Braun MQ 30 BK Používateľská príručka

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

www.braunhousehold.com
Multiquick / Minipimer
MQ 30
Hand blender
accessory
5722112194_MQ30_INT_CN_S1.indd 1 13.04.16 14:41
Deutsch 6
English 7
Français 9
Español 11
Português 12
Italiano 14
Nederlands 15
Dansk 17
Norsk 18
Svenska 20
Suomi 21
Polski 23
Český 25
Slovenský 26
Magyar 28
Hrvatski 29
Slovenski 31
Türkçe 32
Ελληνικά 34
аза 35
Русский 37
Українська 39
42
43
De’Longhi-Braun-Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5722112194/04.16 MQ 30
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/
SK/HU/HR/SI/TR/GR/KZ/RU/UA/Arab/China
5722112194_MQ30_INT_CN_S2.indd 1 13.04.16 14:42
3
4
2
1
A
Multiquick 5 Vario
1cm
1c
m
300 g
15-30
200 g
30
200 g
10
30 g
20
20
20
200 g
15
300 g
25
350 g
30
turbo
turbo turbo
+5 sec
turboturbo
+5 sec
1 - 5 1 - 21 1 - 21 13 - 21 13 - 21
max.
sec.
Parmesan
click!
4
5722112194_MQ30_INT_CN_S4.indd 1 13.04.16 14:43
sec./
pulse*
1cm
300g
10
200g
15
200g
6x1*
20g
6x1*
20
5x1*
200g
12x1*
300g
8x1*
350g
12x1*
max.
max.
speed
sec./
pulse*
sec.
speed
1cm
Parmesan
1cm
1cm
Parmesan
I
II
10 15 555
10 5 10
200g 150g 200g20g 20 200g 200g 200g
15-30 30 10x1*20 10x1*
52530
B
Multiquick 5
Multiquick 7
Multiquick cordless
5
5722112194_MQ30_INT_CN_S5.indd 1 13.04.16 14:45
6
Deutsch
Zerkleinerer-Zubehör für Braun
Multiquick/Minipimer 5 (Typ 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario (Typ 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (Typ 4199)
Multiquick/Minipimer cordless
(Typ 4130)
Zusammen mit Ihrem Multiquick/Minipimer
Motorteil (nicht enthalten) eignet sich
dieser Zerkleinerer hervorragend für das
Zerkleinern von Fleisch, Käse, Zwiebeln,
Kräuter, Knoblauch, Karotten, Nüsse,
Mandeln, Trockenpflaumen etc.
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig und vollständig, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
Vorsicht
Die Messer sind sehr scharf.
Behandeln Sie die Messer mit
größter Vorsicht, um Verlet-
zungen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht von
Kindern benutzt werden.
Schalten Sie das Gerät immer
aus wenn es unbeaufsichtigt
ist und ziehen Sie den Netz-
stecker vor dem Zusammen-
bau, Auseinandernehmen,
Reinigen oder Aufbewahren.
Dieses Gerät ist ausschließ-
lich zum Gebrauch im Haus-
halt und für haushaltsübliche
Mengen konstruiert.
Keines der Teile darf im Mik-
rowellen-Herd verwendet
werden.
Extrem hartes Gut (z.B. Eis-
würfel, Muskatnüsse, Kaffee-
bohnen, Getreide) darf nicht
zerkleinert werden.
Beschreibung
1. Deckel mit Getriebe
2. Messer
3. Arbeitsbehälter
4. Anti-Rutsch Ring
Bitte reinigen Sie alle Teile vor dem
ersten Gebrauch – siehe Kapitel
«Reinigung».
Vor dem Zerkleinern ...
Fleisch, Käse, Zwiebeln Knoblauch,
Karotten vorschneiden.
Stiele von Kräutern und Nuss-Schalen
entfernen.
Knochen, Sehnen und Knorpelanteile
bei Fleisch entfernen.
Immer sicherstellen, dass ein Anti-
Rutsch-Ring am Arbeitsbehälter
angebracht ist.
A So verwenden Sie den
Zerkleinerer
Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf!
Nur am Kunststoffschaft anfassen und
vorsichtig damit umgehen.
Entfernen Sie vorsichtig die Kunststoff-
hülle.
Setzen Sie das Messer auf die Achse im
Arbeitsbehälter und drücken Sie es
drehend nach unten, bis es einrastet.
Lebensmittel einfüllen und den Deckel
aufsetzen.
Motorteil auf den Deckel setzen und
einrasten lassen.
Motorteil einschalten. Halten Sie
während der Verarbeitung das Motor-
5722112194_MQ30_INT_CN_S6-48.indd 6 13.04.16 15:46
7
teil mit der einen, den Arbeitsbehälter
mit der anderen Hand fest.
Nach dem Gebrauch
Entriegelungstasten drücken, um das
Motorteil abzunehmen.
Deckel abnehmen.
Das Messer vorsichtig herausziehen,
bevor Sie den Arbeitsbehälter leeren.
Rezeptbeispiel: Vanille-Honig-Pflaumen
(als Pfannkuchen-Füllung oder Brotauf-
strich)
Füllen Sie 50 g Pflaumen und 60 g cremi-
gen Honig in den Arbeitsbehälter und
mixen Sie 10 Sekunden bei höchster
Geschwindigkeit. Fügen Sie dann 30 ml
Wasser (mit Vanille-Aroma) hinzu und
mixen Sie dann noch 3 Sekunden weiter.
B Reinigung
Der Deckel (1) des Zerkleinerers darf nur
unter fließendem Wasser gereingt werden.
Er darf weder in Wasser getaucht werden,
noch in den Geschirrspüler. Alle anderen
Teile sind spülmaschengeeignet.
Änderungen vorbehalten.
English
Compact chopper accessory for
Braun
Multiquick/Minipimer 5 (type 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario
(type 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (type 4199)
Multiquick/Minipimer cordless
(type 4130)
In combination with your Multiquick/
Minipimer motor part (not included), the
chopper accessory is perfectly suited for
chopping meat, cheese, onions, herbs,
garlic, carrots, walnuts, hazelnuts,
almonds, prunes etc.
Before use
Please read instructions carefully and
completely before using the appliance
Caution
The blades are very sharp! To
avoid injuries, please handle
blades with utmost care.
This appliance shall not be
used by children.
Always unplug or switch off
the appliance when it is left
unattended and before
assembling, disassembling,
cleaning and storing.
This appliance is designed for
household use only and for
processing normal household
quantities.
Do not use any part in the
microwave.
Do not chop extremely hard
food, such as ice cubes, nut-
meg, coffee beans and grains.
5722112194_MQ30_INT_CN_S6-48.indd 7 13.04.16 15:46
8
Description
1. Lid with gear
2. Blade
3. Chopper bowl
4. Anti-slip ring
Please clean all parts before using
for the first time –
see paragraph «Cleaning».
Before chopping ...
Pre-cut meat, cheese, onions, garlic,
carrots.
Remove stems from herbs, shell nuts.
Remove bones, tendons and gristle
from meat.
Always make sure that the anti-slip ring
is attached to the bowl.
A How to use the chopper
Caution: The blade is very sharp! Always
hold it by the upper plastic part and
handle it carefully.
Carefully remove the protective cover
from the blade.
Place the blade on the centre pin of the
chopper bowl, push it down and give it
a turn until it locks.
Fill the chopper bowl with food and put
on the lid.
Click the motor part onto the lid.
To operate the chopper, switch the
appliance on. During processing, hold
the motor part with one hand and the
chopper bowl with the other.
After use, unplug and press the release
buttons to detach the motor part.
Remove the lid.
Carefully take out the blade before you
remove the processed food from the
chopper bowl. To remove the blade,
slightly turn and pull it off.
Recipe example: Vanilla-Honey-Prunes
(as pancake stuffing or spread)
Fill the chopper bowl with 50 g prunes and
60 g creamy honey. Chop 10 seconds
at maximum speed. Add 30 ml water
(vanilla-flavoured) and resume chopping
for another 3 seconds.
B Cleaning
Clean the chopper lid (1) only under
running water. Do not immerse it in water,
nor place it in a dishwasher. All other parts
can be cleaned in a dishwasher.
Subject to change without notice.
For UK Only
Guarantee Information
All Braun Household products carry a
minimum guarantee period of two years.
The rights and benefits under this
guarantee are additional to your statutory
rights which are not affected.
Please keep your receipt as this will
form the basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you
have access to professional help from our
team simply by calling:
02392 392333
For service in the Republic of Ireland
please call:
012475471
Braun Household undertakes within the
specified period to repair or replace any
part of the appliance, free of charge (with
the exception of any glass or porcelain-
ware incorporated in the product) found
to be defective provided that;
We are promptly informed of the defect.
The product is used and maintained in
accordance with the User Instructions.
5722112194_MQ30_INT_CN_S6-48.indd 8 13.04.16 15:46
9
The appliance has not been altered in
any way or subjected to misuse or
repair by a person other than an
authorised service agent for Braun
Household.
No rights are given under this
guarantee to a person acquiring the
appliance second hand or for
commercial or communal use.
Any repaired or replaced appliance will
be guaranteed on these terms for the
unexpired portion of the guarantee.
The need for repair has not been
caused by insufficient aftercare or
cleaning: or damage caused by the
chemical or electrochemical effects of
water.
Under no circumstances shall the
application of this guarantee give rise to
the complete replacement of the
appliance or entitle the consumer to
damages.
Braun Household, New Lane, Havant,
Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk
Thank You for choosing Braun. We are
confident that you will get excellent
service from this product.
TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE
Register now at www.braunhousehold.
co.uk
By registering we may send you from time
to time details on exclusive offers,
promotions, recipes and inside tips.
Français
Accessoire hachoir pour Braun
Multiquick/Minipimer 5 (Type 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario
(Type 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (Type 4199)
Multiquick / Minipimer sans fil
(Type 4130)
L’accessoire hachoir utilisé avec votre
bloc moteur Multiquick/Minipimer (non
inclus), est parfaitement approprié pour
hacher les viandes, fromages, oignons,
herbes, ail, carottes, noix, noisettes,
amandes, pruneaux …
Avant utilisation
Lisez attentivement toutes les instructions
avant d’utiliser l’appareil.
Attention
Les lames sont très cou-
pantes! Manipulez-les avec
précautions afin d’éviter toute
blessure.
Cet appareil ne doit pas être
utilisé par.
Toujours éteindre ou débran-
cher l’appareil lorsque laissé
sans surveillance et avant de
l’assembler, le démonter, le
nettoyer ou le ranger.
Cet appareil est conçu pour
un usage domestique unique-
ment et pour traiter des quan-
tités domestiques.
N’utilisez aucun des éléments
de ce produit au micro-
ondes.
5722112194_MQ30_INT_CN_S6-48.indd 9 13.04.16 15:46
10
Ne hachez pas d’aliments
trop durs tels que les glaçons,
les noix de muscade, les
grains de café ou autres
grains.
Description
1. Couvercle avec gear
2. Lame
3. Bol hachoir
4. Socle antidérapant
Veuillez nettoyer toutes les pièces
avant la première utilisation – voir le
paragraphe «Nettoyage».
Avant de hacher …
Découpez au préalable la viande, le
fromage, les oignons, l’ail, les carottes,
les piments.
Enlevez les tiges et dénoyautez les
aliments avant de les hacher.
Enlevez les os, les tendons et les nerfs
de la viande.
Assurez-vous toujours que l’anneau
antidérapant est bien attaché au bol
hachoir.
A Utilisation de votre hachoir
Attention : les lames sont très coupantes!
Manipulez-les toujours avec précaution en
tenant la partie supérieure en plastique.
Retirez avec précaution la protection
plastique du couteau.
Placez le couteau sur l’axe central du
bol hachoir. Appuyez dessus jusqu’à
ce qu’ils s’enclenchent.
Mettez les aliments dans le bol hachoir.
Placez l’entraîneur sur le bol hachoir.
Insérez le bloc moteur dans l’entraîneur
jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
Pour utiliser le bol hachoir, mettez en
marche l’appareil et maintenez le bloc
moteur d’une main et le bol hachoir de
l’autre main.
Après utilisation, débranchez l’appareil
et pressez les boutons de déverrouillage
pour séparer le bloc moteur.
Retirez l’entraîneur.
Retirez le couteau avec précaution
avant d’enlever les aliments du bol.
Pour démonter le couteau, tournez-le
légèrement et retirez-le.
Exemple de recette : Pruneaux à la vanille
et au miel (comme garniture de pancakes
ou à étaler)
Placez 50 g de pruneaux et 60 g de miel
crémeux dans le hachoir. Mettez-le en
marche pendant 10 secondes. Ajoutez
ensuite 30 ml d’eau (parfumée à la
vanille).Hachez de nouveau pendant
3 secondes.
B Nettoyage
Le couvercle du bol hachoir (1) doit
uniquement être nettoyé à l’eau. Ne le
placez pas dans le lave-vaisselle. Tous les
autres éléments peuvent être nettoyés au
lave-vaisselle.
Sujet à toute modification sans préavis.
5722112194_MQ30_INT_CN_S6-48.indd 10 13.04.16 15:46
11
Español
Accesorio picador para Braun
Multiquick/Minipimer 5 (Modelo 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario
(Modelo 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (Modelo 4199)
Multiquick / Minipimer sin cables
(Modelo 4130)
En combinación con el cuerpo del motor
de su Minipimer (no incluido), el accesorio
picador está diseñado para picar carne,
queso, cebollas, finas hierbas, ajo,
zanahorias, nueces, avellanas, almen-
dras, ciruelas pasa, etc.
Antes de empezar
Lea atenta y enteramente el folleto de
instrucciones antes de usar la batidora.
Cuidado
Las cuchillas están muy afila-
das! Para evitar lesiones, por
favor maneje las cuchillas con
el máximo cuidado.
Este dispositivo no debe ser
utilizado por niños.
Siempre desenchufe o apa-
gue el dispositivo cuando se
le deja desatendido y antes
de armarlo, desarmarlo, lim-
piarlo o almacenarlo.
Este aparato ha sido dise-
ñado exclusivamente para el
uso doméstico y para el pro-
cesamiento de cantidades
propias en un hogar.
No use ninguna de las piezas
en el microondas.
