Miller Coolmate 1.3 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

Coolmatet1.3
CE
Procesy
Popis
Svařování netavící se
elektrodou v ochranné
atmosféře inertního plynu (TIG)
OM‐257811D/cze 2017‐07
Soubor: TIG (GTAW)
Svařování tavící se elektrodou
v ochranné atmosféře inertního
plynu (MIG)
Informace o produktech,
překlady uživatelských příruček
a další dokumenty naleznete na
adrese
www.MillerWelds.com
NÁVOD K POUŽITÍ
Společnost Miller Electric vyrábí kompletní
řadu svářeček a svařovacího vybavení.
Další informace o jiných kvalitních
produktech firmy Miller získáte od místního distributora, který
vám zajistí nejnovější katalog nebo jednotlivé specifikace.
Nejbližšího distributora nebo servis najdete tak, že zavoláte
na číslo 1-800-4-A-Miller nebo navštívíte webové stránky
www.MillerWelds.com.
Děkujeme a blahopřejeme vám, že jste si vybrali výrobek
společnosti Miller. S ním svou práci zvládnete a uděláte ji dobře.
Víme, že nemáte čas se zdržovat něčím jiným.
Proto se Niels Miller již v roce 1929, kdy začal vyrábět obloukové
svářečky, zaměřil na to, aby jeho výrobky byly kvalitní a dlouho
vydržely. Stejně jako vy se i jeho zákazníci nehodlali spokojit s
něčím jiným. Výrobky značky Miller musely být nejen na nejvyšší
možné úrovni. Musely zároveň být tím nejlepším, co se vůbec dalo
koupit.
Lidé, kteří výrobky Miller vyrábějí a prodávají dnes, v této tradici
pokračují. I oni vynakládají maximální úsilí, aby mohli nabízet
zařízení a služby, které vyhovují vysokým nárokům na hodnotu a
kvalitu, které firma zavedla už v roce 1929.
S tímto návodem k použití budete své produkty Miller moci využít
na maximum. Přečtěte si prosím pozorně část věnovanou
bezpečnostním opatřením. Pomůže vám to s ochranou před
možným nebezpečím na pracovišti. Zajistili
jsme, aby instalace a provoz byly rychlé a
snadné. Pokud budete své produkty Miller
dobře udržovat, budou vám spolehlivě
sloužit řadu let. Pokud z nějakého důvodu
bude jednotka potřebovat opravu, můžete v
části věnované řešení problémů zjistit, co se
stalo. V seznamu dílů potom najdete díl,
který budete k vyřešení problému
potřebovat. Uvedeny jsou i záruční a
servisní informace ke konkrétním modelům.
Miller je první výrobce 
svářeček v USA 
zaregistrovaný pro 
normu jakosti ISO 9001.
Pracují stejně tvrdě jako
vy – všechny napájecí
zdroje společnosti Miller
mají tu nejbezproblémo
vější záruku v oboru.
Vzkaz společnosti Miller
Mil_Thank 2009-09
OBSAH
ČÁST 1 – BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ – PŘEČTĚTE SI JE, NEŽ ZAČNETE PŘÍSTROJ POUŽÍVAT 1...
1–1. Použité symboly 1.....................................................................
1–2. Nebezpečí související s chladicím zařízením 1.............................................
1–3. Další symboly týkající se instalace, provozu a údržby 1......................................
1–4. Upozornění zákona California Proposition 65 2.............................................
1–5. Hlavní bezpečnostní normy 2............................................................
ČÁST 2 – DEFINICE 3.........................................................................
2–1. Další bezpečnostní symboly a definice 3...................................................
2–2. Různé symboly a definice 4..............................................................
ČÁST 3 – SPECIFIKACE 5.....................................................................
3–1. Umístění štítku s technickými údaji a sériovým číslem 5......................................
3–2. Specifikace 5..........................................................................
3–3. Specifikace chladící kapaliny 5...........................................................
3–4. Specifikace prostředí 5.................................................................
3–5. Rozměry, hmotnosti a montáž 6..........................................................
3–6. Možnosti montáže vozíku 7..............................................................
ČÁST 4 – INSTALACE 8.......................................................................
4–1. Připojení TIG 8........................................................................
4–2. Připojení MIG 9........................................................................
ČÁST 5 – ÚDRŽBA A ŘEŠENÍ POTÍŽÍ 10.........................................................
5–1. Běžná údržba 10........................................................................
5–2. Údržba chladící kapaliny 10..............................................................
5–3. Řešení problémů 11.....................................................................
ČÁST 6 – ELEKTRICKÉ SCHÉMA 11.............................................................
6–1. Schéma okruhu chladiče 11..............................................................
ČÁST 7 – SEZNAM DÍLŮ 12.....................................................................
7–1. Doporučené náhradní díly 12.............................................................
ZÁRUKA
ÚPLNÝ SEZNAM DÍLŮ: dostupný na stránkách at www.MillerWelds.com
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
pro výrobky s označením Evropského společenství (označené CE).
Společnost MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914, USA prohlašuje,
že produkt (produkty) uvedený (uvedené) v tomto prohlášení vyhovují základním požadavkům a
ustanovením uvedené směrnice (uvedených směrnic) Rady a standardů.
Označení produktu/zařízení:
Produkt
Skladové číslo
Coolmate 1.3 300972
Směrnice Rady:
2014/35/EU Nízké napětí
2014/30/EU Elektromagnetická kompatibilita
2011/65/EU Omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních
Standardy:
IEC 60974-2: 2013 Zařízení pro obloukové svařování Část 2: Kapalinové chladicí systémy
IEC 60974-10: 2014 Zařízení pro obloukové svařování Část 10: Požadavky na elektromagnetickou
kompatibilitu
Signatář:
_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba
Datum prohlášení
MANAŽER, SHODA NÁVRHU PRODUKTU
26. července 2017
280163A
OM257811 Strana 1
ČÁST 1 – BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ – PŘEČTĚTE SI JE, NEŽ
ZAČNETE PŘÍSTROJ POUŽÍVAT
Coolers 2016‐08_cze
7
Chraňte sebe i ostatní před úrazy přečtěte si a dodržujte tato důležitá bezpečnostní opatření a provozní pokyny.
1–1. Použité symboly
NEBEZPEČÍ! označuje nebezpečnou situaci, která,
pokud se jí nevyhnete, povede k úmrtí nebo vážnému
zranění. Možná nebezpečí jsou označena dalšími symboly
nebo vysvětlena v textu.
Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí
nevyhnete, může vést k úmrtí nebo vážnému zranění.
Možná nebezpečí jsou označena dalšími symboly nebo
vysvětlena v textu.
POZNÁMKA – označuje sdělení nesouvisející s úrazy.
. Označuje speciální pokyny.
Tato skupina symbolů označuje nebezpečí: Varování! Pozor! ÚRAZ
ELEKTRICKÝM PROUDEM, POHYBLIVÉ SOUČÁSTI a HORKÉ
SOUČÁSTI. Úkony potřebné k tomu, abyste se mohli nebezpečí
vyhnout, zjistíte ze symbolů a souvisejících pokynů.
1–2. Nebezpečí související s chladicím zařízením
Níže uvedené symboly v rámci tohoto návodu upozorňují na
možná nebezpečí. Když symbol uvidíte, přečtěte si pozorně
příslušné pokyny a dodržujte je. Informace o bezpečnosti
uvedené níže jsou pouze shrnutím úplnějších informací v oddílu
bezpečnostních norem v části 1–5. Přečtěte si a dodržujte
všechny bezpečnostní normy.
Jednotky mohou instalovat, provozovat, udržovat a opravovat
pouze kvalifikované osoby.
Při provozu nepovolte nikomu, zvláště dětem, přístup.
HORKÉ SOUČÁSTI mohou způsobit
popálení.
D Nedotýkejte se jich holýma rukama.
D Před zahájením práce na vybavení je nechte
vychladnout.
D Při manipulaci s horkými součástmi používejte vhodné nástroje
a/nebo silné svařovací rukavice a oděvy, abyste se vyhnuli
popáleninám.
ODLETUJÍCÍ KOVY nebo NEČISTOTY
mohou způsobit poranění očí.
D Pod kuklou používejte ochranné brýle s
bočním stíněním.
Dotýkání se elektrických součástí pod proudem
může způsobit smrtelný úraz nebo velmi vážné
popáleniny. Pokud je zapnuté napájení, je pod
proudem také vstupní napájecí obvod a vnitřní
obvody zařízení. Nesprávně nainstalované nebo
uzemněné vybavení představuje nebezpečí.
ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM
může mít smrtelné následky.
D Součástí pod proudem se nedotýkejte.
D Před instalací nebo prováděním servisu zařízení odpojte napájení
a zastavte motory. Přívod napájení zablokujte a označte podle
normy OSHA 29 CFR 1910.147 (viz bezpečnostní normy).
D Zařízení správně nainstalujte, uzemněte a provozujte podle tohoto
návodu k použití a státních a místních nařízení.
D Vždy zkontrolujte uzemnění a zajistěte, aby byl zemnicí drát
napájení správně připojen k zemnicí svorce ve skříni zařízení pro
odpojení nebo aby byla zástrčka připojena ke správně uzemněné
zásuvce.
D Kabely musí být suché, neumaštěné a chráněné před horkými
kovy a jiskrami.
D Napájecí kabely a zemnicí vodiče často kontrolujte kvůli
poškození nebo výskytu holých drátů (poškozené okamžitě
vyměňte – holé dráty mohou zabíjet).
D Veškeré vybavení, které se nepoužívá, vždy vypněte.
D Používejte pouze dobře udržované vybavení. Poškozené části
okamžitě vyměňte nebo opravte. Údržbu provádějte podle
návodu.
D Všechny panely, kryty a obaly musí být bezpečně zajištěny.
1–3. Další symboly týkající se instalace, provozu a údržby
PADAJÍCÍ PŘEDMĚTY mohou způsobit
úraz.
D Ke zvedání a podpírání jednotky používejte
vybavení s odpovídající kapacitou.
D Pokud jednotku přesouváte pomocí
vysokozdvižného vozíku, zajistěte, aby
zdvihadla byla dostatečně dlouhá, aby sahala
až za druhý konec jednotky.
D Při práci na vyvýšeném místě udržujte vybavení (kabely a
šňůry) stranou od projíždějících vozidel.
D Při ručním zvedání těžkých předmětů nebo vybavení se řiďte
pokyny v publikaci Applications Manual for the Revised NIOSH
Lifting Equation (č. publikace 94-110).
NADMĚRNÉ POUŽÍVÁNÍ může
způsobit PŘEHŘÁTÍ.
D Nechávejte zařízení vychladnout a řiďte se
jmenovitým pracovním cyklem.
D Neblokujte a nefiltrujte proudění vzduchu do
jednotky.
OM257811 Strana 2
PŘEČTĚTE SI POKYNY.
D Před instalací, provozem nebo servisem
jednotky si přečtěte všechny štítky a návod k
použití a řiďte se uvedenými pokyny. Přečtěte
si bezpečnostní informace na začátku návodu
a v rámci každé části.
D Používejte pouze originální náhradní díly od výrobce.
D Instalaci, údržbu a servis provádějte podle návodu k použití,
oborových norem a státních a místních nařízení.
D Přečtěte si a seznamte se s bezpečnostními listy (SDS) a
pokyny výrobce pro lepidla, nátěry, čisticí prostředky, spotřební
materiály, chladiva, odmašťovadla, tavidla a kovy.
PÁRA A HORKÁ CHLADÍCÍ KAPALINA
mohou způsobit popálení.
Pokud se chladící kapalina přehřívá, hadice mohou
prasknout.
D Před každým použitím vizuálně zkontrolujte stav hadic.
Nepoužívejte poškozené hadice.
D Před zahájením práce na vybavení je nechte vychladnout.
VYSOKOTLAKÉ KAPALINY mohou způsobit
zranění nebo smrt.
D Chladící kapalina může být pod vysokým
tlakem.
D Před zahájením práce na chladiči uvolněte tlak.
D Dojde-li k potřísnění pokožky nebo těla kapalinou, okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc.
POHYBLIVÉ SOUČÁSTI mohou
způsobit úraz.
D Držte se stranou pohybujících se součástí
zařízení, například ventilátorů.
D Veškeré panely, dvířka, obaly a kryty musí
být uzavřeny, zabezpečeny a zajištěny.
D Dvířka, panely, obaly a kryty mohou pro účely údržby a řešení
problémů odnímat pouze kvalifikované osoby.
D Po skončení údržby a před připojením napájení dvířka, panely,
obaly a kryty znovu zajistěte.
1–4. Upozornění zákona California Proposition 65
Při použití svařovacích a řezacích zařízení vzniká dým nebo
plyny, o kterých je státu Kalifornie známo, že způsobují poškození
plodu a v některých případech také rakovinu. (dokument:
California Health & Safety Code Section 25249.5 et seq.)
Tento produkt obsahuje nebo produkuje chemické látky, o nichž
je ve státě Kalifornie známo, že způsobují rakovinu, poškození
plodu či jiné poruchy reprodukce. (dokument: California Health &
Safety Code Section 25249.5 et seq.)
Tento produkt obsahuje chemické látky (včetně olova), o nichž je
ve státě Kalifornie známo, že způsobují rakovinu, poškození
plodu či jiné poruchy reprodukce. Po použití si umyjte ruce.
1–5. Hlavní bezpečnostní normy
Dokument Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI
Standard Z49.1, je k dispozici volně ke stažení ze stránek organizace
American Welding Society na adrese http://www.aws.org nebo k
zakoupení u organizace Global Engineering Documents (telefon:
1‐877‐413‐5184, webové stránky: www.global.ihs.com).
Dokument Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping
for Welding and Cutting, American Welding Society Standard AWS
F4.1, od organizace Global Engineering Documents (telefon:
1‐877‐413‐5184, webové stránky: www.global.ihs.com).
Dokument Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have
Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, od
organizace Global Engineering Documents (telefon: 1‐877‐413‐5184,
webové stránky: www.global.ihs.com).
Dokument National Electrical Code, NFPA Standard 70, od organizace
National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (telefon:
1‐800‐344‐3555, webové stránky: www.nfpa.org a www. sparky.org).
Dokument Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA
Pamphlet P-1, od organizace Compressed Gas Association, 14501
George Carter Way, Suite 103, Chantilly, VA 20151 (telefon:
703‐788‐2700, webové stránky: www.cganet.com).
Dokument Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA
Standard W117.2, od organizace Canadian Standards Association,
Standards Sales, 5060 Spectrum Way, Suite 100, Mississauga,
Ontario, Canada L4W 5NS (telefon: 800‐463‐6727, webové stránky:
www.csagroup.org).
Dokument Safe Practice For Occupational And Educational Eye And
Face Protection, ANSI Standard Z87.1, od organizace American
National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036
(telefon: 212‐642‐4900, webové stránky: www.ansi.org).
Dokument Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and
Other Hot Work, NFPA Standard 51B, od organizace National Fire
Protection Association, Quincy, MA 02269 (telefon: 1‐800‐344‐3555,
webové stránky: www.nfpa.org).
Dokument OSHA, Occupational Safety and Health Standards for
General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part
1910, Subpart Q, a Part 1926, Subpart J, od organizace U.S.
Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box
371954, Pittsburgh, PA 15250‐7954 (telefon: 1-866-512-1800)
(existuje 10 regionálních úřadů OSHA – telefon na region 5, Chicago,
je 312-353-2220, webové stránky: www.osha.gov).
Dokument Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting
Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health
(NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (telefon:
1‐800‐232‐4636, webové stránky: www.cdc.gov/NIOSH).
. Kompletní seznam součástí je k dispozici na adrese www.MillerWelds.com
OM257811 Strana 3
ČÁST 2 – DEFINICE
2–1. Další bezpečnostní symboly a definice
. Některé symboly se vyskytují pouze u výrobků CE.
Varování! Pozor! Tyto symboly označují možné nebezpečí.
Safe1 2012-05
Neodstraňujte ani nezakrývejte štítek.
Safe20 2017-04
Před zahájením práce na zařízení odpojte vstupní zástrčku či přívod proudu.
Safe30 2012-05
Nevyhazujte výrobky do běžného odpadu.
Odpadní elektrická a elektronická zařízení znovu použijte nebo recyklujte v označených sběrnách.
Další informace získáte od místního recyklačního úřadu nebo distributora.
Safe37 2017-04
XXXXX
Používejte chladící kapalinu doporučenou výrobcem: 043810 (HF), 043809 (Al).
Safe52 2012-05
Safe50 2012-05
Ucpaný filtr nebo hadice mohou způsobit přehřátí napájecího zdroje a
hořáku.
100 h. Std.
Safe51 2012-05
Každých 100 hodin zkontrolujte a vyčistěte filtr a zkontrolujte stav
hadic.
Přečtěte si štítky na svařovacím zdroji, podavači drátu nebo jiném
významném zařízení obsahující bezpečnostní informace týkající se
svařování.
Safe71 2012-06
Před zahájením prací na tomto stroji si přečtěte Návod k obsluze.
Safe70 2012-06
. Kompletní seznam součástí je k dispozici na adrese www.MillerWelds.com
OM257811 Strana 4
2–2. Různé symboly a definice
. Některé symboly se vyskytují pouze u výrobků CE.
A
Ampéry
V
Volty
Hz
Hertzy
Vstup vody
(chladící kapaliny)
I
1max
Jmenovitý
maximální
napájecí proud
Vstupní výkon
Přípojné vedení
IP
Stupeň ochrany
Kontrolka
napájení
Jednofázový
provoz
Střídavý Proud
Výstup vody
(chladící kapaliny)
U
1
Primární napětí
Chlazení
P
1
Jmenovitý chladicí
výkon
1max
P
Jmenovitý
maximální tlak
Poznámky
. Kompletní seznam součástí je k dispozici na adrese www.MillerWelds.com
OM257811 Strana 5
ČÁST 3 – SPECIFIKACE
3–1. Umístění štítku s technickými údaji a sériovým číslem
Sériové číslo a technické údaje pro tento produkt jsou umístěny na zadním panelu. Štítky s technickými údaji slouží k určení požadavků na příkon
a/nebo jmenovitý výkon. Sériové číslo si zapište na příslušné místo na deskách tohoto návodu pro budoucí použití.
3–2. Specifikace
. Korekční faktor chladicího výkonu při teplotě okolí 405C je 0,625.
Recirkulační systém chladící kapaliny pro vodou chlazené hořáky TIG a pistole MIG
Používejte s napájecími zdroji s jmenovitým výkonem do 280 A.
Objem nádrže chladící kapaliny 4,9 litru
Jmenovitý chladicí výkon 1,33 kW při 1 l/min při 25C
Maximální chladicí výkon 3,4 kW při 3,6 l/min při 25C
Vstupní napětí 115 V stříd., jednofázové, 50 nebo 60 Hz
Vstupní proud 5,9 A – 50 Hz
4,7 A – 60 Hz
3–3. Specifikace chladící kapaliny
Nepoužívejte vodivou chladící kapalinu.
Způsob použití Chladící kapalina
Při využití obloukového svařování netavící se elektrodou v
inertním plynu nebo vysokofrekvenčního proudu
Chladící kapalina snízkou vodivostí 043810*
Použití destilované nebo deionizované vody je přípustné při teplotě nad 0C
Pokud není využíváno obloukové svařování netavící se
elektrodou v inertním plynu nebo vysokofrekvenční proud
Chladící kapalina snízkou vodivostí 043810*
Chladící kapalina zajišťující ochranu hliníku 043809*
Použití destilované nebo deionizované vody je přípustné při teplotě nad 0C
Místa styku chladící kapaliny shliníkem Chladící kapalina zajišťující ochranu hliníku 043809*
*Chladící kapaliny 043810 a 043809 zajišťují ochranu až do −38C a brání růstu řas.
POZNÁMKA – Pokud použijete jinou chladící kapalinu, než jaká je uvedena v tabulce, přijdete o záruku u všech dílů, které se s ní dostanou do
kontaktu (pumpa, chladič a podobně).
3–4. Specifikace prostředí
A. Krytí
Krytí
IP23
Toto vybavení je určeno pro venkovní použití.
IP23 2017-02
B. Informace o elektromagnetické kompatibilitě (EMC)
! Toto zařízení třídy A není určeno k použití v obydlených lokalitách, kde je elektrická energie dodávána veřejným nízkonapěťovým vedením.
Na těchto místech může dojít k potížím se zajištěním elektromagnetické kompatibility kvůli rušení vedením a zářením.
Toto zařízení vyhovuje normám IEC 61000-3-11 a IEC 61000-3-12.
CE-EMC 4 2014-07
C. Specifikace teploty
Rozsah provozních teplot Rozsah teplot pro skladování/přepravu
−10C až 40C
−20 až 55C
Temp1_016‐08
. Kompletní seznam součástí je k dispozici na adrese www.MillerWelds.com
OM257811 Strana 6
3–5. Rozměry, hmotnosti a montáž
805506‐B
B
E
F
D
C
B
A
1
2
Maxstar 210
Rozměry
A 286 mm
B 264 mm
C 610 mm
D 392 mm
E 244 mm
F
5/16 palce prům.
4 otvory
Hmotnost (suchá)
20 kg
Montážní držáky (volitelné)
Slouží k montáži chladiče na zařízení Dynasty/Maxstar
210/280. Namontujte podle schématu pomocí existujícího
vybavení.
. Dynasty 210/280, Maxstar 280, Maxstar 210 CE
1. Použijte dva montážní držáky (č. 251127) dodané s
chladičem.
. Maxstar 210
2. Použijte jeden montážní držák (č. 251127) dodaný s
chladičem a jeden montážní držák (č. 301312) dodávaný v síti
Miller Parts.
Poznámky
. Kompletní seznam součástí je k dispozici na adrese www.MillerWelds.com
OM257811 Strana 7
3–6. Možnosti montáže vozíku
Ref. 805506-B
Potřebné nástroje:
3/8 palce
1
Ref. 805506-B
! Před montáží chladiče odpojte napájení.
! Likvidaci použité chladící kapaliny proveďte
v souladu se státními a místními předpisy.
Chladící kapalinu nevypouštějte do
kanalizace.
POZNÁMKA Chladič nepoužívejte, není-li v
nádrži chladící kapalina.
1 Malý vozík – č. 301318 – není součástí
dodávky
2 Šrouby
K upevnění chladiče k vozíku použijte šrouby
0,250-20 × 0,50 s šestihrannou hlavou dodané
s vozíkem.
2
! Před montáží chladiče odpojte napájení.
! Likvidaci použité chladící kapaliny proveďte
v souladu se státními a místními předpisy.
Chladící kapalinu nevypouštějte do
kanalizace.
POZNÁMKA Chladič nepoužívejte, není-li v
nádrži chladící kapalina.
1 Kolový vozík – č. 300971 – není součástí
dodávky
2 Šrouby
K upevnění chladiče k vozíku použijte šrouby
0,250-20 × 0,50 s šestihrannou hlavou dodané
s vozíkem.
A. Montáž chladiče na malý vozík
B. Montáž chladiče na dvoukolový vozík
1
2
Potřebné nástroje:
3/8 palce
. Kompletní seznam součástí je k dispozici na adrese www.MillerWelds.com
OM257811 Strana 8
ČÁST 4 – INSTALACE
4–1. Připojení TIG
805500‐A
Potřebné nástroje:
11/16 palce
1
2
3
! Neumisťujte jednotku tak, aby se
mohla převrátit.
Aby nedošlo k přehřátí, ujistěte se, že je
chladící jednotka umístěna tak, aby na
každé straně jednotky byl volný prostor
305 mm umožňující volné proudění
vzduchu.
POZNÁMKA Je-li zdroj svařování
opatřen vodním ventilem, nepřipojujte
hadice k vodnímu ventilu. Připojte hadice
podle obrázku.
1 Výstupní hadice chladící kapaliny
2 Přívodní hadice chladící kapaliny
Kování má levé závity o rozměru 5/8-18.
Připojte hadice pomocí správného kování
podle obrázku. Některé napájecí zdroje
mohou vyžadovat blok TIG.
3 Víko nádrže chladící kapaliny
4 Uzemněná napájecí zásuvka 115 V
stříd.
Je doporučen vyhrazený okruh umožňující
průtok proudu 15 A chráněný pojistkami
nebo jističi. Doporučená velikost
jmenovitého proudu pojistek nebo jističů je
15 A.
Provoz:
Naplňte nádrž správnou chladící
kapalinou. K volbě správné chladící
kapaliny použijte tabulku v části 3–3.
Hladinu chladící kapaliny udržujte přibližně
25 mm pod horním okrajem plnicího hrdla.
Připojte hadice podle obrázku. Jednotka
se zapne při připojení.
. Správné adaptéry pro vodou chlazené
hořáky naleznete na stránce s
možnostmi a příslušenstvím pro
zařízení řady Coolmate.
4
. Kompletní seznam součástí je k dispozici na adrese www.MillerWelds.com
OM257811 Strana 9
4–2. Připojení MIG
805501‐A
Potřebné nástroje:
11/16 palce
! Neumisťujte jednotku tak, aby se
mohla převrátit.
Aby nedošlo k přehřátí, ujistěte se, že je
chladící jednotka umístěna tak, aby na
každé straně jednotky byl volný prostor
305 mm umožňující volné proudění
vzduchu.
POZNÁMKA Je-li zdroj svařování
opatřen vodním ventilem, nepřipojujte
hadice k vodnímu ventilu. Připojte hadice
podle obrázku.
1 Výstupní hadice chladící kapaliny
2 Přívodní hadice chladící kapaliny
Kování má levé závity o rozměru 5/8-18.
Připojte hadice pomocí správného kování
podle obrázku.
3 Víko nádrže chladící kapaliny
4 Uzemněná napájecí zásuvka 115 V
stříd.
Je doporučen vyhrazený okruh umožňující
průtok proudu 15 A chráněný pojistkami
nebo jističi. Doporučená velikost
jmenovitého proudu pojistek nebo jističů je
15 A.
Provoz:
Naplňte nádrž správnou chladící
kapalinou. K volbě správné chladící
kapaliny použijte tabulku v části 3–3.
Hladinu chladící kapaliny udržujte přibližně
25 mm pod horním okrajem plnicího hrdla.
Připojte hadice podle obrázku. Jednotka
se zapne při připojení.
2
1
3
4
. Kompletní seznam součástí je k dispozici na adrese www.MillerWelds.com
OM257811 Strana 10
ČÁST 5 – ÚDRŽBA A ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
5–1. Běžná údržba
! Před údržbou odpojte napájení.
n = kontrola Z = změna ~ = čištění = oprava l = výměna
* provádí servisní technik s tovární autorizací
Každé
3
měsíce
~Filtr chladící kapaliny při
náročném provozu čistěte
častěji.
~ Vyfoukejte žebra výměníku tepla.
nZkontrolujte hladinu chladící kapaliny.
V případě potřeby ji doplňte
destilovanou nebo deionizovanou vodou.
Každé
6
měsíce
nlHadice
nl Štítky
ZVyměňte chladící kapalinu.
5–2.
Ú
držba chladící kapaliny
805502‐A
! Před údržbou odpojte napájení.
! Likvidaci použité chladící kapaliny proveďte v
souladu se státními a místními předpisy.
Chladící kapalinu nevypouštějte do
kanalizace.
POZNÁMKA Chladič nepoužívejte, není-li v
nádrži chladící kapalina.
1 Filtr chladící kapaliny
Odšroubujte kryt, abyste mohli filtr vyčistit (viz část
5–1).
Sestavte a nainstalujte vyčištěný filtr chladící
kapaliny.
Výměna chladící kapaliny
Výměna chladící kapaliny: Vypusťte chladící
kapalinu sejmutím víčka a nakloněním jednotky
dopředu nebo použijte sací čerpadlo. Naplňte
čistou vodou a nechte 10 minut běžet. Vodu
vypusťte a jednotku naplňte chladící kapalinou (viz
část 3–3). Nasaďte víčko.
POZNÁMKA – Pokud vyměňujete hadice, použijte
hadice kompatibilní s ethylenglykolem, například
Buna-n, Neoprene nebo Hypalon. Oxyacetylenové
hadice nejsou s produkty obsahujícími
ethylenglykol kompatibilní.
1
. Kompletní seznam součástí je k dispozici na adrese www.MillerWelds.com
OM257811 Strana 11
5–3. Řešení problémů
Problém Náprava
Systém chladící kapaliny nefunguje. Ověřte, zda je napájecí kabel zapojen do elektrické zásuvky.
Zkontrolujte pojistky nebo jistič a v případě potřeby je vyměňte nebo resetujte.
Motor je přehřátý. Jednotka se rozběhne po vychladnutí motoru.
Nechte spínač napájení S1 a motor (Mot.) zkontrolovat servisním technikem s tovární autorizací.
Snížený nebo žádný průtok chladící
kapaliny.
Doplňte chladící kapalinu.
Zkontrolujte, zda nejsou hadice nebo filtry chladící kapaliny ucpané. Vyčistěte filtry nebo v případě
potřeby vyčistěte/vyměňte hadice.
Odpojte čerpadlo a zkontrolujte zda není přerušená spojka. V případě potřeby spojku vyměňte.
ČÁST 6 – ELEKTRICKÉ SCHÉMA
6–1. Schéma okruhu chladiče
228525‐D
. Kompletní seznam součástí je k dispozici na adrese www.MillerWelds.com
OM257811 Strana 12
ČÁST 7 – SEZNAM DÍLŮ
7–1. Doporučené náhradní díly
Popis
Doporučené náhradní díly
Množství
Znač.
schém.
Č.
dílu
239494 Průzor, Filtr 1................ .... ....................................................
Chcete-li zachovat původní tovární výkon vašeho zařízení, používejte pouze výrobcem doporučené náhradní díly. Při
objednávání náhradních dílů od vašeho místního distributora budete potřebovat model a sériové číslo.
Poznámky
. Kompletní seznam součástí je k dispozici na adrese www.MillerWelds.com
OM257811 Strana 13
Poznámky
. Kompletní seznam součástí je k dispozici na adrese www.MillerWelds.com
OM257811 Strana 14
Poznámky
Účinnost od 1. ledna 2017
(Zařízení se sériovým číslem začínajícím na MH nebo novější)
Tato omezená záruka nahrazuje všechny předchozí záruky Miller a nevylučuje se s jinými výslovnými nebo
předpokládanými zárukami.
OMEZENÁ ZÁRUKA – v souladu s níže uvedenými podmínkami
zaručuje společnost Miller Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
původnímu maloobchodnímu kupujícímu, že nové zařízení Miller
prodané po datu začátku účinnosti této omezené záruky bude v
době, kdy je společnost Miller doručí, bez vad materiálu a
zpracování. TATO ZÁRUKA VÝSLOVNĚ NAHRAZUJE
VŠECHNY OSTATNÍ ZÁRUKY, VÝSLOVNÉ NEBO
PŘEDPOKLÁDANÉ, VČETNĚ ZÁRUK OBCHODOVATELNOSTI
A VHODNOSTI.
V rámci níže uvedených záručních lhůt společnost Miller vymění
nebo opraví všechny součásti nebo díly, na které se vztahuje
záruka a které v důsledku případných vad materiálu nebo
zpracování selžou. Společnost Miller je nutné na takovou vadu
nebo selhání do 30 dní písemně upozornit. Společnost Miller
následně zajistí pokyny pro reklamaci, kterými je třeba se řídit.
Případná reklamace odeslaná online musí obsahovat podrobný
popis vady a použitého způsobu identifikace vadných dílů a příčiny
jejich selhání.
Společnost Miller přijme během záruční doby reklamace níže
uvedených zařízení, na která se vztahuje záruka, pokud dojde k
selhání. Všechny záruční lhůty začínají datem doručení zařízení
původnímu kupujícímu a ne později než 12 měsíců po dodání
zařízení distributorovi v Severní Americe nebo 18 měsíců po
dodání mezinárodnímu distributorovi.
1. 5 let na díly, 3 roky na práci
* Pouze originální usměrňovače proudu včetně SCR,
diod a oddělených usměrňovacích modulů
2. 3 roky na díly a práci
* Samozatmívací skla svářečských kukel (kromě
klasické série) (bez práce)
* Motorem poháněné svářečky/generátory
(POZNÁMKA: Na motory se vztahuje samostatná
záruka poskytovaná jejich výrobcem.)
* Napájecí zdroje invertorů (pokud není uvedeno jinak)
* Napájecí zdroje pro řezání plazmou
* Regulátory procesů
* Poloautomatické a automatické podavače drátů
* Napájecí zdroje pro transformátory/usměrňovače
3. 2 roky na díly a práci
* Samozatmívací skla svářečských kukel – pouze
klasická série (bez práce)
* Odsavače dýmu – série Capture 5, Filtair 400 a
Industrial Collector
4. 1 rok na díly a práci, pokud není uvedeno jinak
* Svařovací systémy AugmentedArc a LiveArc
* Automatická pohybová zařízení
* Vzduchem chlazené svařovací pistole MIG Bernard
BTB (bez práce)
* Ventilátorové jednotky CoolBelt a CoolBand (bez
práce)
* Vysoušecí systém
* Externí monitorovací zařízení a senzory
* Možnosti pole
(POZNÁMKA: Doplňkové vybavení je kryto zbývající
záruční lhůtou produktu, ve kterém je nainstalováno,
nebo minimálně jeden rok, podle toho, která doba je
delší.)
* Nožní ovládání RFCS (kromě RFCS-RJ45)
* Odsavače dýmu – série Filtair 130, MWX a SWX
* Vysokofrekvenční jednotky
* Plazmové řezací hořáky ICE/XT (bez práce)
* Napájecí zdroje pro indukční ohřev, chladiče
(POZNÁMKA: Na digitální rekordéry se vztahuje
samostatná záruka poskytovaná jejich výrobcem.)
* Zátěže
* Motorem poháněné svařovací pistole (kromě
Spoolmate)
* Ventilátorové jednotky PAPR (bez oprav)
* Polohovadla a regulátory
* Stojany
* Pojezdy/závěsy
* Bodové svářečky
* Zařízení SubArc pro podávání drátu
* Hořáky TIG (bez práce)
* Pistole Tregaskiss (bez práce)
* Systémy vodního chlazení
* Bezdrátové dálkové nožní či ruční ovládání a přijímače
* Pracovní stanice / svařovací stoly (bez práce)
5. 6 měsíců na díly
* Baterie
6. 90 dní na díly
* Příslušenství (sady)
* Krycí plachty
* Cívky a potahy pro indukční ohřev, kabely a
neelektronické ovládání
* Pistole M-Gun
* Svařovací pistole MIG, hořáky Subarc (SAW) a
procesní hlavy pro vnější navařování
* Dálková ovládání a RFCS-RJ45
* Náhradní díly (bez práce)
* Pistole Spoolmate
Omezená záruka Miller's True Blue neplatí pro:
1. Spotřební materiál, například kontaktní špičky, řezací
trysky, stykače, kartáče, relé, stolové desky a svařovací
clony nebo díly, které selžou v důsledku normálního
opotřebení. (Výjimky: kartáče a relé jsou kryty u všech
motorem poháněných produktů).
2. Položky dodávané společností Miller, avšak pocházející
od jiného výrobce, například motory nebo příslušenství.
Tyto položky jsou kryty zárukou výrobce, pokud existuje.
3. Vybavení, které bylo upraveno jinou stranou než
společností Miller, nebo vybavení, které bylo nesprávně
nainstalováno, provozováno nebo používáno (s ohledem
na oborové standardy), nebo zařízení, které neprošlo
přiměřenou a potřebnou údržbou nebo které bylo použito
pro provoz mimo své specifikace.
PRODUKTY SPOLEČNOSTI MILLER JSOU URČENY PRO
KOMERČNÍ/PRŮMYSLOVÉ UŽIVATELE A OSOBY, KTERÉ
BYLY PROŠKOLENY A MAJÍ ZKUŠENOSTI S POUŽÍVÁNÍM A
ÚDRŽBOU SVAŘOVACÍHO VYBAVENÍ.
V případě reklamace, na kterou se vztahuje tato záruka, může
společnost Miller využít tyto výhradní opravné prostředky: (1)
opravu nebo (2) výměnu nebo (v případě písemného oprávnění od
společnosti Miller ve vhodných případech) (3) zaplacení
přiměřených nákladů na opravu nebo výměnu v autorizovaném
servisu společnosti Miller (4) nebo zaplacení či připsání částky
odpovídající nákupní ceně (po odečtení přiměřených odpisů podle
míry používání) při vrácení zboží na riziko a náklady zákazníka.
Společnost Miller může provést opravu nebo výměnu Free on
Board (FOB) v továrně v Appletonu ve Wisconsinu nebo FOB v
autorizovaném servisu společnosti Miller podle jejího určení.
Nejsou tedy povoleny žádné náhrady přepravních nákladů.
V ROZSAHU POVOLENÉM ZÁKONEM JSOU ZDE UVEDENÉ
OPRAVNÉ PROSTŘEDKY JEDINÝMI A VÝHRADNÍMI
OPRAVNÝMI PROSTŘEDKY. SPOLEČNOST MILLER V
ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESE ODPOVĚDNOST ZA PŘÍMÉ,
NEPŘÍMÉ, ZVLÁŠTNÍ, NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY
(VČETNĚ UŠLÉHO ZISKU), AŤ UŽ NA ZÁKLADĚ SMLOUVY,
PŘEČINU NEBO JINÉ PRÁVNÍ TEORIE.
SPOLEČNOST MILLER VE VZTAHU K VEŠKERÉMU
VYBAVENÍ, KTERÉ DODÁVÁ, VYLUČUJE A ZŘÍKÁ SE
JAKÉKOLIV VÝSLOVNÉ ZÁRUKY, KTERÁ ZDE NENÍ
STANOVENA, A JAKÉKOLIV PŘEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY
NEBO REPREZENTACE S OHLEDEM NA VÝKON A VŠECH
MOŽNÝCH NÁPRAV PRO SITUACE SOUVISEJÍCÍ S
NEDODRŽENÍM SMLOUVY NEBO JINOU PRÁVNÍ TEORIÍ,
KTERÉ BY V PŘÍPADĚ NEEXISTENCE TOHOTO USTANOVENÍ
MOHLY VYVSTAT JAKO DŮSLEDKY, V RÁMCI PŮSOBENÍ
PRÁVA, OBCHODNÍCH ZVYKŮ ČI PRŮBĚHU JEDNÁNÍ,
VČETNĚ JAKÝCHKOLIV PŘEDPOKLÁDANÝCH ZÁRUK
OBCHODOVATELNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO
KONKRÉTNÍ ÚČEL.
Některé státy v USA nepovolují omezení doby trvání omezené
záruky nebo vyloučení náhodných, nepřímých, zvláštních nebo
následných škod, a proto pro vás nemusí výše uvedená omezení
nebo výjimky platit. Tato záruka zajišťuje určitá zákonná práva;
mohou být k dispozici i další práva, která se ale mohou u
jednotlivých států lišit.
V některých kanadských provinciích jsou legislativou stanoveny
určité další záruky nebo opravné prostředky, které se od těch zde
uvedených liší, a do té míry, že se jich nelze vzdát, nemusí výše
uvedená omezení a výjimky platit. Tato omezená záruka zajišťuje
určitá zákonná práva; mohou být k dispozici i další práva, která se
ale mohou u jednotlivých provincií lišit.
Máte k záruce
dotazy?
Volejte svému
místnímu
distributorovi
společnosti Miller
na telefonní číslo
1-800-4-A-MILLER.
miller_warr 2017-01
Váš distributor rovněž
zajišťuje ...
Servis
Vždy se vám dostane
rychlé a spolehlivé
odpovědi. Většina
náhradních dílů se k vám
může dostat do 24 hodin.
Podpora
Potřebujete rychlé
odpovědi na složité otázky
týkající se svařování?
Kontaktujte distributora.
Distributor a společnost
Miller jsou se svými
odbornými znalostmi
připraveni vám kdykoliv
pomoci.
ORIGINÁLNÍ POKYNY – VYTIŠTĚNO V USA 2017 Miller Electric Mfg. Co. 2017-01
Miller Electric Mfg. Co.
Společnost Illinois Tool Works
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Mezinárodní ústředí USA
Telefon v USA: 920‐735‐4505 hlasový
automat
USA a Kanada FAX: 920‐735‐4134
Mezinárodní FAX: 920‐735‐4125
Mezinárodní lokality:
www.MillerWelds.com
Název modelu Číslo série/stylu
Datum zakoupení (datum, kdy bylo zařízení doručeno původnímu zákazníkovi.)
Distributor
Adresa
Město
Stát PSČ
Tento záznam vyplňte a uchovávejte ve svých osobních
záznamech.
Vždy uveďte název modelu a číslo série/stylu.
Kontaktujte nejbližšího DISTRIBUTORA nebo SERVISNÍ FIRMU.
Spotřební materiál pro svařování
Doplňky a příslušenství
Osobní ochranné pomůcky
Servis a opravy
Náhradní díly
Výukové materiály (školení, videa, knihy)
Technické příručky (servisní informace a díly)
Schémata zapojení
Příručky ke svařovacím procesům
Kontaktujte doručovatele, pokud
potřebujete
Servis
Záznam pro majitele
Reklamovat ztrátu nebo poškození
během doručování.
Pomoc při vyplňování a vyřizování reklamací
získáte od dopravního oddělení výrobce zařízení
nebo distributora.
Kontaktujte distributora,
pokud potřebujete
Distributory nebo servisní firmy naleznete na
adrese www.millerwelds.com, případně
můžete zavolat na číslo 1-800-4-A-Miller
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Miller Coolmate 1.3 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre