Roadstar CLR-2477 Používateľská príručka

Kategória
Rádiá
Typ
Používateľská príručka
www.roadstar.com
CLR-2477
Digital FM Clock Radio
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruҫões
Návod k použití
Návod na použitie
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 4
Français Page 8
Italiano Pagina 12
Español Página 16
Portugues Pagina 20
Čeština Strana 24
Slovenský Strana 28
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank you for purchasing our product for your
music enjoyment. Before operating the unit,
please read this instruction manual carefully.
Keep it also handy for further future referen-
ces.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROAD-
STAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel d’instructions. Conservez-le
à portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido
según las normas estrictas de control de cali-
dad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos
las gracias por su elección de este aparado.
Por favor leer el manual antes de poner en
funcionamiento el equipo y guardar esta do-
cumentación en case de que se necesite
nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge-
fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere d’ascol-
to. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparec-
chio, leggete attentamente il manuale d’istruzio-
ni e tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob
o estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto
para a sua diversão. Antes de usar esta unidade
é necessário ler com atençâo este manual de
instruções pare que possa ser usada apropria-
damente; mantenha o manual ao seu alcance
para outras informações.
CLR-2477
TOP
BACK
9
8 10
1
2
3
4
6
5 7
1 English
LOCATION OF CONTROLS
1. TUN-/HR BUTTON
2. TUN+/MIN BUTTON
3. PRESET/TIME BUTTON
4. AL2/VOL+ BUTTON
5. AL1/VOL– BUTTON
6. POWER/ AL OFF BUTTON
7. SNOOZE/SLEEP/DIMMER BUTTON
8. USB CHARGER
9. BACKUP BATTERY
10. AC POWER CORD
POWER SOURCES
AC POWER: You can power your clock radio by plugging the AC power cord into a
wall AC power outlet. Check that the rated voltage of your appliance matches your lo-
cal voltage.
BATTERY BACK-UP POWER FAILURE PROTECTION
This radio has a battery back up circuit that will keep the correct time and alarm set-
tings in the event of a temporary power interruption.
Install a 3V CR-2030 battery (not included), into the battery compartment located on
the bottom of the unit.
Change the battery every 9 to 12 months for best result and avoid possible battery
leakage.
If power is temporarily interrupted the display will blink and the radio will not play.
However, the battery back-up circuit will continue to maintain the clock and alarm set-
tings. When power is restored the clock will display the correct time and alarm set-
tings, and no adjustment is necessary.
CLOCK SETTING
In stand-by mode:
1. Press 2 seconds the [TIME] button (3);
2. Press the [HOUR] (1) button to adjust the hour;
3. Press the [MIN] (2) button to adjust the minutes;
4. Press the [TIME] button (3) to complete the setting operation.
ALARM SETTING
In stand-by mode:
1. Press 2 seconds the [ALARM 1 or 2] (4/5) button;
2. Press the [HOUR] (1) button to adjust the hour;
3. Press the [MIN] (2) button to adjust the minutes;
4. Press the [ALARM 1 or 2] (4/5) button to confirm;
In Stand by mode, short press [AL.1] (5) or [AL.2] (4) to choose alarm mode: BUZ-
ZER, FM RADIO or OFF.
2 English
Temporary stop alarm: press [SNOOZE] (7) button to repeat next alarm after 9 minu-
tes.To stop alarm press [AL OFF] (6). Next alarm will be next day.
TO USE THE RADIO
1. Press the [POWER] button (6) to power ON the unit;
2. Adjust radio frequency to your desired station by pressing the [TUNING +/-] but-
tons (1/2). (If you hold tuning button it will scan until it finds the next station);
3. Adjust the volume with the [VOLUME +/-] (5/4);
4. To switch off the radio, press the [POWER] button (2).
Note: For a better reception reorient the antenna.
PRESETS
1. Tune the desired station as explained above;
2. Press and hold [PRESET] button (3) until “P” will flash;
3. Press the [TUNING +/-] buttons (1/2) to choose the number;
4. Press the [PRESET] button (3) to save the radio station.
RECALL A PRESET STATION:
Press the [PRESET] button (3) and then choose the number of the preset by pressing
the [TUNING +/-] buttons (1/2).
AUTO PRESET: In Radio mode, long press [POWER] (6) button, radio will be memo-
rize first 20 stations received.
SLEEP TIMER
The sleep timer switches the radio off automatically after an adjustable time. When
the radio is ON:
1. Press [SLEEP] button (7) repeatedly to adjust the sleep shutdown time. You can
choose between 120-90-60-45-30-15-05-OFF;
2. Sleep time will be confirmed if no button is pressed within 5 seconds.
CANCEL SLEEP TIMER
Press [SLEEP] button (1) repeatedly to select “OFF”.
LED DIMMER
In Radio mode, long press [SNOOZE] (7) button to set LED lightness: light or dark.
USB CHARGING
To charge a USB device, using a USB cable (not included), connect a USB device
(e.g.smartphone, mp3 player) via to the USB port (8) on the back of this product. The
contents in the connected USB device cannot be accessed by this product.
CARE AND MAINTENANCE
To prevent fire or shock hazard, do not allow this clock radio to be exposed to rain or
moisture.
3 English
This clock radio should not be exposed to direct sunlight, very high or low tempera-
ture, moisture, vibration, or placed in a dusty environment.
Do not use abrasives, benzine, thinners, or other solvents to clean the surfaces of the
clock radio. To clean it, wipe with a mild non-abrasive defergent solution on a clean
soft cloth.
Never attempt to insert wires, pins, or other objects into the venlilation holes or ope-
nings on the clock radio.
Note: When setting the Clock or Alarm times remember that this clock radio
has a 24 Hour clock mode.
TECNICAL SPECIFICATIONS
Power Supply: AC 230V ~ 50Hz.
Battery Backup 1X CR2030 (not included)
Radio Frequency Coverage
FM: 87.5 - 108 MHz.
General
Output Power: 1 x 0.5 Wrms.
USB charging 5V 1A output max
Specifications and design are subject to possible modifications without notice due to
improvement.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other house-
hold wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item
for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and con-
ditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions ac-
companying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of
“dangerous voltage” inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside the unit.
Refer all servicing to qualified personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period of time, remove the plug from
the AC mains.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it, for example, close to cur-
tains, on the carpet or in a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
4 Deutsch
LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE
1. TUN-/HR BUTTON
2. TUN+/MIN BUTTON
3. PRESET/TIME BUTTON
4. AL2/VOL+ BUTTON
5. AL1/VOL– BUTTON
6. POWER/ AL OFF BUTTON
7. SNOOZE/SLEEP/DIMMER BUTTON
8. USB CHARGER
9. BACKUP BATTERY
10. AC POWER CORD
STROMQUELLEN
WECHSELSTROM: Sie können Ihr tragbares Stereosystem mit Strom versorgen, in-
die Steckdose an der Wand stecken. Prüfen Sie, dass die Nennspannung des Geräts
mit Ihrer lokalen Spannung übereinstimmt.
STÜTZBATTERIE ZUM SCHUTZ GEGEN STROMAUSFALL
Dieses Radio hat einen eingebauten Stützbatterie-Schaltkreis, der bei einem zeitweili-
gen Stromausfall die Einstellungen der genauen Uhrzeit und der Weckzeit aufrech-
terhält.
Setzen Sie eine CR-2030 olt-Batterie (nicht mitgeliefert), in das Batteriefach auf der
unteren Seite des Gerätes ein.
Hinweis: Wechseln Sie die Batterie aller 8 bis 12 Monate aus, um bestes Funktionie-
ren zu garantieren und Auslaufen von Säure zu vermeiden.
Fällt der Strom zeitweilig aus, blinkt das Display und das Radio schaltet sich aus. Der
Stützbatterie-Schaltkreis hält jedoch die Einstellungen der Uhr und des Weckers
aufrecht. Bei erneuter Stromversorgung erscheinen auf dem Uhr-Display die genaue
Zeit und die Weckzeit und es ist nicht notwendig, Einstellungen vorzunehmen.
UHREINSTELLUNG
Im Standby-Modus:
Drücken Sie 2 Sekunden lang die [TIME] Taste (3);
Drücken Sie den [HOUR] Knopf (1), um die Stunde einzustellen;
Drücken Sie den [MIN] Knopf (2), um die Minuten einzustellen;
Drücken Sie den [TIME] Knopf (3), um den Einstellvorgang abzuschließen.
ALARMEINSTELLUNG
Im Standby-Modus:
Drücken Sie 2 Sekunden lang die Taste [ALARM 1 oder 2] (4/5)
Drücken Sie die [HOUR] (1)-Taste, um die Stunde einzustellen;
Drücken Sie die [MIN] (2)-Taste (2), um die Minuten einzustellen;
Drücken Sie die Taste [ALARM 1 oder 2] (4/5) zur Bestätigung;
Drücken Sie im Bereitschaftsmodus kurz auf [AL.1] (5) oder [AL.2] (4), um den
5 Deutsch
Alarmmodus zu wählen: SUMMER, FM-RADIO oder AUS.
Vorübergehender Stoppalarm: Drücken Sie die Taste [SNOOZE] (7), um den näch-
sten Alarm nach 9 Minuten zu wiederholen.
Zum Stoppen des Alarms drücken Sie [AL OFF] (6). Der nächste Alarm wird am
nächsten Tag ausgelöst.
RADIO BENUTZEN
Drücken Sie die [POWER] Taste (6), um das Gerät einzuschalten;
Stellen Sie die Radiofrequenz auf den gewünschten Sender ein, indem Sie die
[TUNING +/-] Tasten (1/2) drücken. (Wenn Sie die Abstimmtaste gedrückt halten,
scannt das Gerät, bis es den nächsten Sender gefunden hat);
Stellen Sie die Lautstärke mit den [VOLUME +/-] (5/4) ein;
Um das Radio auszuschalten, drücken Sie die [POWER] Taste (2).
Hinweis: Für einen besseren Empfang richten Sie die Antenne neu aus.
VORSCHRIFTEN
1. Stellen Sie die gewünschte Station wie oben erklärt ein;
2. Halten Sie die [PRESET] Taste (3) gedrückt, bis "P" blinkt;
3. Drücken Sie die [TUNING +/-] Tasten (1/2), um die Zahl zu wählen;
4. Drücken Sie die [PRESET] Taste (3), um den Radiosender zu speichern.
5. RUFEN SIE EINEN VOREINGESTELLTEN SENDER AUF:
6. Drücken Sie die [PRESET] Taste (3) und wählen Sie dann die Nummer des vor-
eingestellten Senders durch Drücken der [TUNING +/-] Tasten (1/2).
AUTOMATISCHE VOREINSTELLUNG:
Im Radiomodus: Drücken Sie den [POWER] Taster (6) lang, das Radio speichert die
ersten 20 empfangenen Sender.
SLEEP-TIMER
Der Sleep-Timer schaltet das Radio nach einer einstellbaren Zeit automatisch aus.
Wenn das Radio eingeschaltet ist:
Drücken Sie wiederholt die [SLEEP] Taste (7), um die Abschaltzeit des Schlafs einzu-
stellen. Sie können zwischen 120-90-60-45-30-15-05-OFF wählen;
Die Einschlafzeit wird bestätigt, wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrückt
wird.
ABSCHALTEN DES SLEEP-TIMERS
Drücken Sie wiederholt die [SLEEP] Taste (1), um "AUS" zu wählen.
LED-DIMMER
Drücken Sie im Funkmodus lange auf die Taste [SNOOZE] (7), um die LED-Helligkeit
einzustellen: hell oder dunkel.
USB-LADEN
Um ein USB-Gerät mit einem USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) aufzula-
den, schließen Sie ein USB-Gerät (z.B. Smartphone, mp3-Player) über den USB-
6 Deutsch
Anschluss (8) auf der Rückseite dieses Produkts an. Auf den Inhalt des angeschlos-
senen USB-Geräts kann mit diesem Produkt nicht zugegriffen werden.
WARTUNG UND PFLEGE
Um Bränden oder elektrischen Schlägen vorzubeugen, setzen Sie dieses Weckradio
nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
Dieses Weckradio sollte nicht dem direkten Sonnenlicht, sehr hohen oder sehr niedri-
gen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Schwingungen ausgesetzt werden. Stellen Sie
es nicht in einer staubigen Umgebung auf.
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel, Benzin, Verdünner oder andere
Lösungsmittel, um das Gehäuse des Weckradios zu reinigen. Um es zu reinigen,
wischen Sie es mit einem sauberen und weichen Tuch ab, das mit einer milden Rei-
nigungslösung angefeuchtet ist.
Stecken Sie niemals Drähte, Nadeln oder andere Gegenstände in die-
Belüftungslöcher oder Öffnungen des Weckradios.
Hinweis: Wenn Sie die Uhr- oder Weckzeit einstellen, denken Sie daran, daß dieses
Weckradio eine 24-Stunden-Uhr hat.
7 Deutsch
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach sei-
ner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen
Sie dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschl i chen Ge-
sundhei t ni cht durch unkontrol l i erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n Si e das Gerät, um
di e nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in
Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche
Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsul-
tieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS (Elektromüll)
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartu-
ngsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abneh-
men.
Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Reparaturen
dürfen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer Nichtbenutzung
des Geräts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau geprüft ha-
ben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt
ist. Es ist zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen
oder in Bücherregale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: AC 230V ~ 50Hz.
Battery Backup 1X CR2030 (not included)
Radiofrequenzbereich
FM: 87.5 - 108 MHz.
Lautsprecher
Ausgangsleistung: 1 x 0.5 Wrms
USB-Ladung 5V 1A Ausgang max
Ausführung und Spezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen.
8 Français
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
1. TUN-/HR BUTTON
2. TUN+/MIN BUTTON
3. PRESET/TIME BUTTON
4. AL2/VOL+ BUTTON
5. AL1/VOL– BUTTON
6. POWER/ AL OFF BUTTON
7. SNOOZE/SLEEP/DIMMER BUTTON
8. USB CHARGER
9. BACKUP BATTERY
10. AC POWER CORD
SOURCES D'ALIMENTATION
ALIMENTATION CA : Pour alimenter la chaîne stéréo portative, il suffit de brancher
le cordon d'alimentation CA dans la prise de courant CA murale.
Vérifier que la tension nominale de l`appareil correspond à la tension locale.
PILE DE PROTECTION CONTRE LES MANQUES D’ALIMENTATION
Cet appareil radio est équipé d’un circuit de réserve sur pile pour préserver les pro-
grammations de l’horaire correct et du réveil en cas d’interruption temporaire de l’ali-
mentation électrique.
Installer une pile CR2030 volt (non incluse), dans le compartiment des piles, situé en
dessous de l’appareil.
Remarque: Remplacer la pile tous le 9 - 12 mois afin d’obtenir les résultats les meil-
leurs et d’éviter que la pile coule.
Si l’alimentation électrique est coupée momentanément, l’afficheur clignote et la radio
ne fonctionne pas. Cependant, le circuit de réserve sur pile continuera a préserver les
programmations de l’horaire et du réveil. Quand l’alimentation électrique est rétablie,
l’horloge affichera l’horaire correct et les programmations du réveil.
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
En mode standby:
1. Appuyez 2 secondes sur la touche [TIME] (3) ;
2. Appuyez sur le bouton [HOUR] (1) pour régler l'heure ;
3. Appuyez sur le bouton [MIN] (2) pour régler les minutes ;
4. Appuyez sur le bouton [TIME] (3) pour terminer l'opération de réglage.
RÉGLAGE DE LALARME
En mode standby:
1. Appuyez 2 secondes sur la touche [ALARME 1 ou 2] (4/5) ;
2. Appuyez sur le bouton [HOUR] (1) pour régler l'heure ;
3. Appuyez sur le bouton [MIN] (2) pour régler les minutes ;
4. Appuyez sur le bouton [ALARM 1 ou 2] (4/5) pour confirmer ;
5. En mode veille, appuyez brièvement sur la touche [AL.1] (5) ou [AL.2] (4) pour
9 Français
choisir le mode d'alarme : BUZZER, FM RADIO ou OFF.
6. Arrêt temporaire de l'alarme : appuyez sur la touche [SNOOZE] (7) pour répéter
l'alarme suivante après 9 minutes.
7. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur la touche [AL OFF] (6). La prochaine alarme
sera le jour suivant.
UTILISER LA RADIO
1. Appuyez sur la touche [POWER] (6) pour mettre l'appareil sous tension ;
2. Ajustez la fréquence radio à la station sirée en appuyant sur les boutons
[TUNING +/-] (1/2). (Si vous maintenez le bouton de syntonisation enfoncé, l'ap-
pareil balaie jusqu'à ce qu'il trouve la station suivante) ;
3. Ajustez le volume avec les touches [VOLUME +/-] (5/4) ;
4. Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton [POWER] (2).
Note : Pour une meilleure réception, réorientez l'antenne.
PRÉRÉGLAGE
1. Réglez la station souhaitée comme expliqué ci-dessus ;
2. Appuyez sur la touche [PRESET] (3) et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que
"P" clignote ;
3. Appuyez sur les boutons [TUNING +/-] (1/2) pour choisir le numéro ;
4. Appuyez sur le bouton [PRESET] (3) pour enregistrer la station de radio.
5. RAPPELER UNE STATION PRÉRÉGLÉE :
6. Appuyez sur le bouton [PRESET] (3), puis choisissez le numéro de la station
préréglée en appuyant sur les boutons [TUNING +/-] (1/2).
PRESET AUTO :
En mode radio : appuyez longuement sur la touche [POWER] (6), la radio mémorise-
ra les 20 premières stations reçues.
MINUTEUR DE MISE EN VEILLE
La minuterie de sommeil éteint automatiquement la radio après une durée réglable.
Lorsque la radio est allumée :
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] (7) pour régler l'heure d'arrêt de la ra-
dio. Vous pouvez choisir entre 120-90-60-45-30-15-05-OFF ;
La durée de sommeil sera confirmée si aucun bouton n'est appuyé dans les 5 se-
condes.
ANNULER LA MINUTERIE DE SOMMEIL
Appuyez plusieurs fois sur la touche [SLEEP] (1) pour sélectionner "OFF".
LED DIMMER
En mode radio, appuyez longuement sur le bouton [SNOOZE] (7) pour régler la lumi-
nosité des LED : clair ou foncé.
10 Français
CHARGEMENT DES CLÉS USB
Pour charger un dispositif USB, à l'aide d'un câble USB (non fourni), connectez un
dispositif USB (par exemple, un smartphone, un lecteur mp3) au port USB (8) situé à
l'arrière de ce produit. Le contenu du dispositif USB connecté n'est pas accessible par
ce produit.
ENTRETIEN
Pour éviter tout risque de décharge électrique, n'exposer ce radio-réveil ni à la pluie,
ni à l'humidité.
L'appareil ne devrait être exposé ni dans un endroit en plein soleil, ni à des tempéra-
tures très élévées ou très basses, ni à l'humidité, ni être sujet à des vibrations, ni être
placé dans un endroit poussiérex.
Pour nettoyer la surface de ce radio-réveil, n'utiliser ni abrasifs, ni benzine, ni diluants,
ni tout autre solvant. Si nécessaire, la nettoyer avec un chiffon propre et doux, humidi-
fié avec une solution détergente délecate et nonabrasive.
Ne jamais tenter d'insérer ni câbles, ni fiches, ni tout autre object dans les trous de
ventilation ou bien dans les fentes de ce radio-réveil.
Remarque: Lors du réglage de l'horaire de l'Horloge et celui du Réveil, se rappeler
que l'horloge de cet appareil fonctionne sur 24 heures
11 Français
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec
les autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environ-
nement ou a la santé humaine, veuillez le parer des autres types de déchets et le recycler defaçon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles. Les particuliers
sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mai-
rie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respec-
tant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les condi-
tions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
ATTENTION
Le symbole point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes in-
structions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à
l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En case de panne,
faites appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil ne renferme aucune pièce re-
parable par l’utilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz. Débranchez la prise de
courant quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient cor-
rects.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple
près des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Source d’énergie: AC 230V ~ 50Hz.
Battery Backup 1X CR2030 (non inclus)
Couverture de radiofréquence
FM: 87.5 - 108 MHz.
Haut-parleur
Puissance: 1 x 0.5 Wrms
Charge USB 5V 1A sortie max
Les spécifications peuvent êtres modifiées sans avis préalable.
12 Italiano
LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI
1. TUN-/HR BUTTON
2. TUN+/MIN BUTTON
3. PRESET/TIME BUTTON
4. AL2/VOL+ BUTTON
5. AL1/VOL– BUTTON
6. POWER/ AL OFF BUTTON
7. SNOOZE/SLEEP/DIMMER BUTTON
8. USB CHARGER
9. BACKUP BATTERY
10. AC POWER CORD
FONTI DI ALIMENTAZIONE
CORRENTE ALTERNATA: Puoi alimentare la tua radio portatile connettendo il cavo
di alimentazione alla presa elettrica. Verifica che il voltaggio della radio corrisponda a
quello della tua rete di alimentazione.
BATTERIE DI PROTEZIONE CONTRO UN’INTERRUZIONE ELETTRICA
La radio possiede un circuito di batterie di riserva che mantiene l’orario corretto e le
impostazioni della sveglia se si verifica un’interruzione temporanea della corrente
elettrica. Installare una batteria CR-2030 (non inclusa), nel compartimento batteria
posizionato sulla parte bassa dell’-apparecchio.
Nota: Cambiare la batteria ogni 9 - 12 mesi per otteneremigliori risultati ed evitare
possibili fuoriuscite d’acido dalle batterie. Se la corrente elettrica viene interrotta tem-
poranea-mente il display lampeggerà e la radio non funzionerà. Tuttavia, il circuito di
batterie di riserva continuerà a mantenere le impostazio-ne dell’orario e della sveglia.
Quando verrà ripristinata la corrente elettrica, l’orologio visualizzerà l’orario corretto e
l’impos-tazione della sveglia, e non sarà necessario effettuare ulteriori impostazioni.
IMPOSTARE L'ORARIO
In modalità standby:
1. Premere per 2 secondi il tasto [TIME] (3);
2. Premere il tasto [HOUR] (1) per regolare l'ora;
3. Premere il tasto [MIN] (2) per regolare i minuti;
4. Premere il tasto [TIME] (3) per completare l'operazione di impostazione.
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
In modalità standby:
1. Premere per 2 secondi il pulsante [ALARM 1 o 2] (4/5);
2. Premere il tasto [HOUR] (1) per regolare l'ora;
3. Premere il tasto [MIN] (2) per regolare i minuti;
4. Premere il tasto [ALARM 1 o 2] (4/5) per confermare;
5. In modalità Stand by, premere brevemente [AL.1] (5) o [AL.2] (4) per scegliere la
modalità di allarme: BUZZER, RADIO FM o OFF.
13 Italiano
6. Allarme di arresto temporaneo: premere il pulsante [SNOOZE] (7) per ripetere
l'allarme successivo dopo 9 minuti.
7. Per fermare l'allarme premere [AL OFF] (6). Il prossimo allarme sarà il giorno
successivo.
USO DELLA RADIO
1. Premere il tasto [POWER] (6) per accendere l'unità;
2. Regolare la frequenza radio sulla stazione desiderata premendo i tasti [TUNING
+/-] (1/2). (Se si tiene premuto il pulsante di sintonizzazione, la scansione viene
effettuata fino a quando non si trova la stazione successiva);
3. Regolare il volume con il tasto [VOLUME +/-] (5/4);
4. Per spegnere la radio, premere il pulsante [POWER] (2).
5. Nota: Per una migliore ricezione riorientare l'antenna.
PRESETS
1. Sintonizzare la stazione desiderata come spiegato sopra;
2. Premere e tenere premuto il tasto [PRESET] (3) finché "P" non lampeggia;
3. Premere i tasti [TUNING +/-] (1/2) per scegliere il numero;
4. Premere il pulsante [PRESET] (3) per salvare la stazione radio.
5. RICHIAMARE UNA STAZIONE PREIMPOSTATA:
6. Premete il tasto [PRESET] (3) e poi scegliete il numero della preselezione pre-
mendo i tasti [TUNING +/-] (1/2).
AUTO PRESET:
Nel modo Radio: premendo a lungo il pulsante [POWER] (6), la radio memorizzerà le
prime 20 stazioni ricevute.
SLEEP TIMER
Il timer di spegnimento automatico della radio si spegne automaticamente dopo un
tempo regolabile. Quando la radio è accesa:
Premere ripetutamente il tasto [SLEEP] (7) per regolare il tempo di spegnimento dello
sleep. Si può scegliere tra 120-90-60-60-45-30-15-05-OFF;
Il tempo di spegnimento sarà confermato se non si preme alcun pulsante entro 5 se-
condi.
ANNULLARE LO SLEEP TIMER
Premere ripetutamente il tasto [SLEEP] (1) per selezionare "OFF".
LED DIMMER
In modalità Radio, premere a lungo il pulsante [SNOOZE] (7) per impostare la lumi-
nosità dei LED: chiaro o scuro.
14 Italiano
CARICAMENTO USB
Per caricare un dispositivo USB, utilizzando un cavo USB (non incluso), collegare un
dispositivo USB (ad es. smartphone, lettore mp3) tramite la porta USB (8) sul retro di
questo prodotto. Il contenuto del dispositivo USB collegato non è accessibile da ques-
to prodotto.
CURA E MANUTENZIONE
Per prevenire il rischio d'incendio o di scossa elettrica, non lasciare che questa ra-
diosveglia venga esposta alla pioggia o all'umidità.
Questa radiosveglia non dovrà essere esposta alla luce diretta del sole, temperature
molto alte o molto basse, umidità, vibrazioni, o posizionata in ambienti polverosi.
Non utilizzare abrasivi, benzina, diluenti, o altri tipi di solventi per pulire la superficie
della radiosveglia. Per pulirla, usare un panno morbido pulito e inumidito con un sa-
pone delicato non abrasivo.
Non tentare mai di inserire fili, spine o altri oggetti nei fori di ventilazione o le aperture
della radiosveglia.
Nota: Quando si imposta l'Orologio o la Sveglia ricordare che questa radiosveglia
possiede un orologio a 24 ore.
15 Italiano
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere
smaltito can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente
o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo pro-
dotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile del-
le risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differen-
ziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il pro-
prio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve
essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(rifiuti elettrici ed elettronici)
ATTENZIONE
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene
delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione.
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolo-
sa tensione all’interno dell’apparecchio.
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L’apparecchio non contiene
parti riparabili dall’utente. In caso di guasto fare appello a tecnici qualificati per le riparazioni.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se non si intende utiliz-
zare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano state eseguite
correttamente.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare di sistemarlo vicino a
tende, sul tappeto o all’interno di un mobile quale, ad esempio, una libreria.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione: AC 230V ~ 50Hz.
Battery backup CR-2030 (non incluse)
Copertura radiofrequenze
FM: 87.5 - 108 MHz.
Altoparlante
Potenza d’uscita: 1 x 0.5 Wrms.
Carica USB 5V 1A uscita max.
Le specifiche e il design sono soggetti a possibili modifiche senza preavviso a causa
di miglioramenti.
16 Español
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1. TUN-/HR BUTTON
2. TUN+/MIN BUTTON
3. PRESET/TIME BUTTON
4. AL2/VOL+ BUTTON
5. AL1/VOL– BUTTON
6. POWER/ AL OFF BUTTON
7. SNOOZE/SLEEP/DIMMER BUTTON
8. USB CHARGER
9. BACKUP BATTERY
10. AC POWER CORD
FUENTES DE ENERGÍA
CORRIENTE ALTERNA: Puede encender su equipo estéreo portátil conectando el
cable de corriente alterna a una toma CA en la pared.
Compruebe que la tensión de su aparato sea la misma que la que se usa en su zona.
PROTECCIÓN CONTRA UNA AVERÍA ELÉCTRICA
La radio posee un circuito de baterías de reserva que mantiene el horario correcto y
los ajustes del despertador si se verifica una interrupción momentánea de la corriente
eléctrica.
Instalar una batería CR-2030 (no incluida), en el compartimento batería colocado en
la parte baja del aparato.
Nota: Cambiar la batería cada 9-12 meses para obtener mejores resultados y evitar
posible pérdida.
Si la energía se interrumpe temporalmente, la pantalla parpadeará y la radio no se
reproducirá. Sin embargo, el circuito de respaldo de la batería continuar manteniendo
las configuraciones de reloj y alarma. Cuando se restablezca la energía, el reloj mos-
trará las configuraciones correctas de hora y alarma.
CONFIGURACION DE HORA
En modo standby:
1. Pulse 2 segundos el botón [TIME] (3);
2. Pulse el botón [HOUR] (1) para ajustar la hora;
3. Pulse el botón [MIN] (2) para ajustar los minutos;
4. Pulse el botón [TIME] (3) para completar la operación de ajuste.
CONFIGURACIÓN DE ALARMA
En modo standby:
1. Presione 2 segundos el botón [ALARMA 1 o 2] (4/5);
2. Pulse el botón [HOUR] (1) para ajustar la hora;
3. Pulse el botón [MIN] (2) para ajustar los minutos;
4. Pulse el botón [ALARMA 1 ó 2] (4/5) para confirmar;
5. En el modo de espera, pulse brevemente [AL.1] (5) o [AL.2] (4) para elegir el
17 Español
modo de alarma: BUZZER, RADIO FM u OFF.
6. Alarma de parada temporal: pulse el botón [SNOOZE] (7) para repetir la sigui-
ente alarma después de 9 minutos.
7. Para detener la alarma, pulse [AL OFF] (6). La próxima alarma será al día sigui-
ente.
USO DE LA RADIO
1. Pulse el botón [POWER] (6) para encender la unidad;
2. Ajuste la frecuencia de radio a la estación deseada pulsando los botones
[TUNING +/-] (1/2). (Si mantiene pulsado el botón de sintonización, éste buscará
hasta encontrar la siguiente emisora);
3. Ajuste el volumen con los botones [VOLUME +/-] (5/4);
4. Para apagar la radio, pulse el botón [POWER] (2).
Nota: Para una mejor recepción reoriente la antena.
PRESINTONIZAR EMISORAS
1. Sintonice la estación deseada como se explicó anteriormente;
2. Mantenga pulsado el botón [PRESET] (3) hasta que "P" parpadee;
3. Presione los botones [TUNING +/-] (1/2) para elegir el número;
4. Pulse el botón [PRESET] (3) para guardar la emisora de radio.
5. RECUPERAR UNA EMISORA PRESELECCIONADA:
6. Pulse el botón [PRESET] (3) y, a continuación, elija el número de la emisora
preseleccionada pulsando los botones [TUNING +/-] (1/2).
AUTO PRESET:
En el modo de radio: si se pulsa durante mucho tiempo el botón [POWER] (6), la
radio memorizará las primeras 20 emisoras recibidas.
TEMPORIZADOR DE APAGADO
El temporizador de sueño apaga la radio automáticamente después de un tiempo
ajustable. Cuando la radio está encendida:
Pulse el botón [SLEEP] (7) repetidamente para ajustar el tiempo de apagado del
sleep. Puede elegir entre 120-90-60-45-30-15-05-OFF;
El tiempo de sueño se confirmará si no se pulsa ningún botón en 5 segundos.
CANCELAR EL TEMPORIZADOR DE APAGADO DE SLEEP
Pulse el botón [SLEEP] (1) repetidamente para seleccionar "OFF".
LED DIMMER
En el modo de radio, pulse durante mucho tiempo el botón [SNOOZE] (7) para
ajustar la luminosidad de los LED: claro u oscuro.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Roadstar CLR-2477 Používateľská príručka

Kategória
Rádiá
Typ
Používateľská príručka