Braun MQ 70 BK Používateľská príručka

Kategória
Kuchynské roboty
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

www.braunhousehold.com
Multiquick / Minipimer
MQ 70
Hand blender
accessory
5722112214_MQ70_INT_CN_S1.indd 1 14.04.16 13:01
Deutsch 6
English 8
Français 10
Español 13
Português 15
Italiano 17
Nederlands 19
Dansk 21
Norsk 23
Svenska 25
Suomi 27
Polski 29
Český 32
Slovenský 34
Magyar 36
Hrvatski 38
Slovenski 40
Türkçe 42
Ελληνικά 44
аза 46
Русский 49
Українська 51
56
57
De’Longhi-Braun-Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5722112214/04.16 MQ 70
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/
HU/HR/SI/TR/GR/KZ/RU/UA/China
5722112214_MQ70_INT_CN_S2.indd 1 14.04.16 13:02
3
3
4
6
1
2
1a
1d
6b
6a
6c
1c
1b
700 g
15-30
500 g
30
500 g
10
30 g
20
30
20
500 g
15
500 g
25
500 g
30
500 g
20
400 g
45-60
turboturboturbo turbo
turbo turbo
+5 sec +5 sec
1 - 5 1 - 21 1 - 21 13 - 21 13 - 21
max.
sec.
1cm 1cm
Parmesan
9 - 13
A
Multiquick 5 Vario
2
1
click!
1
2
1
2
click!
1
1
2
5
5722112214_MQ70_INT_CN_S3.indd 1 14.04.16 13:03
4
B
click!
2
1
Multiquick 5
Multiquick 7
Multiquick
cordless
max.
700 g
15-30
500 g
30-60
30 g
20
30
30
20
500 g
15
500 g
25
500 g
30-60
400 g
45-60
500 g
20
500 g
10
speed
sec.
1cm
1cm
Parmesan
max.
300 g
15
30 g
20
5
500 g
10
500 g
10
500 g
25
300 g
10x1
300 g
5x1
sec.
30
max.
600 g
45-60
300 g
60-80
30 g
20-30
20-25
500 g
15-20
500 g
15-25
500 g
30-50
40-60
200 g
80-95
500 g
15-20
500 g
10-15
speed
sec.
I
II
1
2
click!
1
2
1
1
2
5722112214_MQ70_INT_CN_S4.indd 1 14.04.16 13:03
5
C
turbo
Parmesan
5b
5a
5c
5b 5a 5b 5c
1 - 9 13 - 17
9 - 13
9 - 13
9 - 13
13 - 21
13 - 21
13 - 21
13 - 21
1 - 9
1 - 9
9 - 13
9 - 13
1 - 9
Multiquick 5
Multiquick 7
I I
II
speed
speed
Parmesan
5a
Multiquick 5 Vario
5c
5722112214_MQ70_INT_CN_S5.indd 1 14.04.16 13:04
6
Deutsch
Küchenmaschinen-Zubehör für Braun
Multiquick/Minipimer 5 (Typ 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario (Typ 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (Typ 4199)
Multiquick/Minipimer cordless (Typ 4130)
Zusammen mit Ihrem Multiquick / Minipimer
Motorteil (nicht enthalten) eignet sich dieses
«Küchenmaschinen-Zubehör» hervorragend zum
Zerkleinern und Mixen
Teig kneten (mit max. 250 g Mehl – nur mit
Typ MQ 7 + MQ 5 Vario)
Schneiden und Raspeln
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
Vorsicht
Die Messer sind sehr scharf. Behan-
deln Sie die Messer mit größter Vor-
sicht, um Verletzungen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern
benutzt werden.
Schalten Sie das Gerät immer aus
wenn es unbeaufsichtigt ist und zie-
hen Sie den Netzstecker vor dem
Zusammenbau, Auseinanderneh-
men, Reinigen oder Aufbewahren.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum
Gebrauch im Haushalt und für haus-
haltsübliche Mengen konstruiert.
Nicht mit den Fingern in den Einfüll-
schacht greifen, wenn das Gerät am
Netz angeschlossen ist, insbeson-
dere, wenn der Motor noch läuft.
Ausschließlich den Stopfer zum
Nachschieben benutzen.
Keines der Teile darf im Mikrowellen-
Herd verwendet werden.
Extrem hartes Gut (z.B. Eiswürfel,
Muskatnüsse, Kaffeebohnen, Ge-
treide) darf nicht zerkleinert werden.
Beschreibung
1 Deckel
a Kupplung für Motorteil
b Stopfer
c Einfüllschacht
d Verriegelung
2 Arbeitsbehälter
3 Anti-Rutsch Ring
4 Messer
5 Knetwerkzeug (nur zu verwenden mit MQ 7 +
MQ 5 Vario)
6 Einsatzträger
a Schneideinsatz
b Raspeleinsätze (fein, grob)
c Julienne-Einsatz (dreieckig)
Bitte reinigen Sie alle Teile vor dem ersten
Gebrauch – siehe Kapitel «Reinigung».
A Zerkleinern und Mixen
Das Messer (4) eignet sich zum Zerkleinern von
Fleisch, Hartkäse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch,
Karotten, Walnüssen, Haselnüssen, Mandeln, etc.
Extrem harte Lebensmittel (z.B. Eiswürfel,
Muskatnüsse, Kaffeebohnen oder Getreide) dürfen
nicht zerkleinert werden.
Für beste Ergebnisse beachten Sie bitte die
angegebenen Mengen und Geschwindigkeiten in
der Verarbeitungstabelle A.
Vor dem Zerkleinern …
Fleisch, Käse, Zwiebeln, Knoblauch, Karotten
vorschneiden
Stiele von Kräutern und Nuss-Schalen entfernen
Knochen, Sehnen und Knorpelanteile bei Fleisch
entfernen
Immer sicherstellen, dass ein Anti-Rutsch-Ring
am Arbeitsbehälter angebracht ist.
Vorsicht: Das Messer (4) ist sehr scharf! Fassen Sie
es immer am Kunststoffschaft an und gehen Sie
sehr vorsichtig damit um. Entfernen Sie vorsichtig
den Messerschutz.
Drücken Sie das Messer (4) mit gleichzeitigem
Drehen auf die Achse im Arbeitsbehälter (2) bis
es einrastet.
Füllen Sie die Zutaten ein und schließen Sie den
Deckel (1). Die Verriegelung (1d) muss sich
rechts neben dem Griff des Arbeitsbehälters
befinden.
Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, so dass
die Verriegelung hörbar über dem Hand-
griff einrastet.
Setzen Sie das Motorteil auf die Kupplung (1a)
und lassen es einrasten.
Schließen Sie das Gerät am Netz an und stellen
Sie sicher, dass sich der Stopfer (1b) im Ein-
füllschacht (1c) befindet.
Schalten Sie das Gerät ein und halten mit der
anderen Hand den Arbeitsbehälter fest.
Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker.
Drücken Sie die Entriegelungstasten (5) und
5722112214_MQ70_INT_CN_S6-60.indd 6 14.04.16 14:00
7
nehmen Sie das Motorteil ab. Entfernen Sie den
Stopfer.
Drücken Sie die Verriegelung (1d). Halten Sie sie
gedrückt und drehen Sie den Deckel (1) gegen
den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen.
Nehmen Sie den Deckel ab.
Entnehmen Sie zuerst vorsichtig das Messer,
indem Sie es etwas drehen und daran ziehen.
Danach können Sie den Arbeitsbehälter leeren.
Mixen leichter Teige
Sie können das Messer (4) auch zum Mixen leichter
Teige mit max. 250 g Mehl verwenden.
Rezeptbeispiel: Pfannkuchenteig
Zuerst 375 ml Milch in eine Schüssel füllen. Dann
250 g Mehl und 2 Eier hinzufügen. Mixen Sie den
Teig mit maximaler Geschwindigkeit, bis er glatt ist.
Teig kneten
(nur zu verwenden mit MQ 7 + MQ 5 Vario)
Bildteil A gilt auch für die Verwendung des Knet-
werkzeugs (5). Das Knetwerkzeug eignet sich
hervorragend zum Kneten unterschiedlicher Teig-
sorten wie Hefe- oder Mürbteig (basierend auf max.
250 g Mehl).
Setzen Sie das Knetwerkzeug in den Arbeits-
behälter (2) ein.
Füllen Sie zuerst Mehl in den Arbeitsbehälter und
fügen dann die übrigen Zutaten außer Flüssig-
keiten zu.
Fügen Sie die Flüssigkeiten bei laufendem Motor
hinzu.
Nach einer maximalen Knetzeit von 1 Minute den
Motor für 10 Minuten abkühlen lassen.
Rezeptbeispiel: Pizzateig
Max. 250 g Mehl, ½ TL Salz, ½ TL Trockenhefe,
5 EL Olivenöl, 150 ml Wasser (lauwarm)
Rezeptbeispiel: Mürbeteig
Max. 250 g Mehl, 170 g Butter (kalt/fest, kleine
Stücke), 80 g Zucker, 1 Vanillezucker, 1 kleines Ei,
1 Prise Salz
Verwenden Sie keine weiche Butter. Kneten Sie nur
so lange, bis der Teig sich zu einem Ball geformt
hat. Zu langes Kneten macht den Teig zu weich.
B Schneiden / Raspeln
Mit dem Schneideinsatz (6a) können Sie z.B.
Gurken, Zwiebeln, Pilze, Äpfel, Möhren, Radies-
chen, rohe Kartoffeln, Zucchini oder Kohl
schneiden.
Mit den Raspeleinsätzen (6b) können Sie z.B.
Äpfel, Möhren, rohe Kartoffeln, rote Bete, Kohl,
Käse (weich bis mittelhart) raspeln.
Der Julienne-Einsatz (6c) schneidet Gemüse in
Scheiben
Type Multiquick cordless: Außer bei Hartkäse und
Schokolade ist die Verwendung der Schneid- und
Raspeleinsätze mit Motorteil Type Multiquick
cordless möglich.
Setzen Sie einen Einsatz in den Einsatzträger (6)
und lassen ihn einrasten. Setzen Sie den
Einsatzträger auf die Achse im Arbeitsbehälter (2)
und drehen ihn leicht bis er einrastet.
Schließen Sie den Deckel (1). Die Verriegelung
(1d) muss sich rechts neben dem Griff des
Arbeitsbehälters befinden.
Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, so dass
die Verriegelung hörbar über dem Hand-
griff einrastet.
Setzen Sie das Motorteil auf die Kupplung (1a)
und lassen es einrasten.
Schließen Sie das Gerät am Netz an und füllen
Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel durch den
Einfüllschacht.
Schalten Sie das Gerät ein. Nie bei laufendem
Gerät in den Einfüllschacht greifen. Immer den
Stopfer (1b) zum Nachfüllen verwenden!
Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker.
Drücken Sie die Entriegelungstasten und nehmen
Sie das Motorteil ab.
Drücken Sie die Verriegelung (1d). Halten Sie sie
gedrückt und drehen Sie den Deckel (1) gegen
den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen.
Nehmen Sie den Deckel ab.
Entnehmen Sie zuerst den Einsatzträger, dann
leeren Sie den Arbeitsbehälter. Zum Entnehmen
der Einsätze aus dem Einsatzträger, drücken Sie
das nach unten ragende Ende des Einsatzes
nach oben.
C Reinigung
Der Deckel (1) kann unter fließendem Wasser abge-
spült werden, darf jedoch nicht in den Geschirr-
spüler. Alle anderen Teile sind spülmaschinen-
geeignet.
Die Kunststoffteile können sich bei der Verarbei-
tung von farbstoffreichen Nahrungsmitteln (z.B.
Karotten) verfärben. Wischen Sie in diesem Fall die
Teile mit Pflanzenöl ab, bevor Sie sie reinigen.
Änderungen vorbehalten.
5722112214_MQ70_INT_CN_S6-60.indd 7 14.04.16 14:00
8
English
Compact Food Processor Accessory for Braun
Multiquick/Minipimer 5 (type 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario (type 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (type 4199)
Multiquick/Minipimer cordless (type 4130)
In combination with your Multiquick / Minipimer
motor part (not included), you can use this
«Compact Food Processor» accessory for:
Chopping and blending
Kneading (based on 250 g flour max.; only with
Type MQ 7
+ MQ 5 Vario
)
Slicing and shredding
Before use
Please read the use instructions carefully and
completely before using the appliance.
Caution
The blades are very sharp! To avoid
injuries, please handle blades with
utmost care.
This appliance shall not be used by
children.
Always unplug or switch off the appli-
ance when it is left unattended and
before assembling, disassembling,
cleaning and storing.
This appliance is designed for house-
hold use only and for processing nor-
mal household quantities.
Do not reach into the filling shaft when
the appliance is plugged in, especially
while the motor is running. Always use
the pusher to guide food through the
shaft.
Do not use any part in the microwave.
Do not chop extremely hard food,
such as ice cubes, nutmeg, coffee
beans and grains.
Description
1 Lid
a Coupling for motor part
b Pusher
c Filling tube
d Lid interlock
2 Bowl
3 Anti-slip ring
4 Blade
5 Kneading tool (only to be used with MQ 7
+ MQ 5 Vario)
6 Tool holder
a Slicing tool
b Shredding tools (fine, coarse)
c Julienne tool (triangular)
Please clean all parts before using
for the first time – see paragraph «Cleaning».
A Chopping and blending
Using the blade (4) you can chop meat, cheese,
onions, herbs, garlic, carrots, walnuts, hazelnuts,
almonds etc.
Do not chop extremely hard food, such as ice
cubes, nutmeg, coffee beans or grains.
For best results, please refer to the maximum
quantities and speed settings indicated in the
processing tables of section A.
Before chopping …
pre-cut meat, cheese, onions, garlic, carrots,
chilies,
remove stems from herbs, shell nuts,
remove bones, tendons and gristle from meat,
always make sure that the anti-slip ring is
attached to the bowl.
Caution: The blade (4) is very sharp! Always hold it
by the upper plastic part and handle it carefully.
Carefully remove the plastic cover from the blade.
Place the blade on the centre pin of the bowl (2)
and give it a turn so that it locks.
Fill the bowl with food. Attach the lid (1) onto the
bowl with the interlock (1d) positioned next to the
bowl handle.
To lock the lid, turn it clockwise so that the inter-
lock engages with a «click» above the handle.
Insert the motor part into the coupling (1a) until it
locks.
Plug in the appliance and make sure the pusher is
in place (1b).
Switch the appliance on and take hold of the bowl
with the other hand.
After use, unplug and press the release buttons
to remove the motor part. Remove the pusher.
Press the lid interlock (1d) and hold it. Turn the lid
counter-clockwise to unlatch it.
Lift the lid up.
Before removing the processed food, carefully
take out the blade by turning and pulling it.
5722112214_MQ70_INT_CN_S6-60.indd 8 14.04.16 14:00
9
Mixing light dough
Using the blade (4), you may also mix light dough
like a pancake batter or a cake mixture based on up
to 250 g flour.
Recipe example: Pancake batter
First pour 375 ml milk into the bowl, then add 250 g
flour and finally 2 eggs. Using full speed, mix the
batter until smooth.
Kneading dough
(only to be used with MQ 7 + MQ 5 Vario)
Picture section A also applies for the usage of the
kneading tool.
The kneading tool (5) is ideal for kneading different
dough types like yeast dough or pastry (max. 250 g
flour).
Place the kneading tool into the bowl (2).
Fill the bowl with max. 250 g flour, then add the
other ingredients except liquids.
Turn on the appliance at full speed.
Add liquids through the filling tube while the
motor is running.
Maximum kneading time: 1 minute – then allow
the motor part to cool down for 10 minutes.
Recipe example: Pizza dough
250 g flour, ½ tsp salt, ½ tsp dried yeast, 5 tbsp
olive oil, 150 ml water (lukewarm).
Recipe example: Pastry
250 g flour, 170 g butter (cold/hard, small pieces),
80 g sugar, 1 vanilla sugar, 1 small egg, 1 pinch
of salt
For good results, do not use warm, soft butter. Stop
kneading shortly after dough has formed a ball.
Dough will become too soft from excessive
kneading.
B Slicing / shredding
Using the slicing tool (6a), you can slice e.g.
cucumbers, onions, mushrooms, apples, carrots,
radishes, raw potatoes, courgettes, cabbage.
Using the shredding tools (6b), you can shred
e.g. apples, carrots, raw potatoes, beetroot,
cabbage, cheese (soft to medium).
The Julienne insert (6c) cuts vegetables into
slices
Type Multiquick cordless: Slicing / shredding tools
are suitable for motor part Type Multiquick
cordless, except for cheese and chocolate.
Place a tool into the tool holder (6) and snap into
position. Place the tool holder on the centre pin
of the bowl and give it a turn to lock into place.
Attach the lid (1) onto the bowl with the interlock
(1d) positioned next to the bowl handle.
To lock the lid, turn it clockwise so that the
interlock engages with a «click» above the
handle.
Click the motor part onto the coupling (1a) so
that it locks.
Plug in the appliance and fill food into the filling
tube.
Switch on the motor part to operate. Never reach
into the filling tube when the appliance is
switched on. Always use the pusher (1b) to feed
in food.
After use, unplug and press the release buttons
to remove the motor part.
Press and hold the lid interlock (1d), then turn the
lid counter-clockwise to unlatch it.
Lift the lid up.
Take out the tool holder before removing the
processed food. To remove the tool, push it up at
the end that protrudes at the bottom of the tool
holder.
C Cleaning
The lid (1) can be cleaned under running water, but
do not immerse it in water, nor clean it in a dish-
washer. All other parts can be cleaned in a dish-
washer.
When processing foods with high pigment content
(e.g. carrots), the plastic parts of the appliance
may become discoloured. Wipe these parts with
vegetable oil before cleaning them.
Subject to change without notice.
For UK Only
Guarantee Information
All Braun Household products carry a minimum
guarantee period of two years. The rights and
benefits under this guarantee are additional to your
statutory rights which are not affected.
Please keep your receipt as this will form the
basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have access
to professional help from our team simply by calling:
02392 392333
For service in the Republic of Ireland please call:
012475471
5722112214_MQ70_INT_CN_S6-60.indd 9 14.04.16 14:00
10
Braun Household undertakes within the specified
period to repair or replace any part of the appliance,
free of charge (with the exception of any glass or
porcelain-ware incorporated in the product) found
to be defective provided that;
We are promptly informed of the defect.
The product is used and maintained in accordance
with the User Instructions.
The appliance has not been altered in any way or
subjected to misuse or repair by a person other
than an authorised service agent for Braun
Household.
No rights are given under this guarantee to a
person acquiring the appliance second hand or
for commercial or communal use.
Any repaired or replaced appliance will be
guaranteed on these terms for the unexpired
portion of the guarantee.
The need for repair has not been caused by
insufficient aftercare or cleaning: or damage
caused by the chemical or electrochemical
effects of water.
Under no circumstances shall the application of this
guarantee give rise to the complete replacement of
the appliance or entitle the consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant,
Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk
Thank You for choosing Braun. We are confident
that you will get excellent service from this product.
TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE
Register now at www.braunhousehold.co.uk
By registering we may send you from time to time
details on exclusive offers, promotions, recipes and
inside tips.
Français
Robot de cuisine compact pour Braun
Multiquick/Minipimer 5 (Type 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario (Type 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (Type 4199)
Multiquick / Minipimer sans fil (Type 4130)
Avec votre bloc moteur Multiquick / Minipimer (non
inclus), vous pouvez utiliser cet accessoire compact
« Robot de cuisine compact » pour :
hacher et mélanger
découper et râper
pétrir (avec 250 g de farine max ; uniquement
type MQ 7 + MQ 5 Vario)
Avant utilisation
Lisez le mode d’emploi attentivement et en entier
avant d’utiliser cet appareil.
Attention
Les lames sont très coupantes! Mani-
pulez-les avec précautions afin d’évi-
ter toute blessure.
Cet appareil ne doit pas être utilisé
par.
Toujours éteindre ou débrancher
l’appareil lorsque laissé sans surveil-
lance et avant de l’assembler, le
démonter, le nettoyer ou le ranger.
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique uniquement et pour trai-
ter des quantités domestiques.
Ne pas mettre la main dans la chemi-
née de remplissage lorsque l’appareil
est sous tension, particulièrement
lorsque le moteur fonctionne. Utiliser
toujours le poussoir pour introduire
les aliments dans la cheminée.
N’utilisez aucun des éléments de ce
produit au micro-ondes.
Ne hachez pas d’aliments trop durs
tels que les glaçons, les noix de
muscade, les grains de café ou
autres grains.
5722112214_MQ70_INT_CN_S6-60.indd 10 14.04.16 14:00
11
Description
1 Couvercle
a Entraîneur
b Poussoir
c Cheminée de remplissage
d Verrouillage du couvercle
2 Bol
3 Socle antidérapant
4 Couteau
5 Accessoire pour pétrir (ne doit êtreutilisé avec
MQ 7 + MQ 5 Vario)
6 Support couteaux
a Couteau pour trancher
b Couteau pour râper (finement ou plus épais)
c Accessoire à Julienne (triangulaire)
Veuillez nettoyer toutes les pièces avant la
première utilisation – voir le paragraphe
«Nettoyage».
A Hacher et mélanger
Utilisez le couteau (4) pour hacher de la viande,
du fromage, des oignons, des herbes, de l’ail,
des carottes, des noix, des noisettes, des amandes
etc.
Ne pas hacher des aliments extrêmement durs
comme de la glace, de la noix de muscade, des
grains de café ou tout autre type de grains.
Pour de meilleurs résultats, référez vous aux
quantités maximum et aux vitesses indiquées dans
les tableaux de la partie A.
Avant de hacher …
découpez au préalable la viande, le fromage, les
oignons, l’ail, les carottes, les piments
enlevez les tiges et dénoyautez les aliments avant
de les hacher
enlevez les os, les tendons et les nerfs de la
viande
assurez-vous toujours que l’anneau antidérapant
est bien attaché au bol hachoir.
Attention : les lames sont très coupantes!
Manipulez-les toujours avec précaution en tenant la
partie supérieure en plastique.
Retirez avec précaution la protection plastique du
couteau.
Placez le couteau (4) sur l’axe central du bol
hachoir (2). Appuyez dessus jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent.
Mettez les aliments dans le bol hachoir. Placez le
couvercle (1) sur le bol avec le verrouillage
du couvercle (1d) positionné près de la poignée
du bol.
Pour verrouiller le couvercle, tournez-le dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent.
Insérez le bloc moteur dans l’entraîneur (1a)
jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
Branchez l’appareil et assurez-vous que le
poussoir (1b) est bien en place (1c).
Démarrez l’appareil et maintenez le bol avec
l’autre main.
Après utilisation, débranchez l’appareil et pressez
les boutons de déverrouillage pour séparer le
bloc moteur. Retirez le poussoir.
Appuyez sur le déverrouillage du couvercle (1d)
et maintenez-le. Tournez le couvercle (1) dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour
l’ouvrir.
Soulevez le couvercle.
Retirez le couteau avec précaution avant
d’enlever les aliments du bol. Pour démonter le
couteau, tournez-le légèrement et retirez-le.
Mixer une pâte fine
En utilisant le couteau (4), vous pouvez aussi mixer
une pâte fine comme une pâte à pancake ou un
mélange pour gâteau avec jusqu’à 250 g de farine.
Exemple de recette : Pâte à pancake
Versez d’abord 375 ml de lait dans le bol, puis
ajoutez 250 g de farine et 2 œufs. Mixez la pâte
jusqu’à ce qu’elle devienne homogène en utilisant
la vitesse maximale.
Pétrir une pâte
(ne doit êtreutilisé avec MQ 7
+ MQ 5 Vario
)
La photo de la section A fonctionne aussi pour
l’utilisation de l’accessoire pour pétrir.
L’accessoire pour pétrir (5) est idéal pour pétrir
différents types de pâtes comme la pâte à levée ou
pâtes à tarte (basé sur 250g de farine max.).
Placez l’accessoire à pétrir dans le bol (2).
Remplissez le bol avec 250 g de farine, puis
ajoutez les autres ingrédients sauf les liquides.
Mettez en marche l’appareil à vitesse maximale.
Ajoutez des liquides par la cheminée de
remplissage pendant que le moteur est en
marche.
Temps maximum pour pétrir : 1 minute – puis
laissez refroidir le bloc moteur pendant
10 minutes.
Exemple de recette: Pâte à pizza
250 g de farine, ½ cuillère à soupe de sel, ½ cuillère
à soupe de levure sèche, 5 cuillères à soupe d’huile
d’olive, 150 ml d’eau (tiède).
5722112214_MQ70_INT_CN_S6-60.indd 11 14.04.16 14:00
12
Recette d’exemple: Pâte
250 g de farine, 170 g de beurre (froid/dur, en petits
morceaux), 80 g de sucre, 1 sachet de sucre vanillé,
1 petit œuf, 1 pincée de sel.
Pour de meilleurs résultats, n’utilisez pas de beurre
chaud ou mou.
Arrêtez de pétrir juste après que la pâte ait formé
une boule, sinon la pâte deviendra trop molle.
B Couper / râper
En utilisant le couteau pour couper (6a), vous
pouvez couper en tranche, par exemple les
concombres, les oignons, les champignons, les
pommes, les carottes, les radis, les pommes de
terre crues, les courgettes, le chou.
En utilisant les accessoires pour râper (6b),
vous pouvez râper par exemple les pommes,
les carottes, les pommes de terre crues, la
betterave, le chou, les fromages (mous à moyen
durs).
La rape à julienne (6c) coupe les légumes en
tranches
Type Multiquick sans fil : Les lames et les râpes sont
adaptables sur le bloc moteur, sauf pour le fromage.
Placez un des couteaux sur le support couteaux
(6) et enclenchez-le. Placez ensuite le support
couteaux sur l’axe principal du bol et assurez-
vous qu’il soit bien enclenché.
Mettez en place le couvercle (1) sur le bol avec le
verrouillage du couvercle (1d) positionné près de
la poignée du bol.
Pour verrouiller le couvercle, tournez-le dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le
verrou s’enclenche au dessus de la poignée.
Insérez le bloc moteur dans l’entraîneur (1a)
jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
Branchez l’appareil et introduisez les aliments
dans la cheminée de remplissage.
Mettez en marche l’appareil. Ne mettez jamais
vos mains dans la cheminée de remplissage
lorsque l’appareil est en marche. Utilisez toujours
le poussoir (1b) pour pousser les aliments dans
la cheminée.
Après utilisation, débranchez l’appareil et pressez
les boutons de déverrouillage pour libérer le bloc
moteur.
Pressez le système de verrouillage du couvercle
(1d) et maintenez-le. Tournez le couvercle dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
soulever le loquet.
Soulevez le couvercle.
Retirez le support couteaux avant outil de retirer
la nourriture. Pour retirez le couteau, soulevez-le
au coin qui dépasse du fond du support
couteaux.
C Nettoyage
Le couvercle du bol hachoir avec l’entraîneur (1)
doit uniquement être nettoyé à l’eau. Ne pas
l’immerger ni ne le mettre au lave-vaisselle.
Tous les autres éléments peuvent être nettoyés au
lave-vaisselle.
Vous pouvez retirer les socles antidérapants des
bols hachoirs pour un meilleur nettoyage. Si vous
utilisez le mixeur pour la préparation de légumes
colorés (exemple : carottes), les parties en plastique
de l’appareil peuvent être colorées. Dans ce cas,
enduisez-les d’huile végétale avant de les nettoyer.
Sujet à modification sans préavis.
5722112214_MQ70_INT_CN_S6-60.indd 12 14.04.16 14:00
13
Español
Robot de Cocina para Braun
Multiquick/Minipimer 5 (Modelo 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario (Modelo 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (Modelo 4199)
Multiquick / Minipimer sin cables (Modelo 4130)
En combinación con el cuerpo de motor de su
Minipimer (no incluido), usted puede usar este
accesorio «Robot de Cocina» para:
Picar y licuar
Cortar y rallar
Amasar (para un máximo de 250 gr de harina;
únicamente con modelo MQ 7 + MQ 5 Vario)
Antes de usar
Por favor, lea detenida e íntegramente las
instrucciones antes de usar la batidora.
Cuidado
Las cuchillas están muy afiladas! Para
evitar lesiones, por favor maneje las
cuchillas con el máximo cuidado.
Este dispositivo no debe ser utilizado
por niños.
Siempre desenchufe o apague el dis-
positivo cuando se le deja desaten-
dido y antes de armarlo, desarmarlo,
limpiarlo o almacenarlo.
Este aparato ha sido diseñado exclu-
sivamente para el uso doméstico
y para el procesamiento de cantida-
des propias en un hogar.
No introduzca la mano en el tubo de
alimentación cuando el aparato esté
conectado, y especial mente cuando
el motor esté en marcha. Utilice
siempre el cilindro para empujar la
comida por el tubo.
No use ninguna de las piezas en el
microondas.
No utilice este aparato para picar ali-
mentos especialmente duros, como
cubitos de hielo, nuez moscada, gra-
nos de café o cereales.
Descripción
1 Tapa
a Compartimento para el cuerpo del motor
b Cilindro empujador
c Tubo de alimentación
d Pestillo
2 Recipiente
3 Anillo antideslizante
4 Cuchilla
5 Herramienta de amasar (sólo debe utilizarse
con MQ 7 + MQ 5 Vario)
6 Porta cuchillas
a Cuchilla rebanadora
b Cuchilla ralladora (fino, grueso)
c Accesorio corta-rodajas para cortar en
juliana (triangular)
Limpie todas las piezas antes de utilizarlo por
primera vez; vea el párrafo «Limpieza».
A Picar y licuar
Con la cuchilla (4) se puede picar carne, queso,
cebollas, finas hierbas, ajo, zanahorias, nueces,
avellanas, almendras, etc.
No intente picar alimentos extremadamente duros
como cubitos de hielo, nuez moscada, granos de
café o cereales.
Para obtener los mejores resultados, consulte las
cantidades máximas y velocidades recomendadas
en las tablas de la sección A.
Antes de picar …
corte la carne, queso, cebollas, ajo, zanahorias,
pimientos
retire los tallos de las finas hierbas o las cáscaras
de los frutos secos
retire huesos, tendones y cartílagos de la carne
asegúrese siempre de que el anillo antideslizante
esté colocado bajo el recipiente.
¡Cuidado! ¡La cuchilla (4) está muy afilada! Sujétela
siempre por el extreme superior de plástico y
manéjela con cuidado.
Con cuidado, retire la cubierta protectora de
plástico de la cuchilla.
Coloque la cuchilla (4) sobre el eje central del
recipiente (2) y gírela para fijarla en posición.
Introduzca los alimentos en el recipiente. Ponga
la tapa (1) sobre el recipiente con el pestillo (1d)
situado junto al asa del recipiente.
Para cerrar la tapa, gírela en el sentido de las
agujas del reloj hasta que el pestillo encaje sobre
el asa con un «clic».
Inserte el cuerpo del motor en el compartimento
(1a) hasta que encaje.
Enchufe la batidora y asegúrese de que el cilindro
(1b) este en posición (1c).
Encienda la batidora y sujete el recipiente con la
otra mano.
5722112214_MQ70_INT_CN_S6-60.indd 13 14.04.16 14:00
14
Después de su uso, desenchufe la batidora y
presione los botones de expulsión para liberar el
cuerpo del motor.
Presione el pestillo (1d) y, manteniéndolo presio-
nado, gire la tapa (1) en sentido contrario a las
agujas del reloj para abrirla.
Levante la tapa.
Con cuidado, retire primero la cuchilla, antes de
retirar los alimentos. Para retirar la cuchilla, gírela
ligeramente y tire de ella.
Mezcla de masas ligeras
Con la cuchilla (4) también pueden prepararse
masas ligeras como masa de tortitas o de bizcocho,
con un máximo de 250 g de harina.
Ejemplo de receta: Masa para tortitas
Ponga 375 ml de leche en el recipiente, a
continuación 250 g de harina y, por último
2 huevos. Mezcle los ingredientes a máxima
velocidad hasta obtener una masa homogénea.
Amasar
(sólo debe utilizarse con MQ 7 + MQ 5 Vario)
Las ilustraciones de la sección A se aplican también
a la herramienta de amasar.
La herramienta de amasar (5) es ideal para la
preparación de distintos tipos de masa, con o sin
levadura (con un máx. de 250 g de harina).
Coloque la herramienta de amasar en el
recipiente (2).
Introduzca en el recipiente hasta un máx. de
250 g de harina, añada los demás ingredientes
secos.
Encienda la batidora, a velocidad máxima.
Con el motor en funcionamiento, introduzca
los ingredientes líquidos a través del tubo de
alimentación.
Tiempo máximo de amasado: 1 minuto – luego
deje enfriar el motor durante 10 minutos.
Ejemplo de receta: Masa de pizza
250 g de harina, ½ cucharada de sal, ½ cucharada
de levadura, 5 cucharadas de aceite de oliva,
150 ml de agua (templada).
Ejemplo de recetas: Masa
250 g de harina, 170 g de mantequilla (en dados
fríos/duros), 80 g de azúcar, 1 cucharadita de
azúcar avainillado, 1 huevo pequeño, 1 pellizco
de sal
Para obtener los mejores resultados no emplee
mantequilla reblandecida a temperatura ambiente.
Deje de amasar cuando la masa haya formado una
bola. La masa se ablandará si se amasa demasiado.
B Cortar / rallar
Con la cuchilla rebanadora (6a) se pueden cortar,
p.ej. pepinos, cebollas, champiñones, manzanas,
zanahorias, rábanos, patatas crudas, calabaci-
nes, repollo.
Con la cuchilla ralladora (6b) se pueden rallar,
p.ej. manzanas, zanahorias, patatas crudas,
remolacha, repollo, queso (tierno o semicurado).
La función de Juliana (6c) corta las verduras en
rodajas
Modelo Multiquick sin cables: Las cuchillas rebana-
dora/ralladoras pueden usarse con el cuerpo de
motor, excepto para queso.
Coloque la cuchilla en el porta-cuchillas (6) y
encájela en posición. Coloque el porta-cuchillas
sobre el eje central del recipiente y asegúrese de
que quede fiado.
Ponga la tapa (1) sobre el recipiente con el
pestillo (1d) situado junto al asa del recipiente.
Para cerrar la tapa, gírela en el sentido de las
agujas del reloj hasta que el pestillo encaje sobre
el asa con un «clic».
Inserte el cuerpo del motor en el comparti-
mento (1a) hasta que encaje.
Enchufe la batidora e introduzca los alimentos
por el tubo de alimentación.
Encienda la batidora y póngala en funciona-
miento. No introduzca nunca los dedos por el
tubo de alimentación cuando la batidora esté en
funcionamiento. Utilice siempre el cilindro (1b)
para empujar los alimentos.
Después de su uso, desenchufe la batidora y
presione los botones de expulsión para liberar el
cuerpo del motor.
Presione el pestillo (1d) y, manteniéndolo
presionado, gire la tapa (1) en sentido contrario a
las agujas del reloj para abrirla.
Levante la tapa.
Retire primero el porta-cuchillas, antes de retirar
los alimentos. Para retirar la cuchilla empújela por
el extremo que sobresale por la cara inferior del
porta-cuchillas.
C Limpieza
La tapa (1) puede limpiarse bajo el grifo, pero
no debe sumergirse en agua, ni limpiarse en el
lavavajillas. Los demás elementos pueden lavarse
en el lavavajillas. Los anillos antideslizantes de los
recipientes de las picadoras pueden extraerse para
una mayor limpieza.
Cuando se procesan alimentos con elevada
pigmentación (p. ej. zanahorias), los accesorios
pueden sufrir decoloración. Frote estos elementos
con aceite vegetal antes de proceder a su limpieza.
Sujeto a modificación sin previo aviso.
5722112214_MQ70_INT_CN_S6-60.indd 14 14.04.16 14:00
15
Português
Máquina de Cozinha Compacta pode ser
utilizado para Braun
Multiquick/Minipimer 5 (Tipo 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario (Tipo 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (Tipo 4199)
Multiquick/Minipimer cordless (Tipo 4130)
Em combinação com o corpo do motor da sua
varinha Braun Minipimer (não incluído), este
acessório de preparação de alimentos «Máquina
de Cozinha Compacta» pode ser utilizado para:
triturar e liquidificar
laminar e ralar
amassar (massa com uma base até um máximo
de 250 g de farinha; apenas com tipo MQ 7
+ MQ 5 Vario)
Antes de utilizar o seu aparelho
Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia
atenta e cuidadosamente as instruções de utilização.
Atenção
As lâminas são muito afiadas! Para
evitar ferimentos, manuseie as lâmi-
nas com o máximo cuidado.
Este aparelho não deve ser usado
por crianças.
Desligue sempre o cabo de alimenta-
ção ou o aparelho quando este for
deixado sem vigilância e antes de
o montar, desmontar, limpar ou
armazenar.
Este aparelho foi concebido apenas
para uso doméstico e para processar
quantidades domésticas normais.
Não introduza a mão no tubo de ali-
mentação quando o aparelho está
ligado à corrente, em especial com
o motor em funcionamento. Use
sempre o calcador para introduzir os
alimentos no tubo de alimentação.
Não utilize nenhuma peça no micro-
-ondas.
Não utilize o acessório picador para
triturar alimentos extremamente
duros, como cubos de gelo, noz
moscada, café em grão ou cereais.
Descrição
1 Tampa
a Acoplador do motor
b Calcador de alimentos
c Tubo de enchimento
d Fecho de segurança
2 Recipiente
3 Base anti-deslizante
4 Lâmina
5 Gancho para amassar (só deve ser utilizado
com MQ 7 + MQ 5 Vario)
6 Suporte de acessórios
a Acessório para laminar
b Acessórios para ralar (fino, grosso)
c Acessório Julienne (triangular)
Limpe todas as peças antes de as utilizar pela
primeira vez – consulte o parágrafo «Limpeza».
A Triturar e liquidificar
Com a lâmina (4) pode triturar carne, queijo,
cebolas, ervas aromáticas, alho, cenouras, nozes,
avelãs amêndoas, etc.
Não triture alimentos extremamente duros, como
cubos de gelo, noz moscada, café em grão ou
cereais.
Para obter os melhores resultados, consulte as
quantidades máximas e definições de velocidade
indicadas nas tabelas de preparação de alimentos
nas secções A.
Antes de picar ...
corte em pequenos pedaços a carne, queijo,
cebolas, alho, cenouras, malaguetas
retire os talos das ervas aromáticas e descasque
os frutos secos
retire ossos, tendões e cartilagens da carne
coloque sempre o recipiente sobre a base
anti-deslizante.
Cuidado: A lâmina (4) está muito afiada! Segure-a
sempre pela parte superior de plástico e manipule-a
com cuidado. Retire cuidadosamente a protecção
de plástico da lâmina.
Coloque a lâmina (4) no espigão do centro do
recipiente (2) e rode-a até bloquear.
Introduza os alimentos no recipiente. Coloque
a tampa (1) no recipiente com o fecho de
segurança (1d) posicionado do lado da pega do
recipiente.
Para fechar a tampa, rode-a no sentido dos
ponteiros do relógio até encaixar com um
«clique» acima da pega.
Insira o corpo do motor no acoplador (1a) até
bloquear.
5722112214_MQ70_INT_CN_S6-60.indd 15 14.04.16 14:00
16
Ligue o aparelho à corrente e certifique-se que o
calcador de alimentos (1b) está colocado (1c).
Prima o interruptor e segure o aparelho com uma
mão enquanto mantém o recipiente seguro com
a outra mão.
Após a utilização, pressione os botões de
desbloqueio para retirar o corpo do motor. Retire
o calcador de alimentos.
Prima o fecho de segurança da tampa (1d) e
mantenha-o pressionado. Rode a tampa (1) no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
para a desencaixar.
Levante a tampa.
Retire cuidadosamente a lâmina antes de retirar
os alimentos picados. Para retirar a lâmina,
rode-e ligeiramente e puxe-a para fora.
Misturar massas leves
Utilizando a lâmina (4), também pode misturar
massas leves, como massa para panquecas ou
para bolos, até um máximo de 250 g de farinha.
Exemplo de receita: Massa para panquecas
Em primeiro lugar, deite 375 ml de leite no
recipiente, depois adicione 250 g de farinha e, por
fim, 2 ovos. Use o nível de velocidade máximo e
bata a massa até ficar macia e cremosa.
Amassar
(só deve ser utilizado com MQ 7 + MQ 5 Vario
As imagens da secção A também se aplicam para
a utilização do gancho para amassar.
O gancho para amassar (5) é ideal para amassar
diferentes tipos de massa, como massa levedada,
quebrada ou folhada (até um máximo de 250 g de
farinha).
Coloque o gancho para amassar no recipiente (2).
Coloque um máximo de 250 g de farinha no
recipiente e depois adicione os outros ingredientes,
com excepção dos ingredientes líquidos.
Ligue o aparelho no nível de velocidade máximo.
Sem desligar o motor do aparelho, adicione os in-
gredientes líquidos através do tubo de enchimento.
Tempo máximo para amassar: 1 minuto – após este
período de tempo, deixe a unidade do motor
arrefecer durante 10 minutos.
Exemplo de receita: Massa para pizza
250 g de farinha, ½ colher de sal, ½ colher de
fermento de padeiro, 5 colheres de azeite, 150 ml
de água (morna).
Exemplo de receita: Massa quebrada ou folhada
250 g de farinha, 170 g de manteiga (fria/dura, em
pedaços pequenos), 80 g de açúcar, 1 colher de
açúcar baunilhado, 1 ovo pequeno, 1 pitada de sal
Para obter melhores resultados, não utilize
manteiga morna nem mole.
Pare de amassar assim que a massa formar uma
bola. A massa fica demasiado mole se for
amassada em excesso.
B Laminar / ralar
Utilizando o acessório para laminar (6a), pode
laminar, por exemplo, pepinos, cebolas,
cogumelos, maçãs, cenouras, rabanetes, batatas
cruas, curgetes, couves.
Utilizando os acessórios para ralar (6b), pode ralar,
por exemplo, maçãs, cenouras, batatas cruas,
beterrabas, couves, queijo (macio a médio).
A peça Julienne (6c) corta os legumes em rodelas.
Tipo Multiquick cordless: Os acessórios para
laminar / ralar são adequados para o corpo do
motor (excepto para queijo).
Insira o acessório no suporte de acessórios
(6) e pressione-o até encaixar. Coloque o suporte
de acessórios no centro do espigão do recipiente
e certifique-se que se está bem encaixado.
Coloque a tampa (1) no recipiente com o de
segurança (1d) posicionado do lado da pega
do recipiente.
Para fechar a tampa, rode-a no sentido dos
ponteiros do relógio, até o fecho de segurança
encaixar com um «clique» acima da pega.
Insira o corpo do motor no acoplador (1a) até
encaixar.
Ligue o aparelho à corrente e introduza os
alimentos no tubo de enchimento.
Prima o interruptor para colocar o aparelho em
funcionamento. Nunca coloque ou enfie os dedos
no tubo de enchimento quando o aparelho está
em funcionamento. Utilize sempre o calcador de
alimentos (1b) para o efeito.
Após a utilização, pressione os botões de
desbloqueio para separar o corpo do motor.
Prima o fecho de segurança da tampa (1d) e
mantenha-o pressionado. Rode a tampa (1) no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
para a desencaixar.
Levante a tampa.
Retire o suporte de acessórios antes de retirar os
alimentos preparados. Para retirar a peça,
empurre-a para cima pela saliência na parte de
baixo do suporte de acessórios.
5722112214_MQ70_INT_CN_S6-60.indd 16 14.04.16 14:00
17
C Limpeza
A tampa (1) pode ser passada por água corrente,
mas não deve ser mergulhada em água nem lavada
na máquina de lavar loiça. Todas as outras peças
podem ser lavadas na máquina de lavar loiça.
Pode retirar as bases anti-deslizantes dos
recipientes do picador para uma melhor limpeza.
Quando se preparam alimentos de cores intensas
(como cenouras, por exemplo), as peças de
plástico podem ficar manchadas. Limpe estas
peças com óleo vegetal alimentar antes de as lavar.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Italiano
Accessorio Robot da cucina compatto per
Braun
Multiquick/Minipimer 5 (Modello 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario (Modello 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (Modello 4199)
Multiquick/Minipimer cordless (
Modello
4130)
Con il corpo motore del gambo frullatore Multiquick /
Minipimer (non incluso), puoi utilizzare l’accessorio
«Robot da cucina compatto» per:
Tritare e amalgamare
Afferrare e sminuzzare
Impastare (basato su 250 g di farina al massimo.;
solo con modello MQ 7 + MQ 5 Vario)
Prima dell’utilizzo
Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e
interamente le istruzioni.
Attenzione
Le lame sono molto affiliate! Per evi-
tare lesioni, si prega di maneggiare le
lame con cautela.
I bambini non devono utilizzare que-
sto dispositivo.
Staccare sempre l’apparecchio
dall’alimentazione o spegnerlo
quando lo si lascia incustodito e
prima di montaggio, smontaggio,
pulizia, conservazione.
L’apparecchio è stato progettato solo
per l’utilizzo a casa e per processare
quantità per la casa.
Non inserire nulla nell’apertura di
riempimento quando l’elettrodome-
stico è in funzione. Utilizzare sempre
lo spingi alimenti per inserire i pro-
dotti.
Non utilizzare le parti di questo appa-
recchio nel forno a microonde.
Non tritare il cibo eccessivamente
duro, come cubetti di ghiaccio, noce
moscata, chicchi di caffè e chicchi di
grano.
5722112214_MQ70_INT_CN_S6-60.indd 17 14.04.16 14:00
18
Descrizione
1 Coperchio (parte superiore)
a Accoppiamento per il corpo motore
b Pestello
c Tubo
d Blocco coperchio
2 Ciotola
3 Base anti-scivolo
4 Lama
5 Attrezzo per impastare (solo per essere
utilizzato con MQ 7 + MQ 5 Vario)
6 Supporto lame
a Lama per affettare
b lama per sminuzzare (fine, grosso)
c Accessorio Julienne (triangolare)
Prima di utilizzare la prima volta, pulire tutte le
parti – vedere il paragrafo «Pulizia».
A Tritare e amalgamare
Utilizzando le lame (4) è possibile tritare carne,
formaggio, cipolle, aglio, erbe, carote, noci,
mandorle, ecc.
Non tritare alimenti estremamente duri come cubetti
di ghiaccio, noci moscate, chicchi di caffè o granaglie.
Per risultati ottimali, attenersi alle quantità massime
e alle impostazioni di velocità indicate nella tabella A
sulla lavorazione.
Prima di tritare …
tagliare a pezzi la carne, il formaggio, le cipolle,
l’aglio, le carote
togliere il gambo dalle erbe, sgusciare le noci
rimuovere ossa, tendini e cartillagini dalla carne
assicurarsi che la base antiscivolo sia agganciata
alla ciotola.
Attenzione: la lama (4) è molto affilata! Maneggiarla
sempre tenendola dalla parte superiore in plastica.
Rimuovere attentamente la copertura di plastica
dalla lama.
Posizionare la lama (4) sul perno al centro della
ciotola (2), premere le lame verso il basso e girarle
di 90° per bloccarle.
Mettere il cibo nella ciotola. Agganciare il
coperchio (1) alla ciotola con il blocco (1d)
posizionato vicino al manico della ciotola.
Per bloccare il coperchio, girarlo in senso orario
fino a quando il blocco non si inserisce con un
«clic» .
Inserire il corpo motore sull’accoppiamento (1a) e
bloccarlo.
Attaccare l’apparecchio alla presa e assicurarsi
che il pestello (1b) sia inserito (1c).
Accendere l’apparecchio e tenere la ciotola con
l’altra mano.
Dopo l’uso staccare la spina premere i pulsanti
di sgancio per staccarlo dal corpo motore.
Rimuovere il pestello.
Tenere premuto il blocco coperchio (1d). Girare il
coperchio (1) in senso antiorario per sbloccarlo.
Sollevare il coperchio.
Estrarre la lama con attenzione prima di
rimuovere il cibo lavorato. Per rimuovere la lama,
girarla leggermente e tirara.
Realizzare un impasto soffice
Usando la lama (4), è possibile impastare realiz-
zando impasti soffici come la pastella per frittelle
o una pasta per torta con 250 g di farina.
Esempio di ricetta: Pastella per frittelle
Prima di tutto versare 375 ml di latte nella ciotola,
aggiungere 250 g di farina e infine 2 uova.
Utilizzando la velocità massima, miscelare la
pastella finché non risulta morbida.
Impastare
(solo per essere utilizzato con MQ 7
+ MQ 5 Vario
)
L’immagine della sezione A è applicabile anche
all’uso dell’accessorio per impastare.
L’attrezzo per impastare (5) è ideale per impastare
diversi tipi di pasta come la pasta con lievito o la
pasta sfoglia (con max. 250g di farina).
Inserire l’accessorio per impastare nella ciotola
(2).
Riempire la ciotola con max. 250 g di farina,
quindi aggiungere gli altri ingredienti, a eccezione
di liquidi.
Accendere l’apparecchio a velocità massima.
Aggiungere i liquidi attraverso il tubo mentre il
motore è in funzione.
Tempo massimo di lavorazione: 1 minuto – poi
lasciar raffreddare i componenti per 10 minuti.
Esempio di ricetta: Pasta per pizza
250 g di farina, ½ cucchiaio di sale, ½ cucchiaio di
lievito disidratato, 5 cucchiai olio di oliva, 150 ml di
acqua (tipieda).
Esempio di ricetta: Pasta
250 g farina, 170 g burro (freddo/duro, a pezzetti),
80 g zucchero, 1 zucchero vanigliato, 1 uovo
piccolo, 1 pizzico di sale.
Per risultati ottimali non utilizzare burro caldo e
morbido.
Smettere di impastare dopo aver formato una palla
di pasta. Impastando troppo, la pasta diventerebbe
troppo morbida.
B Affettare / sminuzzare
Utilizzando l’accessorio per affettare (6a), è
possibile affettare cetrioli, cipolle, funghi, mele,
carote, ravanelli, patate crude, zucchine, cavolo.
5722112214_MQ70_INT_CN_S6-60.indd 18 14.04.16 14:00
19
Utilizzando l’accessorio per sminuzzare (6b), è
possibile sminuzzare mele, carote, patate crude,
barbabietola, cavolo, formaggio, (da morbido a
mediamente morbido).
Accessorio di sminuzzamento (6c) per tagliare le
verdure a fette
Modello Multiquick cordless: Gli accessori per
affettare/sminuzzare possono essere utilizzati per
il corpo motore, ad eccezione del formaggio.
Inserire un accessorio nel supporto (6) e farlo
scattare. Posizionare il supporto sul perno al
centro della ciotola e assicurarsi che sia ben
fermo.
Agganciare il coperchio (1) alla ciotola con il
blocco (1d) posizionato vicino al manico della
ciotola.
Per bloccare il coperchio, girarlo in senso orario
fino a quando non si aggancia con un «clic.
Inserire il corpo motore nell’accoppiamento (1a)
e accertarsi che sia bloccato.
Collegare l’apparecchio alla corrente e inserire il
cibo da lavorare nel tubo.
Accendere l’apparecchio. Non mettere mai le
mani nel tubo mentre l’apparecchio è acceso.
Usare sempre il pestello per mettere il cibo.
Dopo l’uso togliere la spina e premere i pulsanti
di sgancio per staccarlo il corpo motore.
Tenere premuto il blocco coperchio (1d).
Girare il coperchio in senso antiorario per
sbloccarlo.
Sollevare il coperchio.
Estrarre il supporto della lama prima di rimuovere
il cibo lavorato. Per rimuoverlo, premere verso
l’alto sull’estremità che sporge sul fondo del
supporto.
C Pulizia
Pulire il coperchio (1) solo sotto acqua corrente ma
non va immerso. Non lavarlo in lavastoviglie.
Tutte le altre parti possono essere lavate in lavasto-
viglie.
Per una pulizia completa, è possibile rimuovere la
base anti-scivolo dalle ciotole tritatutto.
Quando si lavora cibo pigmentato (es. carote), le
parti in plastica dello strumento possono perdere
il colore originario. Pulire queste parti utilizzando
dell’olio vegetale prima di metterle in lavastoviglie.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
Nederlands
Compact Kitchen Machine voor Braun
Multiquick/Minipimer 5 (Type 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario (Type 4191)
Multiquick/Minipimer 7 (Type 4199)
Multiquick/Minipimer cordless (Type 4130)
In combinatie met uw Multiquick / Minipimer
motorische deel (niet meegeleverd), kunt u van
deze «Compact Kitchen Machine» accessoire
gebruik maken voor:
hakken en mengen
het snijden en raspen
kneden (op basis van 250 g bloem max;. alleen
met type MQ 7 + MQ 5 Vario)
Vóór gebruik
Lees de handleiding in zijn geheel zorgvuldig door
voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Waarschuwing
De messen zijn uiterst scherp! Om
letsels te vermijden moeten de mes-
sen zeer voorzichtig gehanteerd wor-
den.
Dit toestel mag niet worden gebruikt
door kinderen.
Ontkoppel of schakel het toestel altijd
uit wanneer u het alleen laat en voor
het gemonteerd, gedemonteerd,
gereinigd of weggeborgen wordt.
Het apparaat is enkel ontworpen voor
huishoudelijk gebruik en voor het ver-
werken van huishoudelijke hoeveel-
heden.
Reik niet in de vul as wanneer het
apparaat is aangesloten, vooral ter-
wijl de motor nog draait. Gebruik
altijd de stamper om uw voedsel bij
de as te begeleiden.
Gebruik geen van de onderdelen in
de magnetron.
Hak geen extreem hard voedsel,
zoals ijsblokjes, nootmuskaat,
koffiebonen en granen.
5722112214_MQ70_INT_CN_S6-60.indd 19 14.04.16 14:00
20
Beschrijving
1 Deksel
a Koppeling voor motordeel
b Duwer
c Vulbuis
d Dekselvergrendeling
2 Kom
3 Anti-slip ring
4 Mes
5 Kneedhaak (alleen voor gebruik met MQ 7 +
MQ 5 Vario)
6 Houder
a Snijdplaat
b Raspplaat (fijn, grof)
c Julienneplaat (driehoekig)
Maak alle onderdelen schoon voor u het toestel
voor de eerste maal gebruikt - zie alinea
«Schoonmaken».
A Hakken en mengen
Het mes (4) kunt u gebruiken om vlees, kaas, uien,
kruiden, knoflook, wortelen, walnoten, hazelnoten,
amandelen etc. te hakken.
Hak geen extreem harde ingrediënten zoals
ijsblokjes, muskaatnoot, koffiebonen of granen.
Voor het beste resultaat kunt u het beste de maxi-
male hoeveelheden en snelheid raadplegen in de
tabellen in secties A.
Voor het hakken ...
snijd vlees, kaas, uien, knoflook, wortelen en
pepers in stukken
verwijder de steeltjes van kruiden en de schillen
van noten
verwijder botten, pezen en kraakbeen van vlees
zorg er altijd voor dat de anti-slipring aan de
hakkom bevestigd is.
Waarschuwing: Het mes (4) is zeer scherp! Houd het
altijd vast aan het bovenste plastic gedeelte en ga er
voorzichtig mee om.
Verwijder voorzichtig de plastic beschermkap van
het mes.
Plaats het mes op de pin in het midden van de
kom (2) en draai eraan zodat het vastzit.
Vul de kom met ingrediënten. Bevestig het
deksel(1) op de kom zodat de vergrendeling (1d)
naast het handvat van de kom zit.
Om het deksel te vergrendelen, draai het met de
klok mee zodat het deksel boven het handvat
vastklikt.
Steek het motordeel in de koppeling (1a) tot het
vastklikt.
Steek de stekker van het apparaat in het stop-
contact en zorg ervoor dat de duwer (1b) op zijn
plaat zit (1c).
Zet het apparaat aan en houd de kom met de
andere hand vast.
Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact en
druk op de ontgrendelingsknoppen om het
motordeel te ontkoppelen. Verwijder de duwer.
Duw op de vergrendeling van het deksel (1d) en
houd het vast. Draai het deksel (1) tegen de
richting van de klok in om het los te maken.
Til het deksel van de kom.
Verwijder voorzichtig het mes alvorens de
gehakte ingrediënten uit de kom te nemen. Om
het mes te verwijderen, draait u er licht aan en
trekt het eruit.
Het mixen van licht deeg
Met het mes (4) kunt licht deeg mixen, zoals
pannenkoekenbeslag of cakemix, gebaseerd op
een maximum van 250 g bloem.
Voorbeeldrecept: Pannenkoekenbeslag
Schenk als eerste 375 ml melk in de kom, voeg er
vervolgens 250g bloem en als laatste 2 eieren aan
toe. Mix het beslag op snelheid II tot het mooi
glad is.
Deeg kneden (alleen voor gebruik met MQ 7)
Afbeelding A is ook van toepassing voor het gebruik
van de kneedhaak.
De kneedhaak (5) is ideaal voor het kneden van
verschillende types deeg zoals gistdeeg of deeg
voor gebak (gebaseerd op max. 250 g bloem).
Plaats de kneedhaak in de kom (2).
Vul de kom met max. 250 g bloem, en voeg de
overige ingrediënten, behalve de vloeistof toe.
Zet het apparaat op de hoogste snelheid.
Voeg tijdens het kneden de vloeistoffen toe door
de vulbuis.
Maximale kneedduur: 1 minuut – daarna het
motorgedeelte zo’n 10 minuten laten afkoelen.
Voorbeeldrecept: Pizzadeeg
250 g bloem, ½ tl zout, ½ tl gedroogde gist, 5 el
olijfolie, 150 ml lauwwarm water.
Voorbeeldrecept: Deeg
250 g bloem, 170 g boter (koud en hard in kleine
stukjes gesneden), 80 g suiker, 1 zakje vanille
suiker, 1 klein ei, 1 snufje zout
Voor een goed resultaat gebruikt u beter geen
warme, zachte boter. Stop het kneden zodra het
deeg een bal vormt. Deeg kan te zacht worden door
teveel kneden.
B Snijden / raspen
Met de snijdplaat (6a) kunt u o.a. Komkommers,
uien, champignons, appels, wortelen, radijsjes,
rauwe aardappelen, courgettes en kool in plakjes
snijden.
5722112214_MQ70_INT_CN_S6-60.indd 20 14.04.16 14:00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Braun MQ 70 BK Používateľská príručka

Kategória
Kuchynské roboty
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch