Braun MQ 20 BK Používateľská príručka

Kategória
Kuchynské roboty
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

www.braunhousehold.com
Multiquick / Minipimer
MQ 20
Hand blender
accessory
5722112184_MQ20_INT_CN_S1.indd 1 13.04.16 11:51
Deutsch 6
English 7
Français 9
Español 11
Português 12
Italiano 14
Nederlands 15
Dansk 17
Norsk 18
Svenska 20
Suomi 21
Polski 23
Český 24
Slovenský 26
Magyar 27
Hrvatski 29
Slovenski 30
Türkçe 32
Ελληνικά 33
аза 35
Русский 37
Українська 38
41
42
De’Longhi-Braun-Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5722112184/04.16 MQ 20
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/
SK/HU/HR/SI/TR/GR/KZ/RU/UA/Arab/China
5722112184_MQ20_INT_CN_S2.indd 1 13.04.16 11:52
3
4
2
1
A
Multiquick 5 Vario
1cm
1c
m
100 g
10
100 g
20
50 g
5
10 g
5
7
5
80 g
90g
+
10 45
80 g
5
100 g
10
turbo turbo
turbo turbo
+5 sec
turbo
+5 sec +5 sec
1 - 21 1 - 211 - 219 - 21 121 1
max.
sec.
Parmesan
click!
25
ml
4
5722112184_MQ20_INT_CN_S4.indd 1 13.04.16 11:53
sec./
pulse*
1cm
100g
10
100g
15 45
50g
6x1*
10g
90g+
6x1*
7
5x1*
80g
12x1*
80g
8x1*
100 g
12x1*
max.
speed
sec.
speed
1cm
Parmesan
I
II
10 15 45 555
10 5 10
B
Multiquick 5
Multiquick 7
25
ml
5
5722112184_MQ20_INT_CN_S5.indd 1 13.04.16 11:54
6
Deutsch
Zerkleinerer-Zubehör für Braun
Multiquick/Minipimer 5 (Typ 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario (Typ 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (Typ 4199)
Dieses Zerkleinerer-Zubehör ist nicht
für die Verwendung mit dem Braun
Multiquick Cordless geeignet.
Zusammen mit Ihrem Multiquick/
Minipimer Motorteil (nicht enthalten)
eignet sich dieser Zerkleinerer hervor-
ragend für das Zerkleinern von Fleisch,
Käse, Zwiebeln, Kräuter, Knoblauch,
Karotten, Nüsse, Mandeln, Trocken-
pflaumen etc.
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig und vollständig, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
Vorsicht
Die Messer sind sehr scharf.
Behandeln Sie die Messer mit
größter Vorsicht, um Verlet-
zungen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht von
Kindern benutzt werden.
Schalten Sie das Gerät immer
aus wenn es unbeaufsichtigt
ist und ziehen Sie den Netz-
stecker vor dem Zusammen-
bau, Auseinandernehmen,
Reinigen oder Aufbewahren.
Dieses Gerät ist ausschließ-
lich zum Gebrauch im Haus-
halt und für haushaltsübliche
Mengen konstruiert.
Keines der Teile darf im Mik-
rowellen-Herd verwendet
werden.
Extrem hartes Gut (z.B. Eis-
würfel, Muskatnüsse, Kaffee-
bohnen, Getreide) darf nicht
zerkleinert werden.
Beschreibung
1. Deckel mit Getriebe
2. Messer
3. Arbeitsbehälter
4. Anti-Rutsch Ring
Bitte reinigen Sie alle Teile vor dem
ersten Gebrauch – siehe Kapitel
«Reinigung».
Vor dem Zerkleinern ...
Fleisch, Käse, Zwiebeln Knoblauch,
Karotten vorschneiden.
Stiele von Kräutern und Nuss-Schalen
entfernen.
Knochen, Sehnen und Knorpelanteile
bei Fleisch entfernen.
Immer sicherstellen, dass ein Anti-
Rutsch-Ring am Arbeitsbehälter
angebracht ist.
A So verwenden Sie den
Zerkleinerer
Maximale Betriebszeit für den «hc»
Zerkleinerer: 2 Minuten (große Mengen
an feuchten Zutaten) / 30 Sekunden
(trockene oder harte Zutaten oder
Mengen < 100g / 100 ml). Stoppen Sie
die Verarbeitung sofort, wenn die
Motorleistung abnimmt und/oder starke
Vibrationen auftreten.
Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf!
Nur am Kunststoffschaft anfassen und
vorsichtig damit umgehen.
5722112184_MQ20_INT_CN_S6-44.indd 6 13.04.16 11:54
7
Entfernen Sie vorsichtig die Kunststoff-
hülle.
Setzen Sie das Messer auf die Achse im
Arbeitsbehälter und drücken Sie es
drehend nach unten, bis es einrastet.
Lebensmittel einfüllen und den Deckel
aufsetzen.
Motorteil auf den Deckel setzen und
einrasten lassen.
Motorteil einschalten. Halten Sie
während der Verarbeitung das Motor-
teil mit der einen, den Arbeitsbehälter
mit der anderen Hand fest.
Nach dem Gebrauch Entriegelungs-
tasten drücken, um das Motorteil
abzunehmen.
Deckel abnehmen.
Das Messer vorsichtig herausziehen,
bevor Sie den Arbeitsbehälter leeren.
Rezept-Beispiel MQ 5: Vanille-Honig-
Trocken pflaumen
(als Pfannkuchenfüllung oder Brotauf-
strich)
Füllen Sie 40 g Trockenpflaumen und 40 g
cremigen Honig in den Zerkleinerer-Topf
und mixen Sie das Ganze 4 Sekunden auf
Stufe «II». Geben Sie dann 10 ml Wasser
(mit Vanille-Aroma) hinzu und mixen Sie
noch eine Sekunde.
