilisées (voir le tableau des caractéristiques et les
sorties configurables) pour éviter un défaut de circuit
ouvert sur la sortie.
3. Restaurez l’alimentation et ajoutez la carte à la
configuration de la centrale de détection incendie (voir le
manuel d’installation de la centrale pour plus de détails).
4. Configurez les boucles, les sorties et tous les appareils
connectés. Vérifiez la configuration des boucles en
utilisant un calculateur de charge de boucle.
Consultez le manuel d'installation de votre centrale de
détection pour de plus amples détails sur la configuration et le
câblage de la sortie configurable et de la boucle.
Maintenance
La maintenance normale consiste en une inspection annuelle.
Ne modifiez pas les circuits ou le câblage internes.
Spécifications
Tableau 1 : Spécifications mécaniques et de boucle
Consommation max. de la carte de
boucle (aucun appareil connecté)
120 mA à 24 Vcc [1]
Courant max. de sortie de la
boucle
Protocole 2000 Series
Protocole 900 Series
500 mA [2]
250 mA
Plage de tension
Protocole 2000 Series
Protocole 900 Series
17 à 28 Vcc ±1 %
(+ modulation
protocole)
17 à 28 Vcc ±1 %
(+ modulation
protocole)
Résistance
Protocole 2000 Series
Protocole 900 Series
52 Ω max. (26 Ω par fil)
52 Ω max. (26 Ω par fil)
Capacitance
Protocole 2000 Series
Protocole 900 Series
500 nF max.
500 nF max.
Indicateurs LED
Transmission de données (TX)
Réception de données (RX)
2 LED rouges (une par boucle)
2 LED vertes (une par boucle)
Température
Fonctionnement
Stockage
Humidité relative
−5 à 40 °C
−20 à 60 °C
10 à 95 % sans condensation
Dimensions (L × H)
106 x 110 mm
Poids
110 g
[1] Alimentée par la centrale de détection.
[2] Augmenté à 800 mA si le 2010-2A-PAK-HPL en option est installé.
P/N 00-3301-501-0000- • ISS 30NOV22 11 / 27
Tableau 2 : Spécifications de sortie configurables
Supervision [1]
Classe A
Classe B
4,7 kΩ, 1 %, 1/4 W
15 kΩ, 1 %, 1/4 W
Courant de sortie maximum [2]
750 mA par sortie à 25 ºC
675 mA par sortie à 40 ºC
Caractéristiques électriques
maximales pour l’activation de
sirènes
1 A au démarrage (t 2ms), charge
100 µF
Plage de tension de sortie
Circuit ouvert
Veille
Activation
Court-circuit
−21 à −28 Vcc
6,1 à −13,7 Vcc
21 à 28 Vcc
Moins de −6,1 Vcc
[1] Résistance fin de ligne, polarité inverse.
[2] La limite de consommation maximale du système (Imax b) dépend
de l’alimentation électrique de la centrale. Consultez son manuel
d’installation pour obtenir plus de détails.
Informations sur la réglementation
Conformité
Fabricant
Carrier Manufacturing Poland Spółka Z o.o.,
Ul. Kolejowa 24, 39-100 Ropczyce, Pologne.
Représentant européen du fabricant : Carrier
Fire & Security B.V., Kelvinstraat 7, 6003 DH
Weert, Pays-Bas
Coordonnées et documentation
Pour obtenir nos coordonnées ou télécharger la documentation
la plus récente sur le produit, rendez-vous à l’adresse
firesecurityproducts.com.
Avertissements et avis de non-
responsabilité
CES PRODUITS SONT DESTINÉS À DES
PROFESSIONNELS EXPÉRIMENTÉS, QUI DOIVENT
ÉGALEMENT SE CHARGER DE LEUR INSTALLATION.
CARRIER FIRE & SECURITY B.V. NE PEUT GARANTIR
QU’UNE PERSONNE OU ENTITÉ FAISANT L’ACQUISITION
DE CEUX-CI, Y COMPRIS UN REVENDEUR AGRÉÉ,
DISPOSE DE LA FORMATION OU DE L’EXPÉRIENCE
REQUISE POUR PROCÉDER À CETTE MÊME
INSTALLATION DE FAÇON APPROPRIÉE.
Pour obtenir des informations supplémentaires
sur les garanties et la sécurité, rendez
-vous à
l’adresse
https://firesecurityproducts.com/policy/product
-
warning/ ou scannez le code QR :
HU: Telepítési lap
Leírás
A 2X-A-LB hurokmodul két új hurkot (LOOP3 és LOOP4) és
négy további felügyelt kimenetet (OUT5, OUT6, OUT7 és
OUT8) biztosít a kompatibilis 2X-A központok számára.
Vigyázat: A 2X-A-LB hurokmodult csak 2X-A zpontokba
lehet telepíteni.
Telepítés
FIGYELEM: Az áramütés okozta személyi sérülés vagy halál
elkerülése érdekében a termék telepítése előtt válassza le a
központot az elektromos hálózatról.
Javasolt kábel
0,133,31 mm² keresztmetszetű (1226 AWG), árnyékolt vagy
árnyékolatlan, csavart érpárú kábelt használjon. A lezáráshoz
használja a központ házában található földelőcsavarokat.
A kábelekkel és a kábelezéssel kapcsolatos javaslatokra
vonatkozó további információt a központ telepítési
kézikönyvében olvashat.
A bővítőmodul beszerelése:
1. Telepítse a hurokmodult a központ szerelőkeretének 2.
bővítőhelyére az 1. ábrán látható módon. A megfelelő
csatlakozás érdekében határozottan tolja be. Rögzítse a
modult a mellékelt csavarokkal.
2. Csatlakoztassa a hurkokat és a konfigurálható
kimeneteket a 2. ábrán látható módon.
Hurok földcsatlakozása: Az egyik oldalt csatlakoztassa a
központ házában lévő földelőcsavarokhoz (ne a hurok
bővítőmodulon lévő földcsatlakozójához). A másik oldalt
lebegve hagyhatja.
Kimenet csatlakoztatása: Ha nem használ egy kimenetet,
szereljen lezáró ellenállást a nem használt csatlakozókra
(lásd a konfigurálható kimeneteket a műszaki adatok
táblázatában), hogy megelőzze a szakadást a kimeneten.
3. Állítsa vissza az áramellátást, és adja hozzá az eszközt a
központ konfigurációjához (további részletekért lásd a
központ telepítési kézikönyvét).
4. Konfigurálja a hurkokat, a kimeneteket és a csatlakoztatott
eszközöket. Ellenőrizze a hurokkiépítéseket a
hurokkalkulátor programmal.
A hurkok és a konfigurálható kimenetek kábelezésével és
konfigurálásával kapcsolatban a központ telepítési
zikönyvében olvashat további részleteket.
Karbantartás
Az alapvető karbantartás évenkénti átvizsgálásból áll. Ne
módosítsa a belső kábelest vagy az áramköri kapcsolást.
12 / 27 P/N 00-3301-501-0000-02 • ISS 30NOV22
Műszaki adatok
1. táblázat: Hurok- és mechanikai specifikációk
120 mA, 24 VDC esetén [1]
2000-es sorozatú protokoll
900-as sorozatú protokoll
500 mA [2]
250 mA
2000-es sorozatú protokoll
900-as sorozatú protokoll
1728 VDC ±1% (+ protokoll
moduláció)
1728 VDC ±1% (+ protokoll
moduláció)
ás
2000-es sorozatú protokoll
900-as sorozatú protokoll
Max. 52 Ω (26 Ω huzalonként)
Max. 52 Ω (26 Ω huzalonként)
2000-es sorozatú protokoll
900-as sorozatú protokoll
Max. 500 nF
Max. 500 nF
-jelzések
Adatküldés (TX)
Adatfogadás (RX)
2 piros LED (hurkonként egy)
2 zöld LED (hurkonként egy)
Üzemi
Tárolási
Relatív páratartalom
−5 és +40 °C között
−20 és +60 °C között
1095%, nem lecsapódó
106 x 110 mm
110 g
[1] A
központ biztosítja.
[2] 800 mA
-re növelve, ha az opcionális 2010-2A-PAK-HPL telepítve
van.
2. táblázat: Konfigurálható kimenet jellemzői
Felügyelet [1]
Visszatérő hurok
Nem visszatérő hurok
4,7 kΩ 1%, 1/4 W
15 kΩ 1%, 1/4 W
Maximális kimeneti
áramerősség [2]
750 mA kimenetenként, 25 ºC-on
675 mA kimenetenként, 40 ºC-on
Maximális elektromos
karakterisztika a hangjelző
aktiválásához
1 A indítási áramerősség (t 2 ms),
terhelés: 100 µF
Kimenet feszültségtartománya
Szakadás
Nyugalmi állapot
Aktivált
Rövidzár
−21 és −28 VDC között
−6,1 és −13,7 VDC között
2128 VDC
Kevesebb, mint −6,1 VDC
[1] Fordított polaritás, lezáró ellenállás.
[2] A rendszerfogyasztás felső
határértéke (Imax b) a központ
tápegységétől függ
részletekért lásd a központ telepítési
kézikönyvét.
Gyártói információk
Megfelelőség
Gyártó
Carrier Manufacturing Poland Spółka Z oo,
Ul. Kolejowa 24, 39-100 Ropczyce,
Lengyelország.
Európai
hivatalos gyártási képviselő: Carrier Fire
& Security B.V., Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert,
Hollandia.
Elérhetőség és termékdokumentáció
Az elérhetőségi adatokat megtalálja és a legújabb
termékdokumentációt letöltheti a firesecurityproducts.com
webhelyéről.
Termékkel kapcsolatos figyelmeztetések és
a felelősség kizárása
EZEKET A TERMÉKEKET MEGFELELŐEN KÉPESÍTETT
SZAKEMBEREK RÉSZÉRE ÉRTÉKESÍTIK, ILLETVE ILYEN
SZAKEMBEREKNEK KELL AZOKAT TELEPÍTENIE. A
CARRIER FIRE & SECURITY B.V. NEM TUDJA
BIZTOSÍTANI, HOGY A TERMÉKEIT MEGVÁSÁRLÓ
TERMÉSZETES VAGY JOGI SZEMÉLY, BELEÉRTVE A
„HIVATALOS FORGALMAZÓT” ÉS A „HIVATALOS
VISZONTELADÓT”, MEGFELELŐEN KÉPZETT, ILLETVE
TAPASZTALT A TŰZVÉDELMI ÉS BIZTONSÁGTECHNIKAI
TERMÉKEK HELYES TELEPÍTÉSE TERÉN.
A garanciára vonatkozó további nyilatkozatokkal
és termékbiztonsági információkkal kapcsolatban
keresse fel a
https://firesecurityproducts.com/
policy/product
-warning/ oldalt, vagy olvassa be
az alábbi QR-kódot:
IT: Foglio di installazione
Descrizione
La 2X-A-LB scheda loop fornisce due loop aggiuntivi (LOOP3
e LOOP4) e quattro uscite supervisionate aggiuntive (OUT5,
OUT6, OUT7 e OUT8) per 2X-A centrali compatibili.
Attenzione: la 2X-A-LB scheda loop è compatibile solo per
l'installazione in 2X-A centrali.
Installazione
AVVERTENZA: per evitare lesioni personali o morte dovuta a
elettrocuzione, prima di installare il prodotto, scollegare la
centrale dall'alimentazione principale (alimentazione primaria)
e dalle sue batterie.
Cavo consigliato
Usare cavo da 0,13 a 3,31 mm² (da 12 a 26 AWG), schermato
o non schermato, con coppia twistata. Utilizzare i perni di
messa a terra nell'armadio della centrale per la terminazione.
Consultare il manuale di installazione della centrale per
ulteriori informazioni su cavi e cablaggi consigliati.
P/N 00-3301-501-0000- • ISS 30NOV22 13 / 27
Per installare la scheda di espansione:
1. Installare la scheda loop nello slot 2 del telaio della
centrale, come mostrato nella Figura 1. Spingere con
decisione per garantire una buona connessione. Fissare la
scheda con le viti fornite.
2. Collegare i loop e le uscite configurabili come mostrato
nella Figura 2.
Collegamento a terra del loop: collegare un lato ai perni di
terra nell'armadio della centrale (non al morsetto di terra di
loop sulla scheda di espansione). L'altro lato può essere
lasciato fluttuante.
Collegamento in uscita: Se un'uscita non viene utilizzata,
installare un resistore di fine linea sui morsetti non
utilizzati (fare riferimento alla tabella delle specifiche,
uscite configurabili) per evitare un guasto di circuito aperto
sull'uscita.
3. Ripristinare l'alimentazione e aggiungere il dispositivo alla
configurazione della centrale (per ulteriori dettagli vedere il
manuale di installazione della centrale).
4. Configurare i loop, le uscite e tutti i dispositivi collegati.
Verificare le installazioni dei loop utilizzando un
calcolatore di carico sul loop.
Per informazioni dettagliate sul cablaggio e sulla
configurazione dei loop e delle uscite configurabili vedere il
manuale di installazione della centrale.
Manutenzione
La manutenzione ordinaria consiste in una sola ispezione
annuale. Non modificare il cablaggio interno o i circuiti.
Specifiche tecniche
Tabella 1: loop e specifiche meccaniche
Massimo assorbimento di
corrente della scheda loop
(nessun dispositivo collegato)
120 mA a 24 Vcc [1]
Corrente massima di uscita
loop
Protocollo serie 2000
Protocollo serie 900
500 mA [2]
250 mA
Intervallo tensione di
alimentazione
Protocollo serie 2000
Protocollo serie 900
da 17 a 28 V cc ±1% (+ modulazione
di protocollo)
da 17 a 28 V cc ±1% (+ modulazione
di protocollo)
Resistenza
Protocollo serie 2000
Protocollo serie 900
52 Ω max. (26 Ω per cavo)
52 Ω max. (26 Ω per cavo)
Capacità
Protocollo serie 2000
Protocollo serie 900
500 nF max.
500 nF max.
Indicazioni LED
Trasmissione dati (TX)
Ricezione dati (RX)
2 LED rossi (uno per loop)
2 LED verdi (uno per loop)
Temperatura
Operazione
Stoccaggio
Umidità relativa
Da -5 a +40 °C
Da -20 a +60 °C
da 10 a 95% senza condensa
Dimensioni (L × A)
106 x 110 mm
Peso
110 g
[1] Fornita dalla
centrale.
[2] Incrementata a 800 mA se è installato il 2010
-2A-PAK-HPL
opzionale.
Tabella 2: Specifiche di uscita configurabili
Supervisione [1]
Classe A
Classe B
4,7 kΩ 1%, 1/4 W
15 kΩ 1%, 1/4 W
Corrente di uscita
massima [2]
750 mA per uscita a 25 ºC
675 mA per uscita a 40 ºC
Caratteristiche elettriche
mass. per attivazione suonerie
Corrente di avvio 1 A (t 2 ms),
carico 100 µF
Intervallo di tensione di uscita
Circuito aperto
A riposo
Attivazione
Corto circuito
Da −21 a −28 Vcc
Da −6,1 a −13,7 Vcc
Da 21 a 28 Vcc
Meno di −6,1 Vcc
[1] Inversione polarità, resistore di fine linea.
[2] Il limite massimo di consumo del sistema (Imax b) dipende
dall'alimentatore della centrale
vedere il manuale di installazione
della centrale per i dettagli.
Informazioni sulle normative
Conformità
Produttore
Carrier Manufacturing Poland Spółka Z o.o.,
Ul. Kolejowa 24, 39-100 Ropczyce, Poland.
Rappresentante di produzione autorizzato per
l'UE: Carrier Fire & Security B.V., Kelvinstraat
7,
6003 DH Weert, Netherlands.
Informazioni di contatto e documentazione
del prodotto
Per informazioni di contatto o per scaricare la documentazione
del prodotto più recente, visitare firesecurityproducts.com.
Avvertenze sul prodotto e dichiarazioni di
non responsabilità
QUESTI PRODOTTI SONO DESTINATI ALLA VENDITA A E
DEVONO ESSERE MONTATI DA UN ESPERTO
QUALIFICATO. CARRIER FIRE & SECURITY B.V. NON PUÒ
GARANTIRE CHE LE PERSONE O GLI ENTI CHE
ACQUISTANO I SUOI PRODOTTI, COMPRESI I
"RIVENDITORI AUTORIZZATI", DISPONGANO DELLA
FORMAZIONE O DELL'ESPERIENZA ADEGUATE A
ESEGUIRE LA CORRETTA INSTALLAZIONE DI PRODOTTI
PER LA SICUREZZA E PER LA PROTEZIONE
ANTINCENDIO.
Per ulteriori informazioni sulle esclusioni di
garanzia e sulla sicurezza dei prodotti, consultare
il sito
https://firesecurityproducts.com/policy/
product
-warning/ oppure eseguire la scansione
del codice QR:
14 / 27 P/N 00-3301-501-0000-02 • ISS 30NOV22
LT: įrengimo lapas
Apibūdinimas
Kilpos išplėtimo plokštėje 2X-A-LB yra dvi papildomos kilpos
(LOOP3 ir LOOP4) ir keturi papildomi kontroliuojami išvadai
(OUT5, OUT6, OUT7 ir OUT8), suderinami su 2X-A valdymo
pultais.
Dėmesio. Kilpos plokštę 2X-A-LB galima montuoti tik 2X-A
valdymo pultuose.
Įrengimas
PERSPĖJIMAS. Kad išvengtumėte asmeninio sužalojimo arba
žūties nuo elektros srovės, prieš įrengdami šį gaminį, atjunkite
valdymo pultą nuo maitinimo iš elektros tinklo ir akumuliatorių.
Rekomenduojamas kabelis
Naudokite 0,133,31 mm² (1226 AWG) ekranuotą arba
neekranuotą vytosios poros kabelį. Ekrano prijungimui
naudokite valdymo pulto korpuso įžeminimo varžtus.
Daugiau informacijos apie kabelių ir laidų prijungimo
rekomendacijas ieškokite valdymo pulto įrengimo vadove.
Išplėtimo plokštės montavimas:
1. Įdėkite kilpos plokštę į valdymo pulto šasi 2-ą numatytąją
vietą, kaip parodyta 1 pav. Stipriai įstumkite, kad
užtikrintumėte patikimą sujungimą. Pritvirtinkite plokštę
pridedamais sraigtais.
2. Prijunkite kilpas ir konfigūruojamus išvadus, kaip parodyta
2 pav.
Kilpos įžeminimo prijungimas. Vieną pusę prijunkite prie
įžeminimo varžtų valdymo pulto korpuse (ne prie kilpos
įžeminimo gnybto išplėtimo plokštėje). Kitą pusę palikite
neprijungtą.
Išvado prijungimas. Jeigu išvadas nenaudojamas,
sumontuokite linijos pabaigos varžą ant nenaudojamų
prijungimo taškų (žr. Specifikacijų lentelę, konfigūruojamus
išvadus), kad išvado grandinė nebūtų nutraukta.
3. Įjunkite maitinimą ir pridėkite prietaisą valdymo pulto
sąrankoje (išsamesnę informaciją žr. valdymo pulto
įrengimo vadove).
4. Suprogramuokite kilpas, išvadus ir visus prijungtus
prietaisus. Patikrinkite kilpų įrengimą, naudodami kilpos
apkrovos skaičiuoklį.
Išsamesnę informaciją apie kilpų ir programuojamų išvadų
sujungimus ir sąranką rasite savo valdymo pulto įrengimo
vadove.
Priežiūra
Pagrindinę priežiūrą sudaro kasmetinė patikra. Nekeiskite
vidinių laidų jungimo arba schemų.
Specifikacijos
1 lent. Kilpos ir mechaninės specifikacijos
Maks. kilpos plokštės srovės
suvartojimas (nėra prijungtų
prietaisų)
120 mA esant 24 V nuol. sr. [1]
Maks. kilpos išvado srovė
„2000 Series“ protokolas
„900 Series“ protokolas
500 mA [2]
250 mA
Maitinimo įtampos diapazonas
„2000 Series“ protokolas
„900 Series“ protokolas
1728 V nuol. sr. ±1 % (+
moduliuojanti įtampa)
1728 V nuol. sr. ±1 % (+
moduliuojanti įtampa)
Varža
„2000 Series“ protokolas
„900 Series“ protokolas
Maks. 52 Ω (26 Ω vienam laidui)
Maks. 52 Ω (26 Ω vienam laidui)
Talpa
„2000 Series“ protokolas
„900 Series“ protokolas
Maks. 500 nF
Maks. 500 nF
ŠD indikatoriai
Duomenų siuntimas (TX)
Duomenų gavimas (RX)
2 raudoni šviesos diodai (po vieną
kiekvienoje kilpoje)
2 žali šviesos diodai (po vieną
kiekvienoje kilpoje)
Temperatūra
Veikimas
Sandėliavimas
Santykinė drėgmė
nuo 5 °C iki +40 °C
nuo 20 °C iki +60 °C
1095 % (be kondensacijos)
Matmenys (P × A)
106 x 110 mm
Svoris
110 g
[1] Tiekia valdymo pultas.
[2] Padidinta iki 800 mA, jei įdiegtas pasirenkamas 2010
-2A-PAK-
HPL.
2 lent. Konfigūruojamo išvado specifikacijos
Kontrolė [1]
A klasės
B klasės
4,7 kΩ 1 %, 1/4 W
15 kΩ 1 %, 1/4 W
Maksimali
išvado srovė [2]
750 mA vienam išvadui, esant 25 °C
675 mA vienam išvadui, esant 40 °C
Maksimalūs elektros
parametrai garsiniam
signalizatoriui aktyvinti
1 A paleidimo srovė (t 2 ms),
apkrova 100 µF
Išvado įtampos intervalas
Nutraukta grandinė
Rimties būsena
Aktyvinimas
Trumpasis jungimas
Nuo 21 iki 28 V nuol. sr.
Nuo 6,1 iki 13,7 V nuol. sr.
Nuo 21 iki 28 V nuol. sr.
Mažiau nei 6,1 V nuol. sr.
[1] Atvirkštinis poliškumas, linijos pabaigos varžas.
[2] Maksimalus
sistemos suvartojimo limitas (Imax b) priklauso nuo
valdymo pulto maitinimo šaltinio
daugiau informacijos rasite savo
valdymo pulto įrengimo vadove.
P/N 00-3301-501-0000- • ISS 30NOV22 15 / 27
Informacija apie norminius teisės aktus
Atitiktis
Gamintojas
Carrier Manufacturing Poland Spółka Z o.o.,
Ul. Kolejowa 24, 39-100 Ropczyce, Lenkija.
Įgaliotasis gamintojo atstovas ES: Carrier Fire &
Security B.V., Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert,
Nyderlandai.
Kontaktinė informacija ir gaminio
dokumentacija
Kontaktinę informaciją arba naujausią atsisiunčiamą gaminio
dokumentaciją rasite adresu firesecurityproducts.com.
Įspėjimai dėl gaminio ir atsakomybės
atsisakymas
ŠIE GAMINIAI SKIRTI PARDUOTI KVALIFIKUOTIEMS
SPECIALISTAMS IR JUOS MONTUOTI GALI TAIP PAT TIK
KVALIFIKUOTI SPECIALISTAI. „CARRIER FIRE &
SECURITY B.V.“ NEGALI UŽTIKRINTI, KAD JŲ GAMINIUS
ĮSIGYJANTYS ASMENYS AR ĮMONĖS, ĮSKAITANT VISUS
ĮGALIOTUOSIUS PREKYBOS ATSTOVUS IR
ĮGALIOTUOSIUS PERPARDAVĖJUS, YRA TINKAMAI
IŠMOKYTI IR TURI REIKIAMOS PATIRTIES SU GAISRAIS IR
SAUGA SUSIJUSIEMS GAMINIAMS ĮRENGTI.
Išsamesnės informacijos apie garantijos
atsakomybės ribojimo pareiškimą ir gaminių
saugos informacijos rasite adresu
https://firesecurityproducts.com/policy/product
-
warning/ arba nuskenavę šį QR kodą:
NL: Installatieblad
Beschrijving
De 2X-A-LB-luskaart biedt twee extra lussen (LOOP3 en
LOOP4) en vier extra bewaakte uitgangen (OUT5, OUT6,
OUT7 en OUT8) voor compatibele 2X-A-centrales.
Let op: De 2X-A-LB-luskaart is alleen compatibel voor
installatie in 2X-A-centrales.
Installatie
WAARSCHUWING: Ter voorkoming van persoonlijk letsel of
overlijden door elektrocutie, moet u de centrale loskoppelen
van de voeding en accu's voordat u dit product installeert.
Aanbevolen kabel
Gebruik 0,13 tot 3,31 mm² (12 tot 26 AWG) afgeschermd of
niet-afgeschermd twisted-pair kabel. Gebruik de
aardingsbouten in de behuizing van de centrale voor de
afsluiting.
Raadpleeg de installatiehandleiding van uw centrale voor meer
informatie over aanbevelingen voor kabels en bedrading.
Ga als volgt te werk om de uitbreidingskaart te installeren:
1. Installeer de luskaart in slot 2 van het chassis van de
centrale, zoals wordt getoond in afbeelding 1. Druk stevig
om een goede verbinding te verzekeren. Zet de kaart vast
met de bijgeleverde schroeven.
2. Sluit lussen en configureerbare uitgangen aan zoals wordt
getoond in afbeelding 2.
Lus aardverbinding: Sluit één kant aan op de
aardingspunten in de kast van de centrale (niet op de
aardlusklem op de uitbreidingskaart). De andere kant kan
blijven zweven.
Uitgangsaansluiting: Als er geen uitgang wordt gebruikt,
moet u een eindelijnsweerstand over de ongebruikte
klemmen plaatsen (raadpleeg de tabel Specificaties,
configureerbare uitgangen) om een open circuitfout op de
uitgang te voorkomen.
3. Sluit de voeding weer aan en voeg de melder toe aan de
configuratie van de centrale (zie de installatiehandleiding
van de centrale voor meer informatie).
4. Configureer lussen, uitgangen en alle aangesloten
apparaten. Controleer lusinstallaties met een calculator
voor de lusbelasting.
Zie de installatiehandleiding van uw centrale voor
gedetailleerde informatie over de bedrading en configuratie
van lussen en configureerbare uitgangen.
Onderhoud
Het basisonderhoud bestaat uit een jaarlijkse inspectie. Wijzig
nooit de interne bedrading of circuits.
Specificaties
Tabel 1: Lus en mechanische specificaties
Maximaal stroomverbruik luskaart
(geen apparaten aangesloten)
120 mA bij 24 VDC [1]
Max.
uitgangsstroom lus
Protocol van de serie 2000
Protocol van de serie 900
500 mA [2]
250 mA
Voedingsspanningsbereik
Protocol van de serie 2000
Protocol van de serie 900
17 tot 28 VDC ±1% (+
protocolmodulatie)
17 tot 28 VDC ±1% (+
protocolmodulatie)
Weerstand
Protocol van de serie 2000
Protocol van de serie 900
Max. 52 Ω (26 Ω per kabel)
Max. 52 Ω (26 Ω per kabel)
Capacitantie:
Protocol van de serie 2000
Protocol van de serie 900
Max.500 nF
Max. 500 nF
Led
-indicaties
Gegevensoverdracht (TX)
Gegevensontvangst (RX)
2 rode leds (één per lus)
2 groene leds (één per lus)
Temperatuur
Bediening
Opslag
Relatieve vochtigheid
5 t/m +40 °C
−20 t/m +60 °C
10 t/m 95% niet-condenserend
16 / 27 P/N 00-3301-501-0000-02 • ISS 30NOV22
Afmetingen (B × H)
106 x 110 mm
Gewicht
110 g
[1] Geleverd door de centrale.
[2] Verhoogd tot 800 mA als de optionele 2010
-2A-PAK-HPL is
geïnstalleerd.
Tabel 2: Configureerbare uitgangsspecificaties
Bewaking [1]
Klasse A
Klasse B
4,7 kΩ, 1%, 1/4 W
15 kΩ, 1%, 1/4 W
Maximum uitgangsstroom [2]
750 mA per uitgang bij 25 ºC
675 mA per uitgang bij 40 ºC
Maximum elektrische
kenmerken voor de activering
van signaalgevers
1 A opstartspanning (t 2ms),
belasting 100 µF
Uitgangsspanningsbereik
Open circuit
Stand-by
Activering
Kortsluiting
−21 t/m −28 VDC
−6,1 t/m −13,7 VDC
21 t/m 28 VDC
Minder dan −6,1 VDC
[1] Omgekeerde polariteit, eindelijnsweerstand.
[2] De maximale systeemverbruikslimiet (Imax b) hangt af
van de
voeding van de centrale. Zie de installatiehandleiding van uw centrale
voor meer informatie.
Regelgeving
Conformiteit
Fabrikant
Carrier Manufacturing Polen Spółka Z o.o.,
Ul. Kolejowa 24, 39-100 Ropczyce, Polen.
EU-
geautoriseerde productievertegenwoordiger:
Carrier Fire & Security B.V., Kelvinstraat
7, 6003
DH Weert, Nederland.
Contactgegevens en productdocumentatie
Ga naar firesecurityproducts.com voor contactgegevens of om
de nieuwste productdocumentatie te downloaden.
Waarschuwingen en disclaimers met
betrekking tot de producten
DEZE PRODUCTEN ZIJN BEDOELD VOOR VERKOOP AAN
EN INSTALLATIE DOOR GEKWALIFICEERDE
PROFESSIONALS. CARRIER FIRE & SECURITY B.V. KAN
NIET GARANDEREN DAT EEN PERSOON OF ENTITEIT DIE
ZIJN PRODUCTEN KOOPT, MET INBEGRIP VAN EEN
ERKENDE DEALER OF ERKENDE WEDERVERKOPER,
NAAR BEHOREN OPGELEID OF ERVAREN IS OM BRAND-
EN BEVEILIGINGSPRODUCTEN CORRECT TE
INSTALLEREN.
Zie voor meer informatie over garantiebepalingen
en productveiligheid
https://firesecurityproducts
.com/policy/product
-warning/ of scan de QR-
code:
NO: Installasjonsark
Beskrivelse
2X-A-LB-sløyfekortet gir to ekstra sløyfer (LOOP3 og LOOP4)
og fire ekstra overvåkede utganger (OUT5, OUT6, OUT7 og
OUT8) for kompatible2X-A-sentralapparater.
Forsiktig: 2X-A-LB-sløyfekortet er kun kompatibelt for
installasjon i2X-A-sentralapparater.
Installasjon
ADVARSEL: Unngå personskader eller dødsfall som følge av
elektrisk støt ved å frakoble sentralapparatet fra
strømforsyningen og batteriene før du installerer dette
produktet.
Anbefalt kabel
0,13 til 3,31 mm² (12 til 26 AWG) skjermet eller uskjermet
tvunnet par-kabel. Bruk jordpunktene i sentralapparatets
kabinett for terminering.
Se installasjonshåndboken for sentralapparatet for mer
informasjon om anbefalinger om kabler og kabling.
Slik installerer du utvidelseskortet:
1. Installer sløyfekortet i spor 2 på sentralapparatchassiset,
slik det vises i figur 1. Trykk hardt for å sikre en god
tilkobling. Fest kortet med skruene som kommer vedlagt.
2. Koble til sløyfer og konfigurerbare utganger som vist i figur
2.
Sløyfejordforbindelse: Koble den ene siden til
jordpluggene i sentralapparatskapet (ikke til
sløyfejordterminalen på ekspansjonskortet). Den andre
siden kobles ikke til.
Utgangstilkobling: Hvis en utgang ikke brukes, installer en
endemotstand over de ubrukte terminalene (se
Spesifikasjoner-tabellen, konfigurerbare utganger) for å
unngå en åpen kretsfeil på utgangen.
3. Koble til strømmen på nytt, og legg til enheten i
sentralkonfigurasjonen (se sentralapparatets
installasjonsmanual for mer informasjon).
4. Konfigurer sløyfer, utganger og alle tilkoblede enheter.
Kontroller sløyfeinstallasjoner ved bruk av en
sløyfekalkulator.
Se sentralapparatets installasjonsmanual for detaljert
informasjon om kabling og konfigurasjon av sløyfer og
konfigurerbare utganger.
Vedlikehold
Grunnleggende vedlikehold består av en årlig inspeksjon. Ikke
modifiser innvendige ledninger eller kretser.
P/N 00-3301-501-0000- • ISS 30NOV22 17 / 27
Spesifikasjoner
Tabell 1: Sløyfe og mekaniske spesifikasjoner
Maks. strømforbruk for
sløyfekort (ingen enheter
tilkoblet)
120 mA ved 24 VDC [1]
Maks. sløyfeutgangsstrøm
2000-serie-protokoll
900-serie-protokoll
500 mA [2]
250 mA
Forsyningsspenningsområde
2000-serie-protokoll
900-serie-protokoll
17 til 28 VDC ±1 % (+
protokollmodulering)
17 til 28 VDC ±1 % (+
protokollmodulering)
Motstand
2000-serie-protokoll
900-serie-protokoll
52 Ω maks. (26 Ω per ledning)
52 Ω maks. (26 Ω per ledning)
Kapasitans
2000-serie-protokoll
900-serie-protokoll
500 nF maks.
500 nF maks.
LED
-indikasjoner
Dataoverføring (TX)
Datamottak (RX)
To røde lysdioder (en per sløyfe)
To grønne lysdioder (en per sløyfe)
Temperatur
Drift
Oppbevaring
Relativ luftfuktighet
−5 til +40 °C
-20 til +60 °C
0 til 95 % ikke-kondenserende
Mål (B x H)
106 x 110 mm
Vekt
110 g
[1] Forsynes av sentralapparatet.
[2] Økt til 800 mA hvis den valgfrie 2010-2A-PAK-HPL er installert.
Tabell 2: Konfigurerbare utgangsspesifikasjoner
Overvåkning [1]
Klasse A
Klasse B
4,7 kΩ 1 %, 1/4 W
15 kΩ 1 %, 1/4 W
Maksimal utgangsstrøm [2]
750 mA per utgang ved 25 ºC
675 mA per utgang ved 40 ºC
Maksimale
elektriske
egenskaper for
klokkeaktivering
1 A oppstartstrøm (t 2 ms), last
100 µF
Utgangsspenningsområde
Åpen krets
Standby
Aktivering
Kortslutning
−21 til −28 VDC
−6,1 til −13,7 VDC
21 til 28 VDC
Mindre enn 6,1 VDC
[1] Omvendt
polaritet, endemotstand.
[2] Maksimal systemforbruksgrense (Imax b) avhenger av
strømforsyningen til sentralapparatet
se installasjonshåndboken for
sentralapparatet for detaljer.
Informasjon om forskrifter
Samsvar
Produsent
Carrier Manufacturing Poland Spółka Z o.o.,
Ul. Kolejowa 24, 39-100 Ropczyce, Polen.
Autorisert representant for EU-produksjon:
Carrier Fire & Security B.V., Kelvinstraat 7, 6003
DH Weert, Nederland.
Kontaktinformasjon og
produktdokumentasjon
For kontaktinformasjon eller for å laste ned den nyeste
produktdokumentasjonen, besøk firesecurityproducts.com.
Produktadvarsler og forbehold
DISSE PRODUKTENE ER MENT FOR SALG TIL, OG
INSTALLASJON AV, KVALIFISERTE FAGFOLK. CARRIER
FIRE & SECURITY BV KAN IKKE GI NOEN FORSIKRING OM
AT NOEN PERSON ELLER ENHET SOM KJØPER DERES
PRODUKTER, INKLUDERT EVENTUELL “AUTORISERT
FORHANDLER" ELLER "AUTORISERT
VIDEREFORHANDLER", HAR RIKTIG OPPLÆRING ELLER
ERFARING TIL Å INSTALLERE BRANN- OG
SIKKERHETSRELATERTE PRODUKTER PÅ RIKTIG MÅTE.
For mer informasjon om garantifraskrivelser og
produktsikkerhet, se
https://firesecurityproducts
.com/policy/product
-warning/ eller skann QR-
koden:
PL: Instrukcja instalacji
Opis
Karta pętli 2X-A-LB zapewnia dwie dodatkowe pętle (LOOP3 i
LOOP4) oraz cztery dodatkowe wyjścia nadzorowane (OUT5,
OUT6, OUT7 i OUT8) dla zgodnych centrali 2X-A.
Uwaga: Kartę pętli 2X-A-LB można instalować tylko w
centralach 2X-A.
Instalacja
OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec obrażeniom ciała lub śmierci w
wyniku porażenia prądem elektrycznym, przed
zainstalowaniem tego produktu należy odłączyć centralę od
źródła zasilania i akumulatorów.
Zalecane okablowanie
Należy użyć skrętki ekranowanej lub nieekranowanej od 0,13
do 3,31 mm² (od 12 do 26 AWG). W celu terminacji wyjść
należy użyć zacisków uziemienia w obudowie centrali.
Więcej informacji na temat zaleceń dotyczących kabli i
okablowania można znaleźć w instrukcji instalacji centrali.
Aby zamontować moduł rozszerzeń:
1. Zamontuj kartę pętli w gnieździe 2 obudowy centrali, jak
pokazano na rysunku 1. Dopchnij kartę, aby zapewnić
odpowiednie połączenie. Zabezpiecz moduł przy użyciu
dołączonych śrub.
18 / 27 P/N 00-3301-501-0000-02 • ISS 30NOV22
2. Podłącz pętle i konfigurowalne wyjścia, jak pokazano na
rysunku 2.
Złącze uziemienia pętli: Podłącz jedną stronę do złącza
uziemienia w obudowie centrali (nie do zacisku uziemienia
pętli na karcie rozszerzeń). Druga strona może pozostać
niepodłączona.
Połączenie wyjścia: Jeśli wyjście nie jest używane,
zainstaluj rezystor końca linii na nieużywanych zaciskach
(patrz tabela Specyfikacje, konfigurowalne wyjścia) w celu
uniknięcia awarii otwartego obwodu na wyjściu.
3. Przywróć zasilanie i dodaj urządzenie do konfiguracji
centrali (więcej informacji znajduje się w instrukcji
centrali).
4. Skonfiguruj pętle, wyjścia i wszystkie podłączone
urządzenia. Sprawdź instalacje pętli przy użyciu
kalkulatora obciążenia pętli.
Szczegółowe informacje na temat okablowania i konfiguracji
pętli i konfigurowalnych wyjść można znaleźć w instrukcji
obsługi centrali.
Konserwacja
Konserwacja podstawowa odbywa się raz na rok. Nie wolno
wprowadzać zmian w wewnętrznym okablowaniu ani w
obwodach.
Dane techniczne
Tabela 1: Specyfikacje pętli i parametry mechaniczne
Maks. pobór prądu karty
rozszerzeń pętli (brak
podłączonych urządzeń)
120 mA przy 24 V DC [1]
Maks. dopuszczalny prąd pętli
Protokół serii 2000
Protokół serii 900
500 mA [2]
250 mA
Napięcie zasilające
Protokół serii 2000
Protokół serii 900
Od 17 do 28 VDC ±1% (+ modulacja
protokołu)
Od 17 do 28 VDC ±1% (+ modulacja
protokołu)
Rezystancja
Protokół serii 2000
Protokół serii 900
52 Ω maks. (26 Ω na żyłę)
52 Ω maks. (26 Ω na żyłę)
Pojemność
Protokół serii 2000
Protokół serii 900
Maks. 500 nF
Maks. 500 nF
Wskazania diod LED
Transmisja danych (TX)
Odbiór danych (RX)
2 czerwone diody LED (jedna na
pętlę)
2 zielone diody LED (jedna na pętlę)
Temperatura
Praca
Przechowywanie
Wilgotność względna
Od -5 do +40°C
Od -20 do +60°C
Od 10 do 95% bez kondensacji
Wymiary (szer. × wys.)
106 × 110 mm
Masa
110 g
[1] Zasilana przez centralę.
[2] Zwiększony do 800
mA, jeśli zainstalowano opcjonalny klucz
2010-2A-PAK-HPL.
Tabela 2: Specyfikacja konfigurowalnych wyjść
Nadzorowanie [1]
Klasa A
Klasa B
4,7 kΩ, 1%, 1/4 W
15 kΩ, 1%, 1/4 W
Maks. prąd wyjścia [2]
750 mA na wyjście przy 25ºC
675 mA na wyjście przy 4C
Maksymalny prąd dla
aktywacji sygnalizatora
Prąd rozruchowy 1 A (t 2 ms),
obciążenie 100 µF
Zakres napięcia wyjściowego
Otwarty obwód
Spoczynkowy
Aktywacja
Zwarcie
Od −21 do −28 V DC
Od −6,1 do −13,7 V DC
Od 21 do 28 V DC
Poniżej −6,1 V DC
[1] Odwrócona biegunowość, rezystor końca linii.
[2] Maksymalny limit poboru prądu przez system (Imax b) zależy od
zasilania centrali
szczegółowe informacje można znaleźć w
instrukcji instalacji centrali.
Informacje prawne
Zgodność
Producent
Carrier Manufacturing Poland Spółka z o.o.,
ul. Kolejowa 24, 39-100 Ropczyce, Poland.
Autoryzowany przedstawiciel w UE: Carrier Fire
& Security B.V., Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert,
Holandia.
Informacje kontaktowe i dokumentacja
produktu
Aby uzyskać informacje kontaktowe lub pobrać najnowszą
dokumentację produktu, odwiedź witrynę
firesecurityproducts.com.
Ostrzeżenia i zastrzeżenia dotyczące
produktu
TEN PRODUKT JEST PRZEZNACZONY DO SPRZEDAŻY I
INSTALACJI PRZEZ WYKWALIFIKOWANYCH
SPECJALISTÓW. CARRIER FIRE & SECURITY B.V. NIE
DAJE GWARANCJI, ŻE JAKAKOLWIEK OSOBA LUB
PODMIOT KUPUJĄCY JEJ PRODUKTY, W TYM
„AUTORYZOWANY DEALER” LUB „AUTORYZOWANY
SPRZEDAWCA”, JEST ODPOWIEDNIO PRZESZKOLONY
LUB MA DOŚWIADCZENIE W PRAWIDŁOWYM
INSTALOWANIU PRODUKTÓW ZWIĄZANYCH Z OCHRONĄ
PRZECIWPOŻAROWĄ I BEZPIECZEŃSTWEM.
Więcej informacji o zastrzeżeniach dotyczących
gwarancji oraz bezpieczeństwa produktów
można przeczytać na stronie
https://firesecurityproducts.com/policy/product
-
warning/ lub po zeskanowaniu kodu QR:
P/N 00-3301-501-0000- • ISS 30NOV22 19 / 27
PT: Ficha de instalação
Descrição
A placa de Loop 2X-A-LB proporciona dois loops adicionais
(LOOP3 e LOOP4) e quatro outputs supervisionadas
adicionais (OUT5, OUT6, OUT7 e OUT8) para painéis de
controlo 2X-A compatíveis.
Cuidado: A placa de Loop 2X-A-LB é compatível para
instalação em painéis de controlo 2X-A.
Instalação
AVISO: Para evitar danos pessoais ou morte devido a
eletrocussão, desligue o painel de controlo da fonte de
alimentação e das baterias antes de instalar este produto.
Cabo recomendado
Use um cabo de par entrançado com ou sem blindagem de
0,13 a 3,31 mm² (12 a 26 AWG). Use os pinos de ligação à
terra na caixa do painel de controlo para a terminação.
Consulte o manual de instalação do seu painel de controlo
para mais informações sobre as recomendações de cabos e
ligações.
Para instalar o módulo de expansão:
1. Instale a placa de loop na ranhura 2 do chassis do painel
de controlo, conforme indicado na Figura 1. Pressione
com firmeza para assegurar uma boa ligação. Fixe a
placa com os parafusos fornecidos.
2. Ligue os loops e as outputs configuráveis conforme
mostrado na Figura 2.
Ligação de terra do loop: Ligue um lado a um dos pontos
de terra no armário do painel de controlo (não ao terminal
de terra do loop na placa de expansão). O outro lado pode
ser deixado no ar.
Ligação de output: Se uma output não for utilizada,
colocar uma resistência de fim de linha nos terminais não
utilizados (consultar a tabela Especificações, outputs
configuráveis) para evitar uma falha de circuito aberto.
3. Volte a ligar a alimentação e adicione o dispositivo à
configuração do painel de controlo (consulte o manual de
instalação do painel de controlo para obter mais
informações).
4. Configure os loops, as outputs e todos os dispositivos
ligados. Verifique as instalações de loop utilizando um
calculador de carga de loop.
Consulte o manual de instalação do painel de controlo para
obter informações detalhadas sobre a configuração e ligação
de outputs configuráveis e de loops.
Manutenção
A manutenção básica consiste numa inspeção anual. Não
modifique as ligações internas nem os circuitos.
Especificações
Tabela 1: Especificações de loop e mecânicas
ligado)
120 mA a 24 VDC [1]
Protocolo da série 2000
Protocolo da série 900
500 mA [2]
250 mA
Protocolo da série 2000
Protocolo da série 900
17 a 28 VCC ±1% (+ modulação
protocolo)
17 a 28 VCC ±1% (+ modulação
protocolo)
Protocolo da série 2000
Protocolo da série 900
Máx. 52 Ω (26 Ω por fio)
Máx. 52 Ω (26 Ω por fio)
Protocolo da série 2000
Protocolo da série 900
Máx. 500 nF
Máx. 500 nF
Transmissão de dados (TX)
Receção de dados (RX)
2 LEDs vermelhos (um por loop)
2 LEDs verdes (um por loop)
Operação
Armazenamento
Humidade relativa
−5 a +40 °C
−20 a +60 °C
10 a 95% sem condensação
106 x 110 mm
110 g
[1] Fornecido pelo painel de controlo.
[2] Aumentado para 800 mA se estiver instalado o 2010
-2A-PAK-
HPL, opcional.
Tabela 2: Especificações de output configuráveis
Supervisão [1]
Classe A
Classe B
4,7 kΩ, 1%, 1/4 W
15 kΩ, 1%, 1/4 W
Corrente máxima de output [2]
750 mA por output a 25 ºC
675 mA por output a 40 ºC
Características elétricas
máximas para a ativação de
sirenes
Corrente de arranque de 1 A (t
2 ms), carga 100 µF
Intervalo de tensão de output
Circuito aberto
Standby
Ativação
Curto circuito
−21 a −28 VDC
−6,1 a −13,7 VDC
21 a 28 VDC
Menos de -6,1 VDC
[1] Polaridade invertida, resistência
fim-de-linha
[2] O limite máximo de consumo do sistema (Imax b) depende da
fonte de alimentação do painel de controlo
- consulte o manual de
instalação do seu painel de controlo para mais detalhes.
Informação reguladora
Conformidade
Fabricante
Carrier Manufacturing Poland Spółka Z o.o.,
Ul. Kolejowa 24, 39-100 Ropczyce, Poland.
Representante de fabrico autorizado na UE:
Carrier Fire & Security B.V., Kelvinstraat
7, 6003
DH Weert, Netherlands.
20 / 27 P/N 00-3301-501-0000-02 • ISS 30NOV22
Informações de contacto e documentação
do produto
Para obter informações de contacto ou para transferir a
documentação mais recente do produto, visite
firesecurityproducts.com.
Avisos e isenções de responsabilidade dos
produtos
ESTES PRODUTOS DESTINAM-SE A SER VENDIDOS E
INSTALADOS POR PROFISSIONAIS QUALIFICADOS. A
CARRIER FIRE & SECURITY B.V. NÃO PODE
APRESENTAR QUALQUER GARANTIA DE QUE
QUALQUER PESSOA OU ENTIDADE QUE COMPRE OS
SEUS PRODUTOS, INCLUINDO QUALQUER
“DISTRIBUIDOR AUTORIZADO” OU “REVENDEDOR
AUTORIZADO”, TEM FORMAÇÃO OU EXPERIÊNCIA
ADEQUADA PARA INSTALAR CORRETAMENTE
PRODUTOS RELACIONADOS COM A SEGURANÇA E A
PROTEÇÃO CONTRA INCÊNDIOS.
Para mais informações sobre isenções de
garantia e sobre a segurança dos produtos,
consul
te https://firesecurityproducts.com/
policy/product
-warning/ ou faça a leitura do
código QR:
RO: Fișă de instalare
Descriere
2X-A-LB Modulul buclă oferă două bucle suplimentare (LOOP3
și LOOP4) și patru ieșiri suplimentare supervizate (OUT5,
OUT6, OUT7 și OUT8) pentru2X-A centralele compatibile.
Atenție: 2X-A-LB Modulul buclă este compatibil doar pentru
instalarea în2X-A centrale.
Instalarea
AVERTIZARE: Pentru a evita accidentarea sau moartea prin
electrocutare, deconectați centrala de la sursa de alimentare și
de la baterii înainte de a instala acest produs.
Tipul de cablu recomandat
Utilizați conductoare torsadate ecranate sau neecranate de
0,13 până la 3,31 mm² (12 până la 26 AWG). Utilizați bornele
de împământare din cutia centralei pentru conectare.
Consultați manualul de instalare a centralei pentru mai multe
informații privind recomandările de cabluri și cablaje.
Pentru a instala modulul expandor:
1. Instalați placa buclă în locașul 2 al carcasei centralei,
după cum este indicat în Figura 1. Împingeți ferm pentru a
asigura o conectare corespunzătoare. Asigurați modulul
folosind șuruburile incluse.
2. Conectați buclele și ieșirile configurabile, așa cum se
indică în Figura 2.
Conexiune de împământare a buclei: Conectați o parte la
bornele de împământare din cutia centralei (nu la
conectorul de împământare a buclei de pe placa de
expansiune). Cealaltă parte poate fi lăsată în aer.
Conexiune de ieșire: Dacă nu este utilizată o ieșire,
instalați un rezistor Cap-de-linie la conectoarele acesteia
(consultați tabelul cu specificații, ieșiri configurabile)
pentru a evita o eroare de circuit deschis la ieșire.
3. Reconectați alimentarea și adăugați dispozitivul la
configurația centralei (pentru mai multe detalii, consultați
manualul de instalare al centralei).
4. Configurați buclele, ieșirile și toate dispozitivele conectate.
Verificați instalațiile buclei folosind un calculator de
încărcare pentru buclă.
Consultați manualul de instalare al centralei pentru a vedea
informații detaliate privind cablarea și configurarea buclelor și a
ieșirilor configurabile.
Mentenanță
Mentenanța de bază constă dintr-o verificare anuală. Nu
modificați cablajul sau circuitele interne.
Specificații
Tabelul 1: Bucla și specificații mecanice
Consumul max. de curent al
plăcii de buclă (nu există
dispozitive c
onectate)
120 mA at 24 Vcc [1]
Curentul max. de ieșire a
buclei
Protocol seria 2000
Protocol seria 900
500 mA [2]
250 mA
Intervalul de tensiune de
alimentare
Protocol seria 2000
Protocol seria 900
17 până la 28 V c.c. ±1% (+
modularea protocolului)
17 până la 28 V c.c. ±1% (+
modularea protocolului)
Rezistența
Protocol seria 2000
Protocol seria 900
52 Ω max. (26 Ω pentru fiecare fir)
52 Ω max. (26 Ω pentru fiecare fir)
Capacitatea electrică
Protocol seria 2000
Protocol seria 900
500 nF max.
500 nF max.
Indicații LED
Transmitere date (TX)
Primire date (RX)
2 LED-uri roșii (unul pentru fiecare
buclă)
2 LED-uri verzi (unul pentru fiecare
buclă)
Temperatura
Operațiune
Depozitare
Umiditate relativă
-5 până la +40°C
-20 până la +60°C
de la 10 la 95% fără condens
Dimensiuni (l × Î)
106 x 110 mm
Greutate
110 g
[1] Alimentare de la centrală.
[2] Crește la 800 mA dacă este instalat opționalul 2010-2A-PAK-HPL.
/