No utilice este aparato para
picar alimentos especial-
mente duros, como cubitos
de hielo, nuez moscada, gra-
nos de café o cereales.
Descripción
1. Tapa con engranaje
2. Cuchilla
3. Vaso picador
4. Anillo antideslizante
Limpie todas las piezas antes de
utilizarlo por primera vez; vea el
párrafo «Limpieza».
Antes de utilizar la picadora …
Corte la carne, queso, cebollas, ajo,
zanahorias.
Retire los tallos de las finas hierbas y
las cáscaras de los frutos secos.
Retire huesos, tendones y cartílagos
de la carne.
Asegúrese siempre de que el anillo
antideslizante esté colocado bajo el
recipiente.
A Funcionamiento del
accesorio picador
¡Cuidado! ¡La cuchilla está muy afilada!
Sujétela siempre por el extreme superior
de plástico y manéjela con cuidado.
Con cuidado, retire la cubierta
protectora de la cuchilla.
Coloque la cuchilla sobre el eje central
del recipiente. Presione firmemente y
gírela para fijarla en posición.
Introduzca los alimentos en el
recipiente y ciérrelo con la tapa.
Inserte el cuerpo del motor en la tapa.
Para poner en funcionamiento la
picadora, encienda la batidora. Durante
5722112194_MQ30_INT_CN_S6-48.indd 11 13.04.16 15:46
12
la operación de picar, sujete el cuerpo
del motor con una mano y el recipiente
con la otra.
Después de su uso, desenchufe la
batidora y presione los botones de
expulsión para separar el cuerpo del
motor.
Retire la tapa.
Con cuidado, retire primero la cuchilla
antes de retirar los alimentos picados.
Para retirar la cuchilla, gírela ligera-
mente y tire de ella.
Ejemplo de receta: Ciruelas pasas con
vainilla y miel (relleno para tortitas o pasta
para untar):
Coloque 50 g de ciruelas pasas y 60 g
de miel en el recipiente de la picadora.
Pique a máxima velocidad durante
10 segundos. A continuación, añada
30 ml de agua (con aroma de vainilla).
Vuelva a picar durante otros 3 segundos.
B Limpieza
Limpie la tapa (1) de la picadora sólo con
agua corriente. No la coloque dentro del
lavavajillas. Los demás elementos pueden
lavarse en el lavavajillas.
Sujeto a modificación sin previo aviso.
Português
Acessório picador para Braun
Multiquick/Minipimer 5 (Type 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario
(Type 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (Type 4199)
Multiquick/Minipimer cordless
(Type 4130)
Em combinação com o corpo do motor
da sua varinha Braun Minipimer (não
incluído), o acessório picador é ideal
para triturar carne, queijo, cebolas, ervas
aromáticas, alho, cenouras, nozes,
avelãs, amêndoas, ameixas secas, etc.
Antes de Utilizar o seu
Aparelho
Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia atenta e cuidado-
samente as instruções de utilização.
Atenção
As lâminas são muito afiadas!
Para evitar ferimentos, manu-
seie as lâminas com o má-
ximo cuidado.
Este aparelho não deve ser
usado por crianças.
Desligue sempre o cabo de
alimentação ou o aparelho
quando este for deixado sem
vigilância e antes de o mon-
tar, desmontar, limpar ou
armazenar.
Este aparelho foi concebido
apenas para uso doméstico
e para processar quantidades
domésticas normais.
Não utilize nenhuma peça no
micro-ondas.
5722112194_MQ30_INT_CN_S6-48.indd 12 13.04.16 15:46
13
Não utilize o acessório pica-
dor para triturar alimentos
extremamente duros, como
cubos de gelo, noz moscada,
café em grão ou cereais.
Descrição
1. Tampa com engrenagem
2. Lâmina
3. Recipiente picador
4. Base anti-deslizante
Limpe todas as peças antes de as
utilizar pela primeira vez – consulte
o parágrafo «Limpeza».
Antes de picar ...
Corte em pequenos pedaços a carne,
queijo, cebolas, alho, cenouras.
Retire os talos das ervas aromáticas e
descasque os frutos secos.
Retire ossos, tendões e cartilagens da
carne.
Coloque sempre o recipiente sobre a
base anti-deslizante.
A Usar o acessório picador
Cuidado:
A lâmina está muito afiada!
Segure-a sempre pela parte superior de
plástico e manipule-a com cuidado.
Retire cuidadosamente a protecção de
plástico da lâmina.
Coloque a lâmina no espigão do centro
do recipiente do picador. Pressione-a
para baixo e rode-a até bloquear.
Introduza os alimentos no recipiente
e coloque a tampa.
Insira o corpo do motor na tampa até
encaixar com um «clique».
Para colocar o aparelho em
funcionamento, prima o interruptor.
Quando o aparelho estiver em
funcionamento, segure o corpo do
motor com uma mão enquanto mantém
o recipiente seguro com a outra mão.
Após a utilização, pressione os botões
de desbloqueio para separar o corpo
do motor.
Retire a tampa.
Retire cuidadosamente a lâmina antes
de retirar os alimentos picados. Para
retirar a lâmina, rode-e ligeiramente
e puxe-a para fora.
Exemplo de receita: Baunilha-Mel-
Ameixas Secas (como recheio de
panquecas ou para barrar):
Coloque 50 g de ameixas secas e 60 g de
mel cremoso no recipiente do acessório
picador. Triture durante 10 segundos na
velocidade máxima. Adicione 30 ml de
água (com sabor a baunilha). Triture
novamente durante mais 3 segundos.
B Limpeza
A tampa do acessório picador (1) deve
apenas ser passada sob água corrente.
Não a coloque na máquina de lavar loiça.
Todas as outras peças podem ser lavadas
na máquina de lavar loiça.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
5722112194_MQ30_INT_CN_S6-48.indd 13 13.04.16 15:46
14
Italiano
Accessorio tritatutto per Braun
Multiquick/Minipimer 5 (Modello 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario
(Modello 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (Modello 4199)
Multiquick/Minipimer cordless
(
Modello
4130)
In combinazione con il suo Multiquick/
Minipimer corpo motoret (non incluso),
l’accessorio tritatutto compatto è
particolarmente indicato per tritare carne,
formaggio, cipolle, verdura, aglio, carote,
mandorle, noci, prugne etc.
Prima dell’utilizzo
Prima di usare il prodotto, leggere
attentamente e interamente le istruzioni.
Attenzione
Le lame sono molto affiliate!
Per evitare lesioni, si prega di
maneggiare le lame con cau-
tela.
I bambini non devono utiliz-
zare questo dispositivo.
Staccare sempre l’apparec-
chio dall’alimentazione o spe-
gnerlo quando lo si lascia
incustodito e prima di mon-
taggio, smontaggio, pulizia,
conservazione.
L’apparecchio è stato proget-
tato solo per l’utilizzo a casa e
per processare quantità per la
casa.
Non utilizzare le parti di que-
sto apparecchio nel forno a
microonde.
Non tritare il cibo eccessiva-
mente duro, come cubetti di
ghiaccio, noce moscata,
chicchi di caffè e chicchi
di grano.
Descrizione
1. Coperchio con ingranaggio
2. Lama
3. Ciotola tritatutto
4. Base anti-scivolo
Prima di utilizzare la prima volta, pulire
tutte le parti – vedere il paragrafo
«Pulizia».
Prima di tritare …
Tagliare a pezzi la carne, il formaggio, le
cipolle, l’aglio, le carote.
Togliere il gambo dalle erbe, sgusciare
le noci.
Rimuovere ossa, tendini e cartillagini
dalla carne.
Assicurarsi che la base antiscivolo sia
agganciata alla ciotola.
A Come utilizzare
l’accessorio tritatutto
Attenzione: la lama è molto affilata!
Maneggiarla sempre tenendola dalla
parte superiore in plastica.
Rimuovere attentamente la copertura di
plastica dalla lama.
Posizionare la lama sul perno al centro
della ciotola, premere le lame verso il
basso e girarle di 90° per bloccarle.
Mettere il cibo nella ciotola e
agganciare la parte superiore.
Inserire il corpo motore sulla parte
superiore.
5722112194_MQ30_INT_CN_S6-48.indd 14 13.04.16 15:46
15
Per utilizzare l’apparecchio, accen-
derlo. Durante la lavorazione, tenere
il corpo motore con una mano e la
ciotola con l’altra mano.
Dopo l’uso staccare la spina e premere
i pulsanti di sgancio per staccarlo dal
corpo motore.
Rimuovere il coperchio.
Estrarre la lama con attenzione prima di
rimuovere il cibo lavorato dalla ciotola
tritatutto. Per rimuovere la lama, girarla
leggermente e tirarla.
Esempio di ricetta: Vaniglia-Miele-Prugne
(come ripieno di frittella o da spalmare)
Versare 50 g di prugne e 60 g di miele
cremoso nella ciotola del tritatutto. Tritare
per 10 secondi alla velocità massima.
Aggiungere 30 ml di acqua (al sapore
di vaniglia). Tritare ancora il tutto per
3 secondi.
B Pulizia
Pulire la parte superiore del tritatutto (1)
solo sotto l’acqua corrente. Non metterla
nella lavastoviglie. Tutte le altre parti
possono essere lavate in lavastoviglie.
Salvo cambiamenti.
Nederlands
Handmixer accessoire voor Braun
Multiquick/Minipimer 5 (Type 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario
(Type 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (Type 4199)
Multiquick/Minipimer cordless
(Type 4130)
In combinatie met uw Multiquick /
Minipimer motorische deel (nietmeege-
leverd), is de handmixer accessoire
geschikt voor het hakken van vlees, kaas,
uien, kruiden, knoflook, wortels, wal-
noten,hazelnoten, amandelen, pruimen,
etc.
Vóór gebruik
Lees de handleiding voordat u het
apparaat in gebruik neemt in zijn geheel
zorgvuldig door.
Waarschuwing
De messen zijn uiterst scherp!
Om letsels te vermijden moe-
ten de messen zeer voorzich-
tig gehanteerd worden.
Dit toestel mag niet worden
gebruikt door kinderen.
Ontkoppel of schakel het toe-
stel altijd uit wanneer u het
alleen laat en voor het
gemonteerd, gedemonteerd,
gereinigd of weggeborgen
wordt.
Het apparaat is enkel ontwor-
pen voor huishoudelijk
gebruik en voor het verwer-
ken van huishoudelijke hoe-
veelheden.
5722112194_MQ30_INT_CN_S6-48.indd 15 13.04.16 15:46
16
Gebruik geen van de onder-
delen in de magnetron.
Hak geen extreem hard voed-
sel, zoals ijsblokjes, nootmus-
kaat,koffiebonen en granen.
Beschrijving
1. Deksel met versnelling
2. Mes
3. Snijkom
4. Anti-slip ring
Maak alle onderdelen schoon voor u
het toestel voor de eerste maal
gebruikt - zie alinea «Schoonmaken».
Voor het hakken ...
Snijd vlees, kaas, uien, knoflook,
wortelen en pepers in stukken.
Verwijder de steeltjes van kruiden en de
schillen van noten. Verwijder botten,
pezen en kraakbeen van vlees.
Zorg er altijd voor dat de anti-slipring
aan de hakkom bevestigd is.
A Uw handmixer bedienen
Waarschuwing: Het mes is zeer scherp!
Houd het altijd vast aan het bovenste
plastic gedeelte en ga er voorzichtig mee
om.
Verwijder voorzichtig de plastic
beschermkap van het mes.
Plaats het mes op de pin in het midden
van de kom, druk het naar beneden en
draai eraan zodat het vastklikt.
Vul de kom met ingrediënten en doe het
deksel erop.
Klik het motordeel op het deksel.
Zet het apparaat aan om de hakker in
werking te zetten. Houd tijdens het
hakken het motorgedeelte vast met een
hand en de hakkom met de andere.
Trek na gebruik de stekker uit het
stopcontact en druk op de
ontgrendelingsknoppen om het
motordeel te ontkoppelen.
Verwijder het deksel.
Verwijder voorzichtig het mes alvorens
de gehakte ingrediënten uit de hakkom
te nemen. Om het mes te verwijderen,
draait u er eventjes aan en trekt het
eruit.
Voorbeeldrecept: Vanille-honing pruimen
(Lekker op pannenkoeken of als brood-
beleg):
Doe 50 g pruimen en 60 g romige honing
in de hakkom. Laat hem 10 seconden
op maximum snelheid draaien. Voeg
vervolgens 30 ml water met vanille-extract
toe. Nogmaals laten draaien gedurende
3 seconden.
B Schoonmaak
Reinig het hakdeksel (1) uitsluitend met
stromend water. Niet geschikt voor de
vaatwasser. Alle andere onderdelen kunnen
in de vaatwasser gereinigd worden.
Onderhevig aan verandering zonder
kennisgeving.
5722112194_MQ30_INT_CN_S6-48.indd 16 13.04.16 15:46
17
Dansk
Kompakt minihakkertilbehør til Braun
Multiquick/Minipimer 5 (model 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario
(model 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (model 4199)
Multiquick/Minipimer ledningsfri
(model 4130)
Kombineret med din Multiquick/Minipimer
motorenhed (ikke inkluderet) er mini-
hakkeren ideel til at hakke kød, ost, løg,
urter, hvidløg, gulerødder, valnødder,
hasselnødder, mandler, svesker osv..
Før ibrugtagning
Læs venligst instruktionerne grundigt og
fuldstændigt inden brug af apparatet.
Bemærk
Knivene er meget skarpe! For
at undgå skader skal knivene
håndteres yderst forsigtigt
Dette apparat må ikke benyt-
tes af børn.
Træk altid stikket ud eller sluk
for apparatet, når det er uden
opsyn og før det samles, skil-
les ad, rengøres eller stilles til
opbevaring.
Dette apparat er designet til
brug i husholdningen og til
mængder som normalt indgår
i en husholdning.
Ingen af delene må anvendes
i mikroovn.
Hak ikke meget hårde føde-
varer såsom isterninger, mus-
katnød, kaffebønner
og korn.
Beskrivelse
1. Låg med tandhjul
2. Kniv
3. Hakkeskål
4. Anti-slip ring
Rengør alle dele, før de bruges første
gang – se afsnittet «Rengøring».
Inden du hakker ...
Forskær kød, ost, løg, hvidløg og
gulerødder.
Fjern stilke fra urter og afskal nødder.
Fjern ben, sener og brusk fra kød.
Sørg altid for, at anti-slip-ringen er
monteret på hakkeskålen.
A Sådan bruges minihakkeren
Forsigtig: Kniven er meget skarp.
Hakkeren skal altid holdes i den øvre
plastikdel og håndteres forsigtigt.
Fjern forsigtigt beskyttelseskappen fra
kniven.
Placer kniven på akslen i midten af
hakkeskålen, tryk den ned, og drej til
den låser.
Fyld hakkeskålen med mad, og sæt
låget på.
Klik motorenheden på låget.
Tænd for apparatet for at betjene
minihakkeren. Når der hakkes, holdes
motorenheden med den ene hånd og
hakkeskålen med den anden.
Efter brug trækkes stikket ud, og der
trykkes på udløserknappen for at tage
motorenheden af.
Fjern låget.
Tag forsigtigt kniven ud, inden du
fjerner den behandlede mad fra
hakkeskålen. Kniven fjernes ved at
dreje lidt og derefter trække den af.
Eksempel på opskrift: Vanilje og
honningsvesker (til at fylde i pandekager
eller som smørepålæg)
5722112194_MQ30_INT_CN_S6-48.indd 17 13.04.16 15:46
18
Fyld hakkeskålen med 50 g svesker og
60 g honning. Hak i 10 sekunder ved
maksimal hastighed. Tilføj 30 ml vand
(med vaniljesmag), og hak igen i 3 sekun-
der.
B Rengøring
Minihakkerens låg (1) må kun rengøres
under rindende vand. Må ikke neddyppes
i vand, og må ikke vaskes i opvaske-
maskine. Alle andre dele kan vaskes i
opvaskemaskine.
Kan ændres uden varsel.
Norsk
Kompakt kuttetilbehør for Braun
Multiquick/Minipimer 5 (type 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario
(type 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (type 4199)
Multiquick/Minipimer cordless
(type 4130)
I kombinasjon med din Multiquick/
Minipimer-motordel (ikke inkludert) er
kuttetilbehøret perfekt for å kutte kjøtt,
ost, løk, urter, hvitløk, gulrøtter, valnøtter,
hasselnøtter, mandler, svisker osv.
Før bruk
Les hele bruksanvisningen nøye før du
begynner å bruke apparatet.
Advarsel
Skjærebladene er svært
skarpe! Håndter skjærebla-
dene varsomt for å unngå
skader.
Dette apparatet skal ikke bru-
kes av barn.
Trekk alltid ut stikkontakten
eller skru av utstyret når det
ikke er under oppsyn, og før
montering, demontering, ren-
gjøring, eller lagring.
Dette apparatet er kun bereg-
net til bruk i husholdninger og
for tilberedning av mengder
som er vanlig i privathushold-
ninger.
Ingen av delene skal benyttes
i mikrobølgeovn.
5722112194_MQ30_INT_CN_S6-48.indd 18 13.04.16 15:46
19
Ikke hakk ekstremt hard mat,
slik som isbiter, muskatnøtt,
kaffebønner og korn.
Beskrivelse
1. Lokk med gir
2. Blad
3. Hakkerbolle
4. Sklisikker ring
Vennligst rengjør alle deler før
førstegangs bruk –
se avsnitt «rengjøring»
Før hakking ...
Forhåndskuttet kjøtt, ost, løk, hvitløk,
gulrøtter.
Fjern stilkene fra urter og skallet på
nøtter.
Fjern bein, sener og brusk fra kjøtt.
Sørg alltid for at den sklisikre ringen er
festet til hakkebollen.
A Slik bruker du hakkeren
Forsiktig: Bladet er veldig skarpt! Du må
alltid holde i den øvre plastdelen og
håndtere det med varsomhet.
Fjern det beskyttende omslaget fra
bladet.
Plasser bladet på den midtre pinnen
i hakkerbollen, skyv det ned og snu til
det låser seg.
Fyll hakkerbollen med mat og sett på
lokket.
Klikk motordelen på lokket.
Slå på apparatet for å sette i gang
hakkeren. Under bruk holder du motor-
delen med en hånd, og kutterdelen
med den andre.
Etter bruk kobler du fra og trykker på
knappene for å løsne motordelen.
Ta av lokket.
Ta forsiktig ut bladet før du fjerner
maten fra hakkerbollen. Vri lett på
bladet og dra det av for å fjerne bladet.
Oppskriftseksempel: Svisker med vanilje
og honning (til pannekaker)
Fyll hakkerbollen med 50 g svisker og
60 g kremete honning. Hakk i 10 sekunder
på maksimumshastigheten. Tilsett 30 ml
vann (med vaniljesmak) og fortsett hak-
kingen i 3 sekunder til.
B Rengjøring
Hakkerens lokk (1) skal kun rengjøres
under rennende vann. Skal ikke
nedsenkes i vann eller vaskes i
oppvaskmaskin. Alle andre deler kan
rengjøres i oppvaskmaskin.
Kan endres uten forhåndsmelding.
5722112194_MQ30_INT_CN_S6-48.indd 19 13.04.16 15:46
20
Svenska
Kompakt hackningstillbehör för Braun
Multiquick/Minipimer 5 (typ 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario
(typ 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (typ 4199)
Multiquick/Minipimer kabelfri
(typ 4130)
I kombination med din Multiquick/
Minipimer motorenhet (medföljer ej)
är hackningstillbehöret perfekt för att
hacka kött, ost, lök, örter, vitlök, morötter,
valnötter, hasselnötter, mandlar, plom-
mon osv.
Före användning
Läs bruksanvisningen noga och i sin
helhet innan du använder apparaten.
Varning
Knivbladen är väldigt vassa!
Hantera knivbladen ytterst
försiktigt för att förhindra
skador.
Denna apparat ska inte
användas av barn.
Koppla alltid från eller stäng
av apparaten när den lämnas
utan tillsyn och innan monte-
ring, demontering, rengöring
eller förvaring.
Den här apparaten är utfor-
mad endast för hushållsan-
vändning och för hushålls-
mängder.
Ingen av delarna får användas
i mikrovågsugn.
Hacka inte ingredienser med
extremt hård konsistens, så
som isbitar, muskotnöt, kaffe-
bönor eller gryn.
Beskrivning
1. Växellock
2. Knivblad
3. Hackningsbehållare
4. Anti-halkring
Rengör alla delar innan den första
användningen – se kapitlet
«Rengöring».
Före hackning ...
Skär kött, ost, lök, vitlök, morötter i
mindre bitar.
Avlägsna stjälkar från kryddörter, skala
nötter.
Avlägsna ben, senor och brosk när du
ska hacka kött.
Sørg alltid for at den sklisikre ringen er
festet til hakkebollen.
A Hur du använder hackaren
Varning: Knivbladet är väldigt vasst! Håll
alltid i den övre plastdelen och hantera
kniven varsamt.
Avlägsna försiktigt knivskyddet från
knivbladet.
Placera knivbladet på mittappen i
hackningsbehållaren, tryck ner det och
vrid det något tills det låser fast.
Fyll hackningsbehållaren med
ingredienser och sätt på locket.
Klicka fast motorenheten på locket.
Sätt på apparaten för att använda
hackaren. Håll motorenheten med den
ena handen och hackningsbehållaren
med den andra när du bearbetar
ingredienserna.
5722112194_MQ30_INT_CN_S6-48.indd 20 13.04.16 15:46
21
Efter användning drar du ut kontakten
och trycker ner frigöringsknapparna för
att lossa motorenheten.
Ta bort locket.
Innan du avlägsnar den bearbetade
maten ska du försiktigt ta bort kniv-
bladet genom att vrida det något och
dra ut det.
Receptexempel: Vanilj-/honungs-
plommon (som pannkaksfyllning eller
pålägg).
Fyll hackningsbehållaren med 50 g plom-
mon och 60 g krämig honung. Hacka i
10 sekunder med maxhastighet. Tillsätt
30 ml vatten (med vaniljsmak) och fortsätt
att hacka i ytterligare 3 sekunder.
B Rengöring
Rengör hackarlocket (1) endast under
rinnande vatten. Doppa det inte i vattnet
och diska det inte i diskmaskin. Alla övriga
delar kan diskas i diskmaskin.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Suomi
Braun-lisävaruste kompakti leikkuri
Multiquick/Minipimer 5 (tyyppi 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario
(tyyppi 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (tyyppi 4199)
johdoton Multiquick/Minipimer
(tyyppi 4130)
Yhdessä Multiquick/Minipimer – mootto-
riosan (ei sisälly pakkaukseen) kanssa
leikkuri sopii erinomaisesti lihan, juuston,
sipulien, yrttien, valkosipulin, porkkanoi-
den, saksanpähkinöiden, hasselpähkinöi-
den, manteleiden, luumujen jne. paloitte-
luun.
Ennen käyttöä
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöönottoa.
Varoitus
Terät ovat erittäin teräviä!
Käsittele teriä erittäin varovai-
sesti välttyäksesi vammoilta.
Tämä laite ei sovellu lasten
käyttöön.
Sammuta laite tai irrota pis-
toke seinästä aina kun sitä ei
käytetä, sekä ennen kokoa-
mista, purkamista, puhdis-
tusta tai varastoimista.
Tämä laite on tarkoitettu
ainoastaan tavalliseen koti-
käyttöön.
Alä käytä mitään laiteen osaa
mikroaaltouunissa.
5722112194_MQ30_INT_CN_S6-48.indd 21 13.04.16 15:46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Braun MQ 30 BK Používateľská príručka

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre