Roadstar CLR-725BT/BK Používateľská príručka

Kategória
Stolové hodiny
Typ
Používateľská príručka
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland)
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.
CLR-725BT/BK
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Návod na použitie
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 9
Francais Page 17
Italiano Pagina 25
Nederlands Pagina 41
Čeština Strana 47
Slovenský Strana 55
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for
your music enjoyment. Before operating the
unit, please read this instruction manual care-
fully. Keep it also handy for further future re-
ferences.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROAD-
STAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel d’instructions. Conservez-le
à portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido
según las normas estrictas de control de cali-
dad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos
las gracias por su elección de este aparado.
Por favor leer el manual antes de poner en
funcionamiento el equipo y guardar esta do-
cumentación en case de que se necesite
nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften
gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf un-
seres Produktes und wünschen Ihnen opti-
malen Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese Be-
dienungsanleitung durch, und heben Sie sie
auf, um jederzeit darin nachschlagen zu
können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto
ed assemblato sotto lo stretto controllo di
qualità ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver
acquistato un nostro prodotto per il vostro
piacere d’ascolto. Prima di procedere all'uti-
lizzo dell'apparecchio, leggete attentamente il
manuale d’istruzioni e tenetelo sempre a por-
tata di mano per futuri riferimenti.
CLR-725BT/BK
17
16
18
REAR
FRONT
1 English
LOCATION OF CONTROLS
1. Spacers for sub - assembly
2. Screw for sub - assembly
3. LCD Display
4. MIC (Microphone)
5. BT indicator light
6. ANSWER/PROG./AMS button (accept call/presetting of
7. SKIP+ button
8. SKIP- button
9. VOL+/VOL- buttons (volume)
10. POWER/FUNCTION (on/off/standby/function mode))
11. SLEEP button (sleep timer)
12. PRE.+/ALARM 2 button
13. PRE.-/ALARM 1 button
14. TIME SET/COOK TIMER button (time setting/timer)
15. 15 SNOOZE/DIMMER button (Snooze/display illumination)
16. BATTERY BACKUP
17. AC POWER CORD
18. FM ANTENNA
MOUNTING INSTRUCTIONS
For the installation the cupboard must fulfil the following conditions:
Thickness of the cupboard floor between 16 mm and 20 mm.
The wall mounting of the cupboard must be stable and anchored firmly in
the wall with at least 2 screws.
Important! Do not install the device above a cooker!
When installing the device it must be ensured that there is a power soc-
ket within reach.
The mains socket must be within easy reach, so that the plug can be
quickly removed in an emergency.
Important! Do not connect the device to the mains power supply until af-
ter installation!
The device cannot be installed under cupboards under which there is a
lighting strip.
For mounting, you may need the following supplies: A drill with 6 mm drill
bit, pilot drill or nail, Allen key, tape measure, adhesive tape, scissors, sa-
fety goggles.
2 English
Supplied Mounting Accessories
4 Screws
4 Spacers
1 Drilling template
CAUTION:
• Please adhere to the dimensions stated in the installation instructions.
You should use only the installation accessories supplied.
Tape the template firmly down to the shelf with ahesive tape. With the
help of a gimlet or nail pierce the crosses at the attachment points and
use it to mark the holes.
Remove the template and drill the holes into the wall cupboard.
Insert the spacer into the holes provided on the device.
NOTE:
Sufficient ventilation is only guaranteed with a spacer.
Countersink the screws into the holes in the cupboard.
Using the 4 screws and the spacers, attach the kitchen
radio to the bottom of the cupboard.
Tighten the screws hand-tight with an Allen wrench.
CAUTION:
Use an Allen wrench and not an electric screwdriver.
MAINS (AC) OPERATION
Make sure that the device is adequately ventilated!
If applicable, remove the protective film from the display.
Power Supply
Please ensure that the mains voltage corresponds to the information on the
type plate. Plug the power plug into a properly installed socket.
Inserting the Power Reserve Battery
(Battery not included in scope of delivery)
During a power outage, or when the power plug is pulled from the socket, the
clock time and the alarm times will be lost. To prevent this, insert a power re-
serve battery as follows.
Open the battery compartment on the bottom. Turn the battery com-
partment lid in the direction “OPEN”.
Insert a button cell battery of the type CR 2025 3 V. Ensure the correct
3 English
polarity (see battery compartment lid)!
Close the battery compartment again
WARNING:
The batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire
or the like. Danger of explosion!
CAUTION:
Batteries may leak out and lose battery acid. If the device is not used for a
longer period of time, remove the battery.
Batteries do not belong in the household waste. Dispose of spent batteries
at the designated collection points or at the dealer.
SWITCH THE DEVICE ON/OFF
Turn on the device by pressing the POWER/FUNC button. [10]
To turn off the device, keep the POWER/FUNC button pressed for about
3 seconds.
NOTE:
After about 20 minutes without signal, or if the signal is too low, the device will
switch to Standby automatically.
SELECTING THE OPERATING MODE
When the device is turned off, you can switch between radio and Blue-
tooth mode by pressing the POWER/FUNC. Button repeatedly. [10]
SETTING OF THE CLOCK (24H)
Hold down the TIME SET/COOK TIMER button (14) for approx. 3 se-
conds. The notification “24H” will appear in the display.
Select the time format with the SKIP+/SKIP- buttons (7/8).
NOTE:
“PM” will show in the display in the afternoon with the 12-hour indication.
Press the TIME SET/COOK TIMER button to confirm.
The hour setting will blink in the display.
Adjust the setting with the SKIP+/SKIP- buttons (7/8).
Press the TIME SET/COOK TIMER button for confirmation.
The minute indicator will flash on the display.
Adjust the setting with the SKIP+/SKIP- buttons (7/8).
4 English
Save the time setting by pressing the TIME SET/COOK TIMER button
again.
VOLUME ADJUSTING
Use the VOL+/VOL- buttons (9) to adjust the volume.
DISPLAY BRIGHTNESS
You can use the SNOOZE/DIMMER button (15) to adjust the brightness of
the display and of the light strip beneath the operating keys.
LISTENING TO THE RADIO
Scanning stations
Use the POWER/FUNC button (10) to select the radio mode.
Tune the desired stations with the SKIP+ (7) and SKIP- (8) buttons.
When holding down either of the buttons, the device will start scanning
until the next radio station is found. The display will show the respective
frequency.
If there is interference on the received station, try to improve the recep-
tion by rotating, winding or unwinding the wire antenna.
Presetting Radio Stations
The device can preset up to 30 radio stations. To preset a station, follow the
steps below:
Search for a station as described in “Scanning stations”.
Press the ANSWER/PROG/AMS button (6). The display will show PRO-
GRAM and the respective preset location will begin to flash.
Use the PRE.+/ALARM 2 (12) and PRE.-/ALARM 1 (13) buttons to
choose the preset location for the corresponding station.
Press the ANSWER/PROG/AMS button again. The station will be preset.
The PROGRAM indicator and the preset location will disappear.
Recalling Preset Radio Stations
Use the PRE+/ALARM 2 (12) and PRE-/ALARM 1 (13) buttons to select the
memory locations.
Automatic station scan
Important! Any previously stored radio stations will be overwritten.
When holding down the ANSWER/PROG/AMS button (6) for approx. 3 se-
conds, the device will start the automatic station scan searching the entire
frequency range automatically for stations. The stations found will be stored
5 English
on the preset locations 1-30 in ascending order.
NOTE:
The order cannot be changed once set.
BLUETOOTH FUNCTION
Logging on Devices (Pairing)
Before you listen to music via the unit, you must pair the devices.
Ensure, that the Bluetooth function is activated in your player (e.g. mobile
phone). For this, refer to the operation manual of your player.
Press the POWER/FUNC button (10) repeatedly, until “bt” is shown on
the display. The BT indicator light (5) blinks. This signalizes that the devi-
ce is in pairing mode.
Choose the Bluetooth menu in your player and register the device in your
player. For this, refer to the operation manual of your player. The device
“CLR-725BT” will show in your player as a selection.
NOTE:
Only one playback device may be connected to the device at one time. If the
device is already connected to another playback device, then the device will
not appear in the BT selection menu.
Now enter the password “0000” in your player, depending on the device ma-
nufacturers, model, and software version.
If the pairing was done successfully, a beeping sound can be heard and the
BT indicator light will be lit. For the further procedure, please refer to the user
manual of the playback unit. If possible, adjust the volume of the external unit
to a comfortable level.
Description of the Operating Buttons for Bluetooth
ANSWER/PROG/AMS (6)
You can pause and continue music playback. Press again to continue play-
back. If a phone call is received during music playback, you can use this but-
ton to receive the call.
SETTING THE ALARM TIME (24H) (IN STANDBY MODE)
6 English
You can set up to two alarms. As follows:
Hold down the ALARM1 or the ALARM2 button (13/12) for approx. 3 se-
conds. “ALARM 1” or “ALARM 2” will blink in the display and the alarm si-
gnal is shown.
You can now perform the settings for the alarm signal, the hours, and the
minutes by pressing the SKIP+ (7) and SKIP- (8) buttons successively.
With regard to the alarm, you can choose between buzzer ( BELL) and
radio (FN ).
BELL: Upon reaching the alarm time, a buzzer will sound. The volume will in-
crease slowly.
FN: Upon reaching the alarm time, the last preset radio station will sound.
The volume will increase slowly.
Confirm each entry with the ALARM1 or ALARM2 button.
Snooze Function
The automatic alarm can be switched off using the SNOOZE/DIMMER button
(15) for approx. 9 minutes.
Switch Off the Buzzer In order to switch off the alarm until the following day
please press the POWER/FUNC button.
NOTE:
If you have been awakened by radio, the volume will be set to the last set vo-
lume after pressing the POWER/FUNC button.
Press the POWER/FUNC button again to shut off the alarm until the next day.
Disabling the Alarm
To disable the alarm completely, choose standby mode and press the ALARM
1 or ALARM 2 button (13/12).
Delayed Shut-Off
You can use the function for delayed power-off with radio operation. The unit
is switched off automatically when the selected time is reached.
Select the time after which the unit is switched off by repeatedly pressing
the SLEEP button (11). The following selections can be made: 120, 110, 100,
90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 and 10 minutes. OFF = function is disabled.
TIMER FUNCTION
You can use this function, for example, to keep an overview of a specific coo-
king time. You can select between 180 to 10 minutes in steps of 10. The shor-
test time available to you is 5 minutes.
1. Press the TIME SET/COOK TIMER button (14) repeatedly.
7 English
“C” and the set time will appear in the display, starting with “C 180”.
2. As soon as the set time has elapsed, a signal tone will sound. Press any
key to turn off the signal tone.
NOTE:
In order to stop the function ahead of time, press the TIME SET/COOK TI-
MER button until “OFF” is shown in the display.
TECNICAL SPECIFICATIONS
Power Supply: AC 230V ~ 50Hz.
Radio Frequency Coverage
FM: 87.5 - 108 MHz.
Speaker
Output Power: 1 Watt RMS.
General
BT Maximum radiated Power: < 4 dBm (2.5 mW).
Specifications and design are subject to possible modifications without notice due to improvement.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working
life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wa-
stes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (Waste Electrical & Electronic Equipment)
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instruc-
tions accompanying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user
of “dangerous voltage” inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside
the unit. Refer all servicing to qualified personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period of time, remove the
plug from the AC mains.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it, for example, clo-
se to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
8 Deutsch
UBERSICHT DER BEDIENELEMENTE
1. ABSTANDSHALTER FÜR UNTERBAU-MONTAGE
2. SCHRAUBE ZUR UNTERBAU-MONTAGE
3. LCD DISPLAY
4. MIC (MIKROFON)
5. BT KONTROLLLEUCHTE
6. ANSWER/PROG./AMS TASTE (GESPRÄCH ANNEHMEN/
RADIOSENDER SPEICHERN/RADIOSENDER AUTOMATISCH
ABSPEICHERN)
7. SKIP+ TASTE
8. SKIP- TASTE
9. VOL+/VOL- TASTEN (LAUTSTÄRKE)
10. POWER/FUNC. TASTE (EIN-/BETRIEBSBEREITSCHAFT / FUNKTION-
SMODUS)
11. SLEEP TASTE (EINSCHLAFTIMER)
12. PRE.+/ALARM 2 TASTE
13. PRE.-/ALARM 1 TASTE
14. TIME SET/COOK TIMER TASTE (ZEITEINSTELLUNG/
KURZZEITWECKER)
15. SNOOZE/DIMMER TASTE (SCHLUMMER/DISPLAY-BELEUCHTUNG)
16. BATTERIE BACKUP
17. ACHSADAPTER
18. FM ANTENNE
MONTAGEANLEITUNG
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass wahrend der Montage der Netzstecker nicht einge-
steckt ist!
Entnehmen Sie dem Oberschrank alle Gegenstände, sowie den angren-
zenden Schränken alles Zerbrechliche.
Für die Montage muss der Oberschrank folgende Voraussetzungen
erfüllen:
Stärke des Schrankbodens von 16 mm bis 20 mm.
Die Wandaufhängung des Oberschrankes muss stabil und mit minde-
stens 2 Schrauben fest in der Wand verankert sein.
Wichtig! Montieren Sie das Gerat nicht uber einer Kochstelle!
Zur Montage des Gerätes muss sichergestellt sein, dass eine Steckdose
in Reichweite der Zuleitung vorhanden ist.
9 Deutsch
Die Steckdose muss gut erreichbar sein, so dass man im Notfall schnell
den Netzstecker ziehen kann.
Wichtig! Das Gerat erst nach der Montage anschliesen!
Das Gerät kann nicht unter Oberschränke montiert werden, die nach un-
ten mit einer Lichtleiste abschließen.
Für die Montage benötigen Sie ggfs. folgende Utensilien:
Eine Bohrmaschine mit 6 mm Bohrspitze, Vorbohrer oder Nagel, Inbus-
schlüssel, Maßband, Klebeband, Schere, Sicherheitsbrille.
Mitgeliefertes Montage-Zubehor
4 Schrauben
4 Abstandshalter
1 Bohrschablone
ACHTUNG:
Halten Sie sich an die in der Montageanleitung angegeben Maße.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Montagezubehör.
Montage
Kleben Sie die Schablone mit einem Klebeband im Schrank fest. Stechen
Sie mit Hilfe eines Vorbohrers oder Nagel die Kreuze an den Befesti-
gungspunkten durch
und markieren Sie damit die Löcher.
Entfernen Sie die Schablone und bohren Sie die Löcher in den Hänge-
schrank.
Stecken Sie die Abstandhalter in die vorgesehen Löcher am Gerät.
HINWEIS:
Nur mit Abstandshalter ist eine ausreichende Belüftung gewährleistet.
Versenken Sie die Schrauben in die Löcher im Schrank.
Mittels den 4 Schrauben und den Abstandshaltern,
befestigen Sie das Küchenradio am Schrankboden.
Drehen Sie die Schrauben mit einem Inbusschlüssel
handfest.
ACHTUNG:
Benutzen Sie einen Inbusschlüssel und keinen Akkuschrauber
INBETRIEBNAHME DES GERATES/EINFUHRUNG
10 Deutsch
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Display.
Stromversorgung
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Ty-
penschild übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschrif-
tsmäßig installierte Steckdose.
Einlegen der Gangreservebatterie
(Batterie nicht im Lieferumfang enthalten)
Bei einem Stromausfall, oder wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezo-
gen wird, gehen die Uhrzeit und Alarmzeiten verloren. Um dies zu verhindern,
legen Sie wie folgt eine Gangreservebatterie ein.
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite. Drehen Sie den Batterie-
fachdeckel in Richtung „OPEN“.
Legen Sie eine Knopfzelle vom Typ CR 2025 3V ein. Achten Sie auf die
richtige Polarität (siehe Batteriefachdeckel)!
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z.B. Sonnenschein, Feuer
oder ähnlichem aus. Es besteht Explosionsgefahr!
ACHTUNG:
Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren. Wird das Gerät
längere Zeit nicht genutzt, entnehmen Sie die Batterie.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Batte-
rien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Gerat aus- /einschalten (10)
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die POWER/FUNC. Taste drüc-
ken.
Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die POWER/FUNC. Taste ca. 3
Sekunden gedrückt.
HINWEIS:
Nach ca. 20 Minuten ohne Signal oder mit zu geringem Signal schaltet sich
das Gerät automatisch in Standby.
Betriebsmodus auswahlen (10)
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, können Sie durch wiederholtes Drücken
11 Deutsch
der POWER/FUNC. Taste zwischen dem Radio-/ und Bluetooth-Modus
auswählen.
Einstellen der Uhrzeit (24 h)
Halten Sie die TIME SET/COOK TIMER Taste (14) ca. Sekunden
gedrückt. Im Display erscheint die Anzeige „24H“.
Wählen Sie mit den SKIP+/SKIP- Tasten (7/8) das Uhrzeitformat aus.
HINWEIS:
Bei der 12 Stunden Anzeige erscheint im Display „PM“ für Nachmittags.
Drücken Sie zur Bestätigung die TIME SET/COOK TIMER Taste. Im Di-
splay blinkt die Stundenanzeige.
Nehmen Sie mit den SKIP+/SKIP- Tasten (7/8) die Einstellung vor.
Drücken Sie zur Bestätigung die TIME SET/COOK TIMER Taste. Im Di-
splay blinkt die Minutenanzeige.
Nehmen Sie mit den SKIP+/SKIP- Tasten (7/8) die Einstellung vor.
Speichern Sie die Uhrzeit, in dem Sie erneut die TIME SET/COOK TI-
MER Taste drücken.
Lautstarke einstellen
Mit den VOL+/VOL- Tasten (9) können Sie die Lautstärke einstellen.
Display-Helligkeit
Mit der SNOOZE/DIMMER Taste (15) können Sie die Helligkeit des Displays
und der Lichtleiste, unterhalb der Bedientasten, einstellen.
RADIO HOREN
Sender suchen
Wählen Sie mir der POWER/FUNC. Taste (10) den Radiomodusaus.
Stimmen Sie mit den Tasten SKIP+ (7) und SKIP- (8) den gewünschten
Sender ab. Halten Sie eine der Tasten gedrückt, sucht das Gerät bis zum
nächsten Radiosender. Im Display wird die jeweilige Frequenz angezeigt.
Rauscht der empfangene Sender, versuchen Sie durch Drehen und ab-
bzw. aufwickeln der Wurfantenne den Empfang zu verbessern.
Radiosender speichern
Das Gerät kann bis zu 30 Radiosender speichern. Zum Speichern eines Sen-
ders gehen Sie wie folgt vor:
Suchen Sie einen Sender wie unter „Sender suchen“ beschrieben.
12 Deutsch
Drücken Sie die ANSWER/PROG/AMS Taste (6). Im Display erscheint
die Anzeige PROGRAM und der Speicherplatz beginnt zu blinken.
Wählen Sie mit den Tasten PRE.+/ALARM 2 (12) und PRE.-/ALARM 1
(13) den Speicherplatz aus, auf dem der Sender gespeichert werden soll.
Drücken Sie die ANSWER/PROG/AMS Taste erneut. Der Sender wird
gespeichert. Die Anzeige PROGRAM und der Speicherplatz erlöschen.
Gespeicherte Radiosender abrufen
Mit den Tasten PRE+/ALARM 2 (12) und PRE-/ALARM 1 (13) wählen Sie die
Speicherplätze aus.
Automatischer Sendersuchlauf
Wichtig! Eventuell zuvor gespeicherte Radiosender werden überspeichert.
Drücken Sie die ANSWER/PROG/AMS Taste (6) für ca.
3 Sekunden, beginnt das Gerät mit dem automatischen Sendersuchlauf. Der
gesamte Frequenzbereich wird dabei automatisch nach Sendern durchsucht.
Die gefundenen Sender werden dabei in aufsteigender Reihenfolge auf den
Speicherplätzen 1-30 gespeichert.
HINWEIS:
Eine nachträgliche Änderung der Reihenfolge ist nicht möglich.
BLUETOOTH FUNKTION
Gerate anmelden (Pairing)
Bevor Sie über das Gerät Musik hören können, müssen Sie die Geräte unte-
reinander anmelden.
Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion in Ihrem Abspielgerät
(z.B. Mobiltelefon) aktiviert ist. Beachten Sie hierfür die Bedienungsanlei-
tung Ihres Abspielgerätes.
Drücken Sie wiederholt die POWER/FUNC. Taste (10), bis im Display „bt“
angezeigt wird. Die BT Kontrollleuchte (5) blinkt. Dies signalisiert dass
sich das Gerät im Paring- Modus befindet.
Wählen Sie in Ihrem Abspielgeräte das Bluetooth Menü und melden Sie
das Gerät in Ihrem Abspielgerät an. Beachten Sie hierfür die Bedienung-
sanleitung Ihres Abspielgerätes. Als Auswahl erscheint das Gerät „CLR-
725BT“ in Ihrem Abspielgerät.
HINWEIS:
Es kann immer nur ein Abspielgerät mit dem Gerät verbunden werden. Ist
das Gerät bereits mit einem anderen Abspielgerät verbunden, erscheint das
13 Deutsch
Gerät nicht im BT Auswahl-Menü.
Je nach Gerätehersteller, Modelle und Softwareversionen geben Sie nun
das Passwort „0000“ in Ihrem Abspielgerät ein.
Wurde die Anmeldung erfolgreich durchgeführt, ist ein Piepton zu hören und
die BT Kontrollleuchte leuchtet. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung des Abspielgerätes. Stellen Sie, falls möglich,
die Lautstärke des Abspielgerätes auf eine hörgerechte Lautstärke.
HINWEIS:
Je nach Gerätehersteller müssen Sie die Anmeldung (PAIRING) erneut
durchführen, um die Geräte zu verbinden.
Bei Problemen mit der Anmeldung eines Wiedergabegerätes deaktivieren
Sie die WiFi-/ und Mobile Daten- Funktion in Ihrem Wiedergabegerät.
Die Bluetooth-Kompatibilität kann nicht für zukünftig erscheinende
Abspielgeräte (z.B. Mobiltelefone) gewährleistet werden.
Um eine optimale Verbindung zu gewährleisten, achten Sie darauf dass
der Akku Ihres Abspielgerätes vollständig geladen ist.
Einige Mobiltelefonmarken verfügen über einen Energiesparmodus.
Deaktivieren Sie den Energiesparmodus, da es ansonsten zu Problemen
bei der Datenübertragung über Bluetooth kommen kann.
Um Audiodaten übertragen zu können, muss Bluetooth in Ihrem Abspiel-
gerät aktiviert bleiben. Beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres
Abspielgerätes.
HINWEIS:
Verwenden Sie zur Musikwiedergabe ein Mobiltelefon, bei dem ein Tele-
fonat eingeht, wird die Wiedergabe unterbrochen. Drücken Sie die AN-
SWER/PROG/AMS Taste (6), um das Gespräch entgegen zu nehmen.
Der Ton wird über das Radio wiedergegeben. Sprechen Sie in Richtung
des Mikrofons oder übertragen Sie das Gespräch an Ihr Mobiltelefon.
Beachten Sie dafür die Einblendung im Display Ihres Mobiltelefons. Na-
chdem Sie das Telefonat beendet haben wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Beschreibung der Bedientasten fur Bluetooth
HINWEIS:
Ihr Bluetooth-Abspielgerät muss die nachfolgenden Funktionen unterstützen.
ANSWER/PROG/AMS (6)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder starten. Nochmali-
ges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.
14 Deutsch
Geht während der Musikwiedergabe ein Telefonat ein, können Sie mit dieser
Taste das Gespräch entgegen nehmen
EINSTELLEN DER ALARMZEIT (24 H) (IM STANDBY-MODUS)
Sie haben die Möglichkeit bis zu zwei Weckzeiten einzustellen.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Halten Sie die ALARM1 bzw. ALARM2 Taste (13/12) ca. 3 Sekunden
gedrückt. Im Display blinkt „ALARM 1“ bzw. „ALARM 2“ und das Wecksignal
wird angezeigt.
Sie können nun nacheinander mit den Tasten SKIP+ (7) und SKIP- (8) die
Einstellungen für das Wecksignal, die Stunden und Minuten vornehmen.
Beim Wecksignal können Sie zwischen Signalton ( ) und Radio ( ) wählen.
BELL = Beim Erreichen der Alarmzeit ist ein Signalton
zu hören. Die Lautstärke steigt langsam
an.
FN= Beim Erreichen der Alarmzeit ertönt der zuletzt eingestellte Radiosen-
der. Die Lautstärke steigt langsam an.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe jeweils mit der ALARM 1 bzw. ALARM 2 Ta-
ste.
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der SNOOZE/DIMMER
Taste (15) für ca. 9 Minuten ausgeschaltet werden.
ABSTELLEN DES WECKSIGNALS
Um den Alarm bis zum nächsten Tag auszuschalten, drückenSie die PO-
WER/FUNC. Taste.
HINWEIS:
Haben Sie sich mit Radio wecken lassen, wird die Lautstärke nach Drücken
der POWER/FUNC. Taste auf die zuletzt eingestellte Lautstärke eingestellt.
Drücken Sie die POWER/FUNC. Taste erneut, um den Alarm bis zum näch-
sten Tag auszuschalten.
Weckfunktion deaktivieren
Um den Alarm komplett zu deaktivieren, drücken Sie im Standby-Modus die
ALARM 1 bzw. ALARM 2 Taste (13/12).
VERZOGERTES AUSSCHALTEN
Die Funktion verzögertes Ausschalten können Sie im Radiobetrieb verwen-
15 Deutsch
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfal-
len, um der Umwelt bzw. der menschl i chen Gesundhei t ni cht durch unkontrol l i erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n
Si e das Gerät, um di e nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler,
bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät
auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingun-
gen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Elektromüll)
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in die-
sem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen.
Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten
Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts ziehen Sie den Stec-
ker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt ist. Es ist zum beispiel keinesfalls
auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen oder in Bücherregale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus.
TECHNISCHE DATEN
Power
Stromversorgung: AC 230V ~ 50Hz.
Radiofrequenzabdeckung
FM: 87.5 - 108 MHz.
Lautsprecher
Musikleistung: 1 Watt rms.
Sonstiges
BT Maximum radiated Power: 2.5 mW (4dBm).
Spezifikationen und Design unterliegen möglichen Änderungen ohne vorherige Ankündigung auf-
grund von Verbesserungen.
16 Français
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
1. ENTRETOISES POUR SOUS-ENSEMBLE
2. VIS POUR SOUS-ENSEMBLE
3. ÉCRAN LCD
4. MIC (MICROPHONE)
5. INDICATEUR LUMINEUX BT
6. BOUTON ANSWER/PROG./AMS (ACCEPTER UN APPEL/PRÉRÉGLAGE
DES STATIONS DE RADIO/ENREGISTRER AUTOMATIQUEMENT DES
STATIONS DE RADIO)
7. BOUTON SKIP+
8. BOUTON SKIP-
9. BOUTONS VOL+/VOL- (VOLUME)
10. BOUTON FUNC. (ON/VEILLE / FONCTION)
11. BOUTON SLEEP (MINUTERIE DE MISE EN SOMMEIL)
12. BOUTON PRE.+/ALARM 2
13. BOUTON PRE.-/ALARM 1
14. BOUTON TIME SET/COOK TIMER (RÉGLAGE DE L‘HEURE/MINUTERIE)
15. BOUTON SNOOZE/DIMMER (RAPPEL D‘ALARME/ÉCLAIRAGEDE
L‘ÉCRAN)
16. BATTERIE DE SECOURS
17. AC POWER CORD
18. FM ANTENNA
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Enlevez du placard au-dessus tous les objets et tous les objets fragiles des
placards adjacents.
Le placard au-dessus doit remplir les conditions suivantes pour le montage :
Épaisseur du fond du placard 16 mm a 20 mm.
Le support mural du placard au-dessus doit etre stable et solidement ancré au
mur a l’aide de 2 vis minimum.
Important ! Ne pas monter l’appareil au-dessus d’une plaque de cuisine !
Pour le montage de l’appareil, il faut s’assurer de l’existence d’une prise électrique
a proximité du conducteur d’amenée.
La prise électrique doit etre facile d’acces pour permettre un débranchement rapi-
de du câble en cas d’urgence.
Important ! Ne brancher l’appareil qu’apres le montage !
Ne pas monter l’appareil sous des placards presentant une barre d’eclairage
sur la face inferieure.
Pour le montage, il vous faut éventuellement les outils suivants : une perceuse
17 Français
avec une meche, gabarit 6 mm, un foret pilote ou un clou, une clé hexagonale,
un metre, un ruban adhésif, des ciseaux, des lunettes de protection.
Accessoires de montage fournis
4 vis
4 entretoises
1 gabarit de perçage
ATTENTION :
Conformez-vous aux dimensions indiquées dans la notice de montage.
Utilisez exclusivement les accessoires de montage fournis.
Montage
1. Fixez solidement le gabarit sous l’étagere a l’aide d’un ruban adhésif. Servez-
vous d’un amorçoir ou d’un clou pour percer les croix sur les points de fixation et
marquezen les trous.
2. Enlevez le gabarit et percez les trous dans l’armoire suspendue.
3. Placez les entretoises dans les trous prévus sur l’appareil.
NOTE :
Seule l’installation des entretoises assure une aération suffisante.
4. Noyez les vis dans les trous de l’armoire.
5. Fixez la radio de cuisine sur le fond de l’armoire a l’aide des 4 vis et des entre-
toises.
6. Serrez les vis a la main avec une clé hexagonale.
ATTENTION :
Utilisez une clé hexagonale et non un tournevis électrique
AVANT LA PREMIERE UTILISATION / INTRODUCTION
Veillez a ce que l’appareil soit suffisamment ventilé !
Le cas échéant, retirez le film de protection de l’écran.
Alimentation electrique
Veillez a ce que la tension électrique corresponde aux données indiquées sur la
plaque signalétique. Branchez la fiche d’alimentation a une prise en bon état de
fonctionnement. Inserer la pile de reserve (Pile non incluse dans la livraison)
En cas de panne d’électricité, ou lorsque la fiche d’alimentation est débranchée,
l’heure et les heures de l’alarme seront perdues. Pour empecher cela, insérez une
pile de réserve comme suit.
1. Ouvrez le compartiment de la pile situé en bas. Tournez le couvercle du compar-
timent de la pile dans le sens “OPEN”.
2. Insérez une pile bouton de type CR 2025 3 V. Respectez la bonne polarité (voir
le couvercle du compartiment de la pile) !
3. Refermez le compartiment de la pile.
AVERTISSEMENT :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Roadstar CLR-725BT/BK Používateľská príručka

Kategória
Stolové hodiny
Typ
Používateľská príručka