Rezept Beispiel MQ 5 Vario/MQ 7: Vanille-
Honig-Trockenpflaumen
(als Pfannkuchen-Füllung oder
Brotaufstrich)
Füllen Sie 50 g Trockenpflaumen und
70 g cremigen Honig in den «hc»
Zerkleinerer-Topf.
Mixen Sie 4 Sekunden mit maximaler
Geschwindigkeit (Smartspeed Regler
voll durchdrücken).
Fügen Sie 10 ml Wasser (mit Vanille-
Aroma) hinzu.
Mixen Sie noch 1,5 Sekunden weiter.
B Reinigung
Alle Zerkleinerer-Teile sind spülmaschinen-
geeignet.
Änderungen vorbehalten.
English
Compact chopper accessory for
Braun
Multiquick/Minipimer 5 (type 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario
(type 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (type 4199)
This chopper accessory is not suitable for
Braun Multiquick Cordless.
In combination with your Multiquick/
Minipimer motor part (not included), the
chopper accessory is perfectly suited for
chopping meat, cheese, onions, herbs,
garlic, carrots, walnuts, hazelnuts,
almonds, prunes etc.
Before use
Please read instructions carefully and
completely before using the appliance
Caution
The blades are very sharp! To
avoid injuries, please handle
blades with utmost care.
This appliance shall not be
used by children.
Always unplug or switch off
the appliance when it is left
unattended and before
assembling, disassembling,
cleaning and storing.
This appliance is designed for
household use only and for
processing normal household
quantities.
Do not use any part in the
microwave.
Do not chop extremely hard
food, such as ice cubes, nut-
meg, coffee beans and grains.
5722112184_MQ20_INT_CN_S6-44.indd 7 13.04.16 11:54
8
Description
1. Lid with gear
2. Blade
3. Chopper bowl
4. Anti-slip ring
Please clean all parts before using
for the first time –
see paragraph «Cleaning».
Before chopping ...
Pre-cut meat, cheese, onions, garlic,
carrots.
Remove stems from herbs, shell nuts.
Remove bones, tendons and gristle
from meat.
Always make sure that the anti-slip ring
is attached to the bowl.
A How to use the chopper
Maximum operation time for the «hc»
chopper: 2 minutes (large amounts of wet
ingredients) / 30 seconds (dry or hard
ingredients or amounts < 100g / 100 ml).
Immediately stop processing when motor
speed decreases and/or strong vibrations
occur.
Caution: The blade is very sharp! Always
hold it by the upper plastic part and
handle it carefully.
Carefully remove the protective cover
from the blade.
Place the blade on the centre pin of the
chopper bowl, push it down and give it
a turn until it locks.
Fill the chopper bowl with food and put
on the lid.
Click the motor part onto the lid.
To operate the chopper, switch the
appliance on. During processing, hold
the motor part with one hand and the
chopper bowl with the other.
After use, unplug and press the release
buttons to detach the motor part.
Remove the lid.
Carefully take out the blade before you
remove the processed food from the
chopper bowl. To remove the blade,
slightly turn and pull it off.
Recipe example MQ 5: Vanilla-Honey-
Prunes
(as pancake stuffing or spread)
Place 40 g prunes and 40 g creamy honey
in the «hc» chopper bowl. Operate
4 seconds using speed «II». Then add 10 ml
water (vanilla-flavoured) and resume
chopping for another second.
Recipe example MQ 5 Vario/MQ 7:
Vanilla-Honey-Prunes
(as a pancake stuffing or spread):
Fill the «hc» chopper bowl with 50 g
prunes and 70 g creamy honey.
Chop 4 seconds at maximum speed
(fully press the Smartspeed button).
Add 10 ml water (vanilla-flavoured).
Resume chopping for another
1.5 seconds.
B Cleaning
All chopper parts can be cleaned in the
dishwasher.
Subject to change without notice.
For UK Only
Guarantee Information
All Braun Household products carry a
minimum guarantee period of two years.
The rights and benefits under this
guarantee are additional to your statutory
rights which are not affected.
Please keep your receipt as this will
form the basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you
have access to professional help from our
team simply by calling:
02392 392333
For service in the Republic of Ireland
please call:
012475471
5722112184_MQ20_INT_CN_S6-44.indd 8 13.04.16 11:54
9
Braun Household undertakes within the
specified period to repair or replace any
part of the appliance, free of charge (with
the exception of any glass or porcelain-
ware incorporated in the product) found
to be defective provided that;
We are promptly informed of the defect.
The product is used and maintained in
accordance with the User Instructions.
The appliance has not been altered in
any way or subjected to misuse or
repair by a person other than an
authorised service agent for Braun
Household.
No rights are given under this
guarantee to a person acquiring the
appliance second hand or for
commercial or communal use.
Any repaired or replaced appliance will
be guaranteed on these terms for the
unexpired portion of the guarantee.
The need for repair has not been
caused by insufficient aftercare or
cleaning: or damage caused by the
chemical or electrochemical effects of
water.
Under no circumstances shall the
application of this guarantee give rise to
the complete replacement of the
appliance or entitle the consumer to
damages.
Braun Household, New Lane, Havant,
Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk
Thank You for choosing Braun. We are
confident that you will get excellent
service from this product.
TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE
Register now at www.braunhousehold.
co.uk
By registering we may send you from time
to time details on exclusive offers,
promotions, recipes and inside tips.
Français
Accessoire hachoir pour Braun
Multiquick/Minipimer 5 (Type 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario
(Type 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (Type 4199)
L’accessoire hachoir ne peut être utilisé
sur le mixeur plongeant Multiquick sans fil
Braun.
L’accessoire hachoir utilisé avec votre
bloc moteur Multiquick/Minipimer (non
inclus), est parfaitement approprié pour
hacher les viandes, fromages, oignons,
herbes, ail, carottes, noix, noisettes,
amandes, pruneaux …
Avant utilisation
Lisez attentivement toutes les instructions
avant d’utiliser l’appareil.
Attention
Les lames sont très cou-
pantes! Manipulez-les avec
précautions afin d’éviter toute
blessure.
Cet appareil ne doit pas être
utilisé par.
Toujours éteindre ou débran-
cher l’appareil lorsque laissé
sans surveillance et avant de
l’assembler, le démonter, le
nettoyer ou le ranger.
Cet appareil est conçu pour
un usage domestique unique-
ment et pour traiter des quan-
tités domestiques.
N’utilisez aucun des éléments
de ce produit au micro-
ondes.
5722112184_MQ20_INT_CN_S6-44.indd 9 13.04.16 11:54
10
Ne hachez pas d’aliments
trop durs tels que les glaçons,
les noix de muscade, les
grains de café ou autres
grains.
Description
1. Couvercle avec gear
2. Lame
3. Bol hachoir
4. Socle antidérapant
Veuillez nettoyer toutes les pièces
avant la première utilisation – voir le
paragraphe «Nettoyage».
Avant de hacher …
Découpez au préalable la viande, le
fromage, les oignons, l’ail, les carottes,
les piments.
Enlevez les tiges et dénoyautez les
aliments avant de les hacher.
Enlevez les os, les tendons et les nerfs
de la viande.
Assurez-vous toujours que l’anneau
antidérapant est bien attaché au bol
hachoir.
A Utilisation de votre hachoir
Le temps maximum pour utiliser le hachoir
« hc » est de 2 minutes (grande quantité
d’ingrédients humides) / 30 secondes
(ingrédients humides ou secs ou quantité
< 100 g / 100 ml). Arrêtez immédiatement
le traitement si la puissance du moteur
diminue et/ou si vous sentez de fortes
vibrations.
Attention : les lames sont très coupantes!
Manipulez-les toujours avec précaution en
tenant la partie supérieure en plastique.
Retirez avec précaution la protection
plastique du couteau.
Placez le couteau sur l’axe central du
bol hachoir. Appuyez dessus jusqu’à ce
qu’ils s’enclenchent.
Mettez les aliments dans le bol hachoir.
Placez l’entraîneur sur le bol hachoir.
Insérez le bloc moteur dans l’entraîneur
jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
Pour utiliser le bol hachoir, mettez en
marche l’appareil et maintenez le bloc
moteur d’une main et le bol hachoir de
l’autre main.
Après utilisation, débranchez l’appareil
et pressez les boutons de déverrouillage
pour séparer le bloc moteur.
Retirez l’entraîneur.
Retirez le couteau avec précaution
avant d’enlever les aliments du bol.
Pour démonter le couteau, tournez-le
légèrement et retirez-le.
Exemple de recette MQ 5: Pruneaux à la
vanille et au miel
(comme garniture de pancakes ou à
étaler)
Placez 40 g de pruneaux et 40 g de miel
crémeux dans le hachoir « hc ». Mettez-le
en marche pendant 4 secondes en utilisant
la vitesse « II ». Ajoutez
ensuite 10 ml d’eau
(parfumé à la vanille) et hachez de nouveau
pendant 1 seconde.
Exemple de recette MQ 5 Vario/MQ 7 :
Pruneaux à la vanille et au miel
(comme garniture de pancakes ou à
étaler)
Placez 50 g de pruneaux et 70 g de miel
crémeux dans le hachoir « hc ».
Mettez-le en marche pendant 4
secondes (pressez la gâchette
Smartspeed au maximum).
Ajoutez ensuite 10 ml d’eau (parfumée
à la vanille)
Hachez de nouveau pendant
1,5 secondes.
B Nettoyage
Tous les éléments du hachoir peuvent
être lavés au lave-vaisselle .
Sujet à toute modification sans préavis.
5722112184_MQ20_INT_CN_S6-44.indd 10 13.04.16 11:54
11
Español
Accesorio picador para Braun
Multiquick/Minipimer 5 (Modelo 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario
(Modelo 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (Modelo 4199)
Este accesorio picador no está adaptado
para la batidora Braun Multiquick Sin
Cables.
En combinación con el cuerpo del motor
de su Minipimer (no incluido), el accesorio
picador está diseñado para picar carne,
queso, cebollas, finas hierbas, ajo,
zanahorias, nueces, avellanas, almen-
dras, ciruelas pasa, etc.
Antes de empezar
Lea atenta y enteramente el folleto de
instrucciones antes de usar la batidora.
Cuidado
Las cuchillas están muy afila-
das! Para evitar lesiones, por
favor maneje las cuchillas con
el máximo cuidado.
Este dispositivo no debe ser
utilizado por niños.
Siempre desenchufe o apa-
gue el dispositivo cuando se
le deja desatendido y antes
de armarlo, desarmarlo, lim-
piarlo o almacenarlo.
Este aparato ha sido dise-
ñado exclusivamente para el
uso doméstico y para el pro-
cesamiento de cantidades
propias en un hogar.
No use ninguna de las piezas
en el microondas.
No utilice este aparato para
picar alimentos especial-
mente duros, como cubitos
de hielo, nuez moscada, gra-
nos de café o cereales.
Descripción
1. Tapa con engranaje
2. Cuchilla
3. Vaso picador
4. Anillo antideslizante
Limpie todas las piezas antes de
utilizarlo por primera vez; vea el
párrafo «Limpieza».
Antes de utilizar la picadora …
Corte la carne, queso, cebollas, ajo,
zanahorias.
Retire los tallos de las finas hierbas y
las cáscaras de los frutos secos.
Retire huesos, tendones y cartílagos de
la carne.
Asegúrese siempre de que el anillo
antideslizante esté colocado bajo el
recipiente.
A Funcionamiento del
accesorio picador
Tiempo máximo de funcionamiento de la
picadora «hc»: 2 minutos (grandes
cantidades de ingredientes húmedos) /
30 segundos (ingredientes secos o duros
o cantidades < 100 g / 100 ml). Detener
inmediatamente el procesado de los
alimentos cuando disminuya la velocidad
del motor y/o se produzcan fuertes
vibraciones.
¡Cuidado! ¡La cuchilla está muy afilada!
Sujétela siempre por el extreme superior
de plástico y manéjela con cuidado.
Con cuidado, retire la cubierta
protectora de la cuchilla.
5722112184_MQ20_INT_CN_S6-44.indd 11 13.04.16 11:54
12
Coloque la cuchilla sobre el eje central
del recipiente. Presione firmemente y
gírela para fijarla en posición.
Introduzca los alimentos en el
recipiente y ciérrelo con la tapa.
Inserte el cuerpo del motor en la tapa.
Para poner en funcionamiento la
picadora, encienda la batidora. Durante
la operación de picar, sujete el cuerpo
del motor con una mano y el recipiente
con la otra.
Después de su uso, desenchufe la
batidora y presione los botones de
expulsión para separar el cuerpo del
motor.
Retire la tapa.
Con cuidado, retire primero la cuchilla
antes de retirar los alimentos picados.
Para retirar la cuchilla, gírela ligera-
mente y tire de ella.
Ejemplo de receta MQ 5: Ciruelas pasas
con vainilla y miel
(relleno para tortitas o pasta para untar)
Coloque 40 g de ciruelas pasas y 40 g de
miel en el recipiente de la picadora «hc».
Pique a velocidad «II» durante 4 segun dos.
A continuación, añada 10 ml de agua (con
aroma de vainilla) y vuelva a picar durante
otros 1 segundo.
Ejemplo de receta MQ 5 Vario/MQ 7:
Ciruelas pasas con vainilla y miel
(relleno para tortitas o pasta para untar):
Coloque 50 g de ciruelas pasas y 70 g
de miel en el recipiente de la picadora
«hc».
Pique a máxima velocidad durante 4
segundos (presione a fondo el botón
Smartspeed).
A continuación, añada 10 ml de agua
(con aroma de vainilla).
Vuelva a picar durante otros
1,5 segundos.
B Limpieza
Todos los elementos del accesorio
picador pueden lavarse en el lavavajillas.
Sujeto a modificación sin previo aviso.
Português
Acessório picador para Braun
Multiquick/Minipimer 5 (Type 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario
(Type 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (Type 4199)
Este acessório picador não foi concebido
para ser utilizado na Varinha Braun
Multiquick Sem Fios.
Em combinação com o corpo do motor
da sua varinha Braun Minipimer (não
incluído), o acessório picador é ideal
para triturar carne, queijo, cebolas, ervas
aromáticas, alho, cenouras, nozes,
avelãs, amêndoas, ameixas secas, etc.
Antes de Utilizar o seu
Aparelho
Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia atenta e cuidado-
samente as instruções de utilização.
Atenção
As lâminas são muito afiadas!
Para evitar ferimentos, manu-
seie as lâminas com o má-
ximo cuidado.
Este aparelho não deve ser
usado por crianças.
Desligue sempre o cabo de
alimentação ou o aparelho
quando este for deixado sem
vigilância e antes de o mon-
tar, desmontar, limpar ou
armazenar.
Este aparelho foi concebido
apenas para uso doméstico
e para processar quantidades
domésticas normais.
Não utilize nenhuma peça no
micro-ondas.
5722112184_MQ20_INT_CN_S6-44.indd 12 13.04.16 11:54
13
Não utilize o acessório pica-
dor para triturar alimentos
extremamente duros, como
cubos de gelo, noz moscada,
café em grão ou cereais.
Descrição
1. Tampa com engrenagem
2. Lâmina
3. Recipiente picador
4. Base anti-deslizante
Limpe todas as peças antes de as
utilizar pela primeira vez – consulte
o parágrafo «Limpeza».
Antes de picar ...
Corte em pequenos pedaços a carne,
queijo, cebolas, alho, cenouras.
Retire os talos das ervas aromáticas e
descasque os frutos secos.
Retire ossos, tendões e cartilagens da
carne.
Coloque sempre o recipiente sobre a
base anti-deslizante.
A Usar o acessório picador
Tempo máximo de funcionamento para o
acessório picador «hc»: 2 minutos
(grandes quantidades de ingredientes
úmidos) / 30 segundos (ingredientes
secos ou duros ou quantidades < 100g /
100 ml). Pare imediatamente o
processamento quando a velocidade do
motor diminuir e/ou se ocorrerem fortes
vibrações.
Cuidado:
A lâmina está muito afiada!
Segure-a sempre pela parte superior de
plástico e manipule-a com cuidado.
Retire cuidadosamente a protecção de
plástico da lâmina.
Coloque a lâmina no espigão do centro
do recipiente do picador. Pressione-a
para baixo e rode-a até bloquear.
Introduza os alimentos no recipiente e
coloque a tampa.
Insira o corpo do motor na tampa até
encaixar com um «clique».
Para colocar o aparelho em
funcionamento, prima o interruptor.
Quando o aparelho estiver em
funcionamento, segure o corpo do
motor com uma mão enquanto mantém
o recipiente seguro com a outra mão.
Após a utilização, pressione os botões
de desbloqueio para separar o corpo
do motor.
Retire a tampa.
Retire cuidadosamente a lâmina antes
de retirar os alimentos picados. Para
retirar a lâmina, rode-e ligeiramente e
puxe-a para fora.
Exemplo de receita MQ 5: Baunilha-Mel-
Ameixas Secas (como recheio de
panquecas ou para barrar)
Coloque 40 g de mel cremoso e 40 g
de ameixas secas no recipiente do
acessório picador «hc». Triture durante
4 segundos na velocidade «II». A seguir,
adicione 10 ml de água (com sabor a
baunilha) e triture novamente durante
mais 1 segundo.
Exemplo de receita MQ 5 Vario/MQ 7:
Baunilha-Mel-Ameixas Secas (como
recheio de panquecas ou para barrar):
Coloque 70 g de mel cremoso e 50 g de
ameixas secas no recipiente do
acessório picador «hc».
Triture durante 4 segundos na
velocidade máxima (pressione
totalmente o botão Smartspeed).
Adicione 10 ml de água (com sabor a
baunilha).
Triture novamente durante mais 1,5
segundos.
B Limpeza
Todas as peças do acessório picador
podem ser lavados na máquina de lavar
loiça.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
5722112184_MQ20_INT_CN_S6-44.indd 13 13.04.16 11:54
14
Italiano
Accessorio tritatutto per Braun
Multiquick/Minipimer 5 (Modello 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario
(Modello 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (Modello 4199)
L’accessorio tritatutto non è adatto
per essere utilizzato con il frullatore ad
immersion Braun Multiquick Cordless.
In combinazione con il suo Multiquick/
Minipimer corpo motoret (non incluso),
l’accessorio tritatutto compatto è
particolarmente indicato per tritare carne,
formaggio, cipolle, verdura, aglio, carote,
mandorle, noci, prugne etc.
Prima dell’utilizzo
Prima di usare il prodotto, leggere
attentamente e interamente le istruzioni.
Attenzione
Le lame sono molto affiliate!
Per evitare lesioni, si prega di
maneggiare le lame con cau-
tela.
I bambini non devono utiliz-
zare questo dispositivo.
Staccare sempre l’apparec-
chio dall’alimentazione o spe-
gnerlo quando lo si lascia
incustodito e prima di mon-
taggio, smontaggio, pulizia,
conservazione.
L’apparecchio è stato proget-
tato solo per l’utilizzo a casa e
per processare quantità per la
casa.
Non utilizzare le parti di que-
sto apparecchio nel forno a
microonde.
Non tritare il cibo eccessiva-
mente duro, come cubetti di
ghiaccio, noce mos-
cata, chicchi di caffè e chic-
chi di grano.
Descrizione
1. Coperchio con ingranaggio
2. Lama
3. Ciotola tritatutto
4. Base anti-scivolo
Prima di utilizzare la prima volta, pulire
tutte le parti – vedere il paragrafo
«Pulizia».
Prima di tritare …
Tagliare a pezzi la carne, il formaggio, le
cipolle, l’aglio, le carote.
Togliere il gambo dalle erbe, sgusciare
le noci.
Rimuovere ossa, tendini e cartillagini
dalla carne.
Assicurarsi che la base antiscivolo sia
agganciata alla ciotola.
A Come utilizzare
l’accessorio tritatutto
Durata massima di utilizzo tritatutto «hc»:
2 minuti (grandi quantità di ingredienti
umidi) / 30 secondi (ingredienti secchi o
duri o quantità < 100g / 100ml).
Interrompere immediatamente la
lavorazione in caso di riduzione della
velocità di azionamento o se si verificano
forti vibrazioni.
Attenzione: la lama è molto affilata!
Maneggiarla sempre tenendola dalla
parte superiore in plastica.
Rimuovere attentamente la copertura di
plastica dalla lama.
5722112184_MQ20_INT_CN_S6-44.indd 14 13.04.16 11:54
15
Posizionare la lama sul perno al centro
della ciotola, premere le lame verso il
basso e girarle di 90° per bloccarle.
Mettere il cibo nella ciotola e
agganciare la parte superiore.
Inserire il corpo motore sulla parte
superiore.
Per utilizzare l’apparecchio,
accenderlo. Durante la lavorazione,
tenere il corpo motore con una mano e
la ciotola con l’altra mano.
Dopo l’uso staccare la spina e premere
i pulsanti di sgancio per staccarlo dal
corpo motore.
Rimuovere il coperchio.
Estrarre la lama con attenzione prima di
rimuovere il cibo lavorato dalla ciotola
tritatutto. Per rimuovere la lama, girarla
leggermente e tirarla.
Esempio di ricetta MQ 5: Vaniglia-Miele-
Prugne secche
(come ripieno di frittella o da spalmare)
Versare 40 g di prugne secche e 40 g di
miele cremoso nella ciotola dell’accessorio
tritatutto e tritare per 4 secondi (velocitá
«II»), poi aggiungere 10 ml di acqua (al
sapore di vaniglia) e tritare ancora il tutto
per 1 secondo.
Esempio di ricetta MQ 5 Vario/MQ7:
Vaniglia-Miele-Prugne secche
(come ripieno di frittella o da spalmare)
Versare 50 g di prugne secche e 70 g di
miele cremoso nella ciotola del
tritatutto «hc».
Tritare per 4 secondi alla velocità
massima (esercitare la massima
pressione sul pulsante Smartspeed)
Aggiungere 10 ml di acqua (al sapore di
vaniglia)
Tritare ancora il tutto per 1,5 secondi.
B Pulizia
Tutte le parti possono essere lavate in
lavastoviglie.
Salvo cambiamenti.
Nederlands
Handmixer accessoire voor Braun
Multiquick/Minipimer 5 (Type 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario
(Modello 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (Type 4199)
Deze handmixer accessoire is niet
geschikt voor de Braun Multiquick
Cordless.
In combinatie met uw Multiquick /
Minipimer motorische deel (niet meege-
leverd), is de handmixer accessoire
geschikt voor het hakken van vlees, kaas,
uien, kruiden, knoflook, wortels, wal-
noten,hazelnoten, amandelen, pruimen,
etc.
Vóór gebruik
Lees de handleiding voordat u het
apparaat in gebruik neemt in zijn geheel
zorgvuldig door.
Waarschuwing
De messen zijn uiterst scherp!
Om letsels te vermijden moe-
ten de messen zeer voorzich-
tig gehanteerd worden.
Dit toestel mag niet worden
gebruikt door kinderen.
Ontkoppel of schakel het toe-
stel altijd uit wanneer u het
alleen laat en voor het
gemonteerd, gedemonteerd,
gereinigd of weggeborgen
wordt.
Het apparaat is enkel ontwor-
pen voor huishoudelijk
gebruik en voor het verwer-
ken van huishoudelijke hoe-
veelheden.
5722112184_MQ20_INT_CN_S6-44.indd 15 13.04.16 11:54
16
Gebruik geen van de onder-
delen in de magnetron.
Hak geen extreem hard voed-
sel, zoals ijsblokjes, nootmus-
kaat,koffiebonen en granen.
Beschrijving
1. Deksel met versnelling
2. Mes
3. Snijkom
4. Anti-slip ring
Maak alle onderdelen schoon voor u
het toestel voor de eerste maal
gebruikt - zie alinea «Schoonmaken».
Voor het hakken ...
Snijd vlees, kaas, uien, knoflook,
wortelen en pepers in stukken.
Verwijder de steeltjes van kruiden en de
schillen van noten. Verwijder botten,
pezen en kraakbeen van vlees.
Zorg er altijd voor dat de anti-slipring
aan de hakkom bevestigd is.
A Uw handmixer bedienen
De maximale gebruiksduur voor de «hc»
hakker: 2 minuten achter elkaar (grote
hoeveelheden aan vochtige ingrediënten)
/ 30 seconden (droge of harde
ingrediënten of hoeveelheden < 100 g /
100 ml). Stop de verwerking onmiddellijk
wanneer het motorvermogen afneemt en/
of sterke trillingen optreden.
Waarschuwing: Het mes is zeer scherp!
Houd het altijd vast aan het bovenste
plastic gedeelte en ga er voorzichtig mee
om.
Verwijder voorzichtig de plastic
beschermkap van het mes.
Plaats het mes op de pin in het midden
van de kom, druk het naar beneden en
draai eraan zodat het vastklikt.
Vul de kom met ingrediënten en doe het
deksel erop.
Klik het motordeel op het deksel.
Zet het apparaat aan om de hakker in
werking te zetten. Houd tijdens het
hakken het motorgedeelte vast met een
hand en de hakkom met de andere.
Trek na gebruik de stekker uit het
stopcontact en druk op de
ontgrendelingsknoppen om het
motordeel te ontkoppelen.
Verwijder het deksel.
Verwijder voorzichtig het mes alvorens
de gehakte ingrediënten uit de hakkom
te nemen. Om het mes te verwijderen,
draait u er eventjes aan en trekt het eruit.
Voorbeeldrecept MQ 5: Vanille-honing
pruimen
(Lekker op pannenkoeken of als brood-
beleg)
Doe 40 g romige honing en 40 g pruimen
in de «hc» hakkom. Zet hem aan het werk
op snelheid «II» gedurende 4 seconden.
Voeg vervolgens 10 ml water met vanille-
extract toe en klop het mengsel gedurende
1 seconde.
Voorbeeldrecept MQ 5 Vario/MQ 7:
Vanille-honing pruimen
(lekker op pannenkoeken of als
broodbeleg):
Doe 70 g romige honing en 50 g
pruimen in de «hc» hakkom.
Laat hem 4 seconden op maximum
snelheid draaien (Smartspeedknop
helemaal indrukken).
Voeg vervolgens 10 ml water met
vanille-extract toe.
Nogmaals laten draaien gedurende
1,5 seconden.
B Schoonmaak
Alle handmixer onderdelen kunnen in de
vaatwasser worden gereinigd.
Onderhevig aan verandering zonder
kennisgeving.
5722112184_MQ20_INT_CN_S6-44.indd 16 13.04.16 11:54
17
Dansk
Kompakt minihakkertilbehør til Braun
Multiquick/Minipimer 5 (model 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario
(model 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (model 4199)
Denne minihakker er ikke egnet til Braun
Multiquick Ledningsfri.
Kombineret med din Multiquick/Minipimer
motorenhed (ikke inkluderet) er mini-
hakkeren ideel til at hakke kød, ost, løg,
urter, hvidløg, gulerødder, valnødder,
hasselnødder, mandler, svesker osv..
Før ibrugtagning
Læs venligst instruktionerne grundigt og
fuldstændigt inden brug af apparatet.
Bemærk
Knivene er meget skarpe! For
at undgå skader skal knivene
håndteres yderst forsigtigt
Dette apparat må ikke benyt-
tes af børn.
Træk altid stikket ud eller sluk
for apparatet, når det er uden
opsyn og før det samles, skil-
les ad, rengøres eller stilles til
opbevaring.
Dette apparat er designet til
brug i husholdningen og til
mængder som normalt indgår
i en husholdning.
Ingen af delene må anvendes
i mikroovn.
Hak ikke meget hårde føde-
varer såsom isterninger, mus-
katnød, kaffebønner
og korn.
Beskrivelse
1. Låg med tandhjul
2. Kniv
3. Hakkeskål
4. Anti-slip ring
Rengør alle dele, før de bruges første
gang – se afsnittet «Rengøring».
Inden du hakker ...
Forskær kød, ost, løg, hvidløg og
gulerødder.
Fjern stilke fra urter og afskal nødder.
Fjern ben, sener og brusk fra kød.
Sørg altid for, at anti-slip-ringen er
monteret på hakkeskålen.
A Sådan bruges minihakkeren
Maksimal betjeningstid for «hc» hakker:
2 minutter (store mængder af våde
ingredienser) / 30 sekunder (tørre eller
faste ingredienser eller mængder < 100 g
/ 100 ml). Stop bearbejdningen når
motorhastigheden falder og/eller der
opstår stærk vibration.
Forsigtig: Kniven er meget skarp.
Hakkeren skal altid holdes i den øvre
plastikdel og håndteres forsigtigt.
Fjern forsigtigt beskyttelseskappen fra
kniven.
Placer kniven på akslen i midten af
hakkeskålen, tryk den ned, og drej til
den låser.
Fyld hakkeskålen med mad, og sæt
låget på.
Klik motorenheden på låget.
Tænd for apparatet for at betjene
minihakkeren. Når der hakkes, holdes
motorenheden med den ene hånd og
hakkeskålen med den anden.
Efter brug trækkes stikket ud, og der
trykkes på udløserknappen for at tage
motorenheden af.
Fjern låget.
5722112184_MQ20_INT_CN_S6-44.indd 17 13.04.16 11:54
18
Tag forsigtigt kniven ud, inden du
fjerner den behandlede mad fra
hakkeskålen. Kniven fjernes ved at
dreje lidt og derefter trække den af.
Eksempler på opskrifter MQ 5: Svesker
med vanilje og honning
(som fyld i pandekager eller til at smøre
på brød)
Kom 40 g cremet honning og 40 g svesker
i «hc» hakkeskålen. Hak i 4 sekunder med
hastighed «II». Tilsæt derefter 10 ml vand
(smagt til med vanilje) og fortsæt
hakningen i yderligere 1 sekund.
Eksempler på opskrifter MQ 5 Vario/
MQ 7: Vanilje-honning-svesker
(som fyld i pandekager eller til at smøre
på brød):
Fyld «hc» hakkeskålen med 70 g cremet
honning og 50 g svesker.
Hak 4 sekunder ved maksimal hastighed
(tryk Smartspeed-
knappen helt i bund).
Tilsæt 10 ml vand (smagt til med
vanilje).
Fortsæt hakningen i endnu
1,5 sekunder.
B Rengøring
Alle hakkedele kan gå i opvaskemaskinen.
Kan ændres uden varsel.
Norsk
Kompakt kuttetilbehør for Braun
Multiquick/Minipimer 5 (type 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario
(type 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (type 4199)
Dette kuttetilbehøret passer ikke for
Braun Multiquick Cordless.
I kombinasjon med din Multiquick/
Minipimer-motordel (ikke inkludert) er
kuttetilbehøret perfekt for å kutte kjøtt,
ost, løk, urter, hvitløk, gulrøtter, valnøtter,
hasselnøtter, mandler, svisker osv.
Før bruk
Les hele bruksanvisningen nøye før du
begynner å bruke apparatet.
Advarsel
Skjærebladene er svært
skarpe! Håndter skjærebla-
dene varsomt for å unngå
skader.
Dette apparatet skal ikke bru-
kes av barn.
Trekk alltid ut stikkontakten
eller skru av utstyret når det
ikke er under oppsyn, og før
montering, demontering, ren-
gjøring, eller lagring.
Dette apparatet er kun bereg-
net til bruk i husholdninger og
for tilberedning av mengder
som er vanlig i privathushold-
ninger.
Ingen av delene skal benyttes
i mikrobølgeovn.
5722112184_MQ20_INT_CN_S6-44.indd 18 13.04.16 11:54
19
Ikke hakk ekstremt hard mat,
slik som isbiter, muskatnøtt,
kaffebønner og korn.
Beskrivelse
1. Lokk med gir
2. Blad
3. Hakkerbolle
4. Sklisikker ring
Vennligst rengjør alle deler før
førstegangs bruk –
se avsnitt «rengjøring»
Før hakking ...
Forhåndskuttet kjøtt, ost, løk, hvitløk,
gulrøtter.
Fjern stilkene fra urter og skallet på
nøtter.
Fjern bein, sener og brusk fra kjøtt.
Sørg alltid for at den sklisikre ringen er
festet til hakkebollen.
A Slik bruker du hakkeren
Maksimal driftstid for «hc»-hakkeren:
2 minutter (store mengder av fuktige
ingredienser) / 30 sekunder (eller harde
tørre ingredienser eller mengder < 100 g
/100 ml). Stopp bearbeidelsen
umiddelbart hvis motorytelsen reduseres
og/eller det oppstår sterke vibrasjoner.
Forsiktig: Bladet er veldig skarpt! Du må
alltid holde i den øvre plastdelen og
håndtere det med varsomhet.
Fjern det beskyttende omslaget fra
bladet.
Plasser bladet på den midtre pinnen i
hakkerbollen, skyv det ned og snu til
det låser seg.
Fyll hakkerbollen med mat og sett på
lokket.
Klikk motordelen på lokket.
Slå på apparatet for å sette i gang
hakkeren. Under bruk holder du motor-
delen med en hånd, og kutterdelen
med den andre.
Etter bruk kobler du fra og trykker på
knappene for å løsne motordelen.
Ta av lokket.
Ta forsiktig ut bladet før du fjerner
maten fra hakkerbollen. Vri lett på
bladet og dra det av for å fjerne bladet.
Eksempel på oppskrift MQ 5: Svisker med
vanilje og honning
(til pannekake- eller kakefyll)
Ha 40 g honning og 40 g svisker i «hc»-
hakkebollen. Hakk i 4 sekunder på
hastighet II. Tilsett deretter 10 ml vann
(med vaniljesmak) og fortsett hakkingen
i 1 sekund til.
Eksempel på oppskrift MQ 5 Vario/MQ 7:
Svisker med vanilje og honning
(til pannekake- eller kakefyll):
Fyll «hc»-hakkebollen med 70 g
flytende honning og 50 g svisker.
Hakk i 4 sekunder på maksimal
hastighet (trykk bryteren for
smarthastighet helt inn).
Tilsett 10 ml vann (med vaniljesmak).
Fortsett hakkingen i 1,5 sekunder til.
B Rengjøring
Alle hakkerdeler kan vaskes i oppvask-
maskinen.
Kan endres uten forhåndsmelding.
5722112184_MQ20_INT_CN_S6-44.indd 19 13.04.16 11:54
20
Svenska
Kompakt hackningstillbehör för Braun
Multiquick/Minipimer 5 (typ 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario
(typ 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (typ 4199)
Detta hackningstillbehör lämpar sig inte
för Braun Multiquick kabelfri.
I kombination med din Multiquick/
Minipimer motorenhet (medföljer ej)
passar hackningstillbehöret perfekt för att
hacka kött, ost, lök, örter, vitlök, morötter,
valnötter, mandlar, plommon osv.
Före användning
Läs bruksanvisningen noga och i sin
helhet innan du använder apparaten.
Varning
Knivbladen är väldigt vassa!
Hantera knivbladen ytterst
försiktigt för att förhindra
skador.
Denna apparat ska inte
användas av barn.
Koppla alltid från eller stäng
av apparaten när den lämnas
utan tillsyn och innan monte-
ring, demontering, rengöring
eller förvaring.
Den här apparaten är utfor-
mad endast för hushållsan-
vändning och för hushålls-
mängder.
Ingen av delarna får användas
i mikrovågsugn.
Hacka inte ingredienser med
extremt hård konsistens, så
som isbitar, muskotnöt, kaffe-
bönor eller gryn.
Beskrivning
1. Växellock
2. Knivblad
3. Hackningsbehållare
4. Anti-halkring
Rengör alla delar innan den första
användningen – se kapitlet
«Rengöring».
Före hackning ...
Skär kött, ost, lök, vitlök, morötter i
mindre bitar.
Avlägsna stjälkar från kryddörter, skala
nötter.
Avlägsna ben, senor och brosk när du
ska hacka kött.
Sørg alltid for at den sklisikre ringen er
festet til hakkebollen.
A Hur du använder hackaren
Maximal drifttid för «hc»-hackaren:
2 minuter (stora mängder fuktiga
ingredienser) / 30 sekunder (torra eller
hårda ingredienser eller mängder < 100g
/ 100 ml). Stoppa bearbetningen
omedelbart om motoreffekten avtar och/
eller kraftiga vibrationer uppstår.
Varning: Knivbladet är väldigt vasst! Håll
alltid i den övre plastdelen och hantera
kniven varsamt.
Avlägsna försiktigt knivskyddet från
knivbladet.
Placera knivbladet på mittappen i
hackningsbehållaren, tryck ner det och
vrid det något tills det låser fast.
5722112184_MQ20_INT_CN_S6-44.indd 20 13.04.16 11:54
21
Fyll hackningsbehållaren med
ingredienser och sätt på locket.
Klicka fast motorenheten på locket.
Sätt på apparaten för att använda
hackaren. Håll motorenheten med den
ena handen och hackningsbehållaren
med den andra när du bearbetar
ingredienserna.
Efter användning drar du ut kontakten
och trycker ner frigöringsknapparna för
att lossa motorenheten.
Ta bort locket.
Innan du tar ut den bearbetade maten
ska du försiktigt ta bort knivbladet
genom att vrida det något och dra ut
det.
Receptexempel MQ 5: Plommon med
vanilj och honung
(som fyllning i pannkakor eller pålägg)
Placera 40 g krämig honung och 40 g
plommon i «hc»-hackningsskålen. Hacka i
4 sekunder med hastighet «II». Tillsätt
sedan 10 ml vatten (med vaniljsmak) och
fortsätt hacka i ytterligare 1 sekund.
Receptexempel MQ 5 Vario/MQ 7:
Honungs och vaniljsmakande
katrinplommon
(som pannkaksfyllning)
Fyll «hc»-hackningsskålen med 70 g
krämig honung och 50 g
katrinplommon.
Hacka i 4 sekunder på högsta hastighet
(tryck ner Smartspeed-knappen helt).
Tillsätt 10 ml vatten (smaksatt med
vanilj).
Fortsätt hacka i ytterligare
1,5 sekunder.
B Rengöring
Alla hackningsdelar kan diskas I disk-
maskin.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Suomi
Braun-lisävaruste kompakti leikkuri
Multiquick/Minipimer 5 (tyyppi 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario
(tyyppi 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (tyyppi 4199)
Tämä leikkuri ei sovellu käytettäväksi
yhdessä johdottoman Braun Multiquick –
laitteen kanssa.
Yhdessä Multiquick/Minipimer –moottori-
osan (ei sisälly pakkaukseen) kanssa
leikkuri sopii erinomaisesti lihan, juuston,
sipulien, yrttien, valkosipulin, porkkanoi-
den, saksanpähkinöiden, hasselpähkinöi-
den, manteleiden, luumujen jne. paloitte-
luun.
Ennen käyttöä
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöönottoa.
Varoitus
Terät ovat erittäin teräviä!
Käsittele teriä erittäin varovai-
sesti välttyäksesi vammoilta.
Tämä laite ei sovellu lasten
käyttöön.
Sammuta laite tai irrota pis-
toke seinästä aina kun sitä ei
käytetä, sekä ennen kokoa-
mista, purkamista, puhdis-
tusta tai varastoimista.
Tämä laite on tarkoitettu
ainoastaan tavalliseen koti-
käyttöön.
Alä käytä mitään laiteen osaa
mikroaaltouunissa.
5722112184_MQ20_INT_CN_S6-44.indd 21 13.04.16 11:54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Braun MQ 20 BK Používateľská príručka

Kategória
Kuchynské roboty
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre