Kärcher K 2 Premium Car Používateľská príručka

Kategória
Vysokotlakové čističe
Typ
Používateľská príručka
– 4
Vážený zákazník,
Pred prvým použitím vášho zariade-
nia si prečítajte tento pôvodný návod
na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho
pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majite-
ľa zariadenia.
Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený
na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť ob-
sahu balenia.
Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody
vzniknuté pri preprave, informujte prosím o tom
predajcu.
Tento vysokotlakový čistič používajte výhradne
na práce v domácnosti:
na umývanie strojov, vozidiel, stavieb, nára-
dia, fasád, terás, záhradného náradia atď.
spolu s vysokotlakovým prúdom vody (v prí-
pade potreby s pridaním čistiacich prostried-
kov).
s dielmi príslušenstva, náhradnými dielmi a
čistiacimi prostriedkami schválenými spoloč-
nosťou KÄRCHER. Rešpektujte pokyny pri-
ložené k čistiacim prostriedkom.
Vysokotlakový prúd sa nesmie
nasmerovať na osoby, zvieratá,
aktívne elektrické zariadenia ale-
bo na samotný prístroj. Prístroj
chráňte pred mrazom.
Nebezpečenstvo
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečenstve,
ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť.
Pozor
V prípade nebezpečnej situácie by mohla viesť k
vážnemu zraneniu alebo smrti.
Pozor
V prípade možnej nebezpečnej situácie by moh-
la viesť k ľahkým zraneniam alebo vecným ško-
dám.
Obalové materiály sú recyklovateľné.
Obalové materiály láskavo nevyhadzujte
do komunálneho odpadu, ale odovzdajte
ich do zberne druhotných surovín.
Vyradené prístroje obsahujú hodnotné re-
cyklovateľné látky, ktoré by sa mali opät'
zužitkovat'. Staré zariadenia preto láskavo
odovzdajte do vhodnej zberne odpado-
vých surovín.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
V každej krajine platia záručné podmienky našej
distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spot-
rebiča odstránime počas záručnej lehoty bez-
platne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo
výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu
s dokladom o kúpe zariadenia láskavo obráťte
na predajcu alebo na najbližší autorizovaný zá-
kaznícky servis.
(Adresu nájdete na zadnej strane)
Nebezpečenstvo
Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a vid-
lice vlhkými rukami.
Zariadenie nepoužívajte, ak má poškodené
prívodné sieťové vedenie alebo iné dôležité
diely, napr. vysokotlakovú hadicu, striekaciu
pištoľ alebo bezpečnostné prvky.
Pred každým použitím skontrolujte, či nie je
poškodený prívodný kábel alebo sieťová zá-
strčka. Poškodený prívodný kábel dajte bez-
odkladne vymeniť autorizovanej servisnej
službe alebo kvalifikovanému elektrotechni-
kovi.
Obsah
Všeobecné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . SK 4
Bezpečnostné pokyny. . . . . . . . . . . . . SK 4
Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 6
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 8
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 8
Starostlivosť a údržba . . . . . . . . . . . . . SK 9
Pomoc pri poruchách . . . . . . . . . . . . . SK 9
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 10
Vyhlásenie o zhode s normami EÚ. . . SK 10
Všeobecné pokyny
Rozsah dodávky
Používanie výrobku v súlade s jeho
určením
Symboly na prístroji
Symboly v návode na obsluhu
Ochrana životného prostredia
Záruka
Bezpečnostné pokyny
138 SK
– 5
Pred každým použitím skontrolujte, či vyso-
kotlaková hadica nie je poškodená. Poško-
denú vysokotlakovú hadicu neodkladne
vymeňte.
Používanie v priestoroch so zvýšením ne-
bezpečenstvom výbuchu je zakázané.
Pri používaní zariadenia v oblastiach so zvý-
šeným nebezpečím (napr. čerpacie stanice
pohonných hmôt) sa musia dodržiavať prí-
slušné bezpečnostné predpisy.
Vysokotlakový prúd môže byť pri neodbor-
nom použití nebezpečný. Prúd sa nesmie
nasmerovať na osoby, zvieratá, elektrické
zariadenia pod napätím alebo na samotné
zariadenie.
Pri čistení odevu alebo obuvi nesmie byť vy-
sokotlakový prúd nasmerovaný na iných ani
na seba.
Neostrekujte žiadne predmety obsahujúce
látky škodlivé pre zdravie (napr. azbest).
Pneumatiky automobilu a ventily pneumatík
môže vysokotlakový prúd poškodiť a môžu
prasknúť. Prvým príznakom poškodenia je
zmena sfarbenia pneumatiky. Poškodené
pneumatiky automobilu a ventily sú životne
nebezpečné. Pri čistení prúdom vody dodr-
žiavajte odstup najmenej 30 cm!
Nebezpečenstvo výbuchu!
Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.
Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsahom roz-
púšťadla alebo neriedené kyseliny a rozpúš-
ťadlá! Do tejto skupiny patrí napr. benzín,
riedidlo na farby alebo vykurovací olej.
Rozprašovaná hmla je vysoko horľavá, vý-
bušná a jedovatá. Je zakázané použitie ace-
tónu, neriedených kyselín a rozpúšťadiel,
pretože napadajú materiály použité v zaria-
dení.
Pozor
Sieťová zástrčka a spojka predlžovacieho
kábla musia byť vodotesné a nesmú ležať vo
vode.
Nevhodné predlžovacie vedenia môžu byť
nebezpečné. Vo vonkajšom prostredí použí-
vajte výhradne schválené a patrične označe-
né predlžovacie káble s dostatočným
prierezom vodiča:
1 - 10 m: 1,5 mm
2
; 10 - 30 m: 2,5 mm
2
Predlžovací kábel vždy odviňte z káblového
bubna celý.
Vysokotlakové hadice, armatúry a spojky
majú veľký význam z hľadiska bezpečnosti
zariadenia. Používajte výhradne vysokotla-
kové hadice, armatúry a spojky odporúčané
výrobcom.
Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho po-
užívali osoby s obmedzenými fyzickými, zmys-
lovými alebo duševnými schopnosťami.
Zariadenie nesmú používať deti ani osoby
neznalé.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zaisti-
lo, že sa so zariadením nehrajú.
Obalové fólie uchovávajte mimo dosahu de-
tí. Vzniká nebezpečenstvo udusenia!
Toto zariadenie bolo skonštruované na pou-
žitie čistiacich prostriedkov dodávaných ale-
bo odporúčaných výrobcov. Použitie iných
čistiacich prostriedkov alebo chemikálií
môže zhoršiť bezpečnosť zariadenia.
Používateľ je povinný používať zariadenie v
súlade s jeho určením. Je povinný prihliadať
na miestne podmienky a pri práci so zariade-
ním dávať pozor aj na osoby vo svojom okolí.
Zariadenie nepoužívajte, ak sa v blízkosti
dosahu nachádzajú iné osoby s výnimkou
osôb, ktoré majú oblečený ochranný odev.
Na ochranu pred odstrekujúcou vodou alebo
nečistotami noste vhodný ochranný odev a
ochranné okuliare.
Pozor
V prípade dlhších prestávok v prevádzke za-
riadenie vypnite pomocou hlavného vypína-
ča / vypínača zariadenia alebo vytiahnite
sieťovú zástrčku.
Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách pod
0 °C.
Pri čistení lakovaných povrchov dodržiavajte
vzdialenosť najmenej 30 cm, aby ste vylúčili
poškodenia.
Zariadenie sa nesmie nikdy ponechávať bez
dozoru, ak je v činnosti.
Dbajte, aby sa prívodný alebo predlžovací
kábel neznehodnotil prejazdom, roztlače-
ním, aby sa nevytrhol ani inak nepoškodil.
Sieťové káble chráňte pred vysokými teplo-
tami, olejmi a ostrými hranami.
Všetky diely pod napätím v pracovnej zóne
musia byť chránené pred prúdom vody.
Zariadenie môže byť pripojené iba k elektric-
kej prípojke, ktorá bola vyhotovená elektroin-
štalatérom podľa požiadaviek normy IEC
60364.
139SK
– 6
Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd.
Napätie musí zodpovedať údajom na typo-
vom štítku zariadenia.
Z bezpečnostných dôvodov v zásade odpo-
čame, aby sa zariadenie prevádzkovalo s
pomocou ochranného spínača poruchového
prúdu (max. 30 mA).
Čistiace práce, pri ktorých vznikajú odpado-
vé vody s obsahom oleja, napr. umývanie
motora, umývanie podvozku, sa môžu vyko-
návať výhradne na umývacích miestach s
odlučovačom oleja.
Pozor
Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používa-
teľa pred poranením a nesmú byť zmenené ani
vyradené z činnosti.
Vypínač zariadenia zabraňuje nezávislej pre-
vádzke zariadenia.
Zaistenie zablokujte páku ručnej striekacej pišto-
le a zabraňuje neúmyselnému spusteniu zaria-
denia.
Prepúšťací ventil zabráni prekročeniu prípustné-
ho pracovného tlaku.
Pri uvoľnení páčky ručnej striekacej pištole sa
vypne tlakový spínač čerpadla, ktorý zastaví vy-
sokotlakový prúd vody. Po potiahnutí páčky sa
znova zapne čerpadlo.
Pozor
Pred všetkými činnosťami s prístrojom alebo na
prístroji vytvorte stabilitu, aby sa zabránilo vzniku
nehôd alebo poškodení.
Stabilita prístroja sa zabezpečí tak, že ho posta-
víte na rovnú plochu.
V tomto návode na prevádzku je popísaná maxi-
málna výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v
rozsahu dodávky (pozri obal).
Ilustrácie – pozri na strane 2
1 Vysokotlaková prípojka
2 Vypínač zariadenia „0/OFF“ / „I/ON“
3 Hák na uloženie vysokotlakovej hadice a
kábla elektrickej siete
4 Prenosný držiak
5 Prípojka vody so zabudovaným sitkom
6 Vysávacia hadica na čistiaci prostriedok s fil-
trom na čistiaci prostriedok a kryt
7 Nádrž čistiaceho prostriedku
8 Spojovací diel na pripojenie prívodu vody
9 Uloženie trysky
10 Uloženie ručnej striekacej pištole
11 Prípojka siete so sieťovou zástrčkou
12 Prepravné koliesko
13 Ručná striekacia pištoľ
14 Zaistenie ručnej striekacej pištole
15 Svorka vysokotlakovej hadice
16 Vysokotlaková hadica
Voliteľné príslušenstvo
17 Tryska s reguláciou tlaku (Vario Power)
18 Prúdnica s frézou na nečistoty
19 Umýacia kefa
20 Rotujúca umývacia kefa
21 Penová hubica so zásobníkom na čistiaci
prostriedok
Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti použi-
tia zariadenia. Bližšie informácie vám poskytne
predajca zariadení značky KÄRCHER.
Bezpečnostné prvky
Vypínač prístroja
Zasitenie ručnej striekacej pištole
Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom
Predpoklady pre stabilitu
Obsluha
Popis prístroja
Špeciálne príslušenstvo
140 SK
– 7
Pred uvedením zariadenia do prevádzky namon-
tujte dielce voľne priložené k zariadeniu.
Ilustrácie – pozri na strane 3
Obrázok
Nasuňte a zaistite prepravné kolieska.
Obrázok
Pripevnite prepravný držiak.
Obrázok
Zasuňte vysávaciu hadicu na čistiaci pros-
triedok s filtrom do nádrže na čistiaci pros-
triedok a uzavrite ho krytom.
Nádrž čistiaceho prostriedku nechajte za-
padnúť na svoje miesto v zariadení.
Obrázok
Dodávaný spojovací diel naskrutkujte na
vodnú prípojku zariadenia.
Obrázok
Z ručnej striekacej pištole vytiahnite sponu
vysokotlakovej hadice (napr. tenkým skrut-
kovačom).
Obrázok
Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ručnej
striekacej pištole.
Sponu zatlačte, až kým nezapadne na svoje
miesto. Potiahnutím za vysokotlakovú hadi-
cu skontrolujte bezpečné spojenie.
Podľa platných predpisov sa nesmie
zariadenie prevádzkovať v sieti pitnej
vody bez systémového oddeľovacieho
zariadenia. Je nutné použiť systémové
oddeľovacie zariadenie firmy KÄRCHER alebo
alternatívne podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá
preteká cez systémový odlučovač, nie je pitná.
Pozor
Systémový separátor pripojte vždy k zásobova-
niu vodou, nikdy nie priamo na prístroj!
Upozornenie: Nečistoty vo vode môžu poškodiť
vysokotlakové čerpadlo a príslušenstvo. Na
ochranu sa odporúča použitie vodného filtra spo-
ločnosti KÄRCHER (špeciálne príslušenstvo,
objednávacie číslo 4.730-059).
Rešpektujte platné predpisy vodárenského podniku.
Pripojovacie parametre sa uvádzajú na typovom
štítku a v technických údajoch.
Používajte vodovodnú hadicu vystuženú
tkaninou (nie je súčasťou dodávky) so spoj-
kou, ktorá sa bežne predáva. (Priemer mini-
málne 1/2 palca resp. 13 mm; dĺžka
minimálne 7,5 m).
Hadicu na vodu nasuňte na spojovací diel za-
riadenia a pripojte k vodovodnému kohútu.
Pozor
Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poško-
denie vysokotlakového čerpadla. Ak zariadenie
do 2 minút nevytvorí tlak, zariadenie vypnite a
postupujte podľa pokynov uvedených v kapitole
„Pomoc v prípade porúch“.
Obrázok
Vysokotlakovú hadicu spojte s vysokotlako-
vou prípojkou zariadenia.
Obrázok
Na ručnú striekaciu pištoľ nasaďte požado-
vanú trysku a upevnite otočením o 90°.
Úplne otvorte vodovodný kohút.
Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
Zapnite zariadenie „I/ZAP“.
Nebezpečenstvo
V dôsledku vychádzajúceho prúdu vody cez vy-
sokotlakovú trysku ručnej striekacej pištole pô-
sobí reaktívna sila. Dbajte na pevný postoj a
pevne držte ručnú striekaciu pištoľ s tryskou.
Obrázok
Uvoľnite páku ručnej striekacej pištole.
Potiahnutím páky sa zariadenie zapne.
Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní, zariade-
nie sa opäť vypne. Vysoký tlak zostáva v systé-
me zachovaný.
Pri silnom znečistení.
Nie je vhodné na prácu s čistiacim prostriedkom.
Na najčastejšie čistiace práce. Pracovný tlak sa
dá plynule nastavovať medzi „Min“ a „Max“. V
polohe „Mix“ sa dá pridať čistiaci prostriedok.
Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.
Obrázok
Trysku otočte do požadovanej polohy.
Vhodná na prácu s čistiacim prostriedkom.
Vhodná na prácu s čistiacim prostriedkom.
Rotujúca umývacia kefa je zvlášť vhodná na čis-
tenie automobilov.
Pozor
Na umývacej kefe nesmú byť pri práci čiastočky
nečistôt alebo iné čiastočky. Vzniká nebezpe-
čenstvo poškodenia laku.
Pred uvedením do prevádzky
Napájanie vodou
Napájanie vodou z vodovodu
Uvedenie do prevádzky
Prevádzka
Tryska s frézou na nečistoty
Tryska s reguláciou tlaku (Vario Power)
Umývacia kefa
Rotujúca umývacia kefa
141SK
– 8
Na príslušné čistenie používajte výlučne čistiaci a
ošetrovací prostriedok firmy KÄRCHER, keďže
tento bol špeciálny vyvinutý na používanie s va-
šim prístrojom.Používanie iných čistiacich a ošet-
rovacích prostriedkov môže spôsobiť rýchlejšie
opotrebovanie a zrušenie nároku na záruku. Infor-
mujte sa prosím v odbornej predajni alebo žiadaj-
te informácie priamo u firmy KÄRCHER.
Obrázok
Nádrž čistiaceho prostriedku naplňte rozto-
kom čistiaceho prostriedku (dodržte údaj o
dávkovaní uvedený na nádobe čistiaceho
prostriedku).
Trysku odpojte od ručnej striekacej pištole.
Pracujte len s ručnou striekacou pištoľou.
Upozornenie: Tým sa pri prevádzke primie-
šava roztok čistiaceho prostriedku do prúdu
vody.
Nastriekajte malé množstvo čistiaceho pros-
triedku na suchý povrch a nechajte pôsobiť
(nevysušiť).
Rozpustenú nečistotu odstráňte prúdom vy-
sokého tlaku vody.
Voliteľ
Čistiaci prostriedok sa nasáva zo zásobníka a
vytvára sa silná pena s obsahom čistiaceho
prostiedku.
Obrázok
Nádrž na čistiaci prostriedok s penovou dý-
zou naplňte roztokom čistiaceho prostriedku
(dodržte údaj o dávkovaní uvedený na nádo-
be s čistiacim prostriedkom).
Spojte penovú hubicu so zásobníkom na čis-
tiaci prostriedok.
Na ručnú striekaciu pištoľ nasaďte penovú
hubicu a upevnite otočením o 90°.
Upozornenie: Tým sa pri prevádzke primie-
šava roztok čistiaceho prostriedku do prúdu
vody.
Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.
Obrázok
Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.
Pri dlhších prestávkach pri práci (viac ako 5
minút) vypnite zariadenie vypínačom „0/
OFF“.
Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do úložného
priestoru, ktorý je pre ňu vyhradený.
Pozor
Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej
striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je v
systéme žiadny tlak.
Po ukončení prác s čistiacim prostriedkom:
Prevádzkujte na vypláchnutie dočista prí-
stroj asi 1 minútu.
Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.
Zariadenie vypnite „0/VYP“.
Vodovodný kohút uzavrite.
Zatlačte páku ručnej striekacej pištole a tým
spustíte ešte existujúci tlak v systéme.
Obrázok
Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.
Zariadenie odpojte od vodovodnej prípojky.
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
Pozor
Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd ale-
bo zranení, zohľadnite hmotnosť prístroja (viď
technické údaje).
Prístroj ťahajte za prepravnú rukoväť.
Nádrž s čistiacim prostriedkom vyprázdnite.
Prístroj zaistite proti zošmyknutiu a prevráte-
niu.
Pozor
Aby sa pri výbere miesta skladovania zabránilo
vzniku nehôd alebo zranení, zohľadnite hmot-
nosť prístroja (viď technické údaje).
Pred dlhším skladovaním, napr. v zime, dodatoč-
ne zohľadnite pokyny uvedené v kapitole Ošet-
rovanie.
Prístroj postavte na rovnú plochu.
Oceľovú rúrku zasuňte do priestoru pre jej
uloženie.
Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do úložného
priestoru, ktorý je pre ňu vyhradený.
Uložte sieťový kábel, vysokotlakovú hadicu
a príslušenstvo do zariadenia.
Práce s čistiacim prostriedkom
Odporúčaný spôsob čistenia
Penová hubica
Prerušenie prevádzky
Ukončenie prevádzky
Transport
Ručná preprava
Preprava vo vozidlách
Uskladnenie
Uskladnenie prístroja
142 SK
– 9
Pozor
Zariadenie a príslušenstvo chráňte pred mra-
zom.
Zariadenie a príslušenstvo zničené mrazom, ak
nie sú úplne zbavené vody. Aby sa zbránilo vzni-
ku škôd.
Zo zariadenia vypustite všetku vodu: Zapnite
zariadenie bez pripojenej vysokotlakovej ha-
dice a vodovodnej prípojky (max. 1 min.) a
počkajte, kým už z vysokotlakovej prípojky
nebude vytekať žiadna voda. Zariadenie vy-
pnite.
Zariadenie s kompletným príslušenstvom
uschovajte na mieste chránenom pred mra-
zom.
Nebezpečenstvo
Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie
vypnite a vytiahnite zástrčku.
Pred dlhším skladovaním, napr. v zime:
Vytiahnite filter zo sacej hadice na čistiaci
prostriedok a umyte ho pod tečúcou vodou.
Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vodo-
vodnej prípojky a umyte ho pod tečúcou vo-
dou.
Zariadenie si nevyžaduje údržbu.
Používajte výhradne originálne náhradné diely
značky KÄRCHER. Prehľad náhradných dielov
nájdete na konci tohto prevádzkového návodu.
Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko
odstrániť drobné poruchy.
V prípade pochybností sa láskavo obráťte na au-
torizovanú servisnú službu.
Nebezpečenstvo
Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie
vypnite a vytiahnite zástrčku.
Opravy a práce na elektrických konštrukčných
dielcoch môže vykonávať výhradne autorizova-
ná servisná služba.
Potiahnutím páky ručnej striekacej pištole sa
zariadenie zapne.
Skontrolujte, či napätie uvedené na výrob-
nom štítku súhlasí s napätím napájacieho
zdroja.
Skontrolujte, či nie je kábel elektrickej siete
poškodený.
Zariadenie odvzdušnite: Zariadenie zapnite
bez vysokotlakovej hadice a počkajte (max. 2
minúty), kým voda nevystupuje na vysokotla-
kovej prípojke bez bubliniek. Zariadenie vy-
pnite a opäť pripojte vysokotlakovú hadicu.
Skontrolujte vodovodnú prípojku.
Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vodo-
vodnej prípojky a umyte ho pod tečúcou vo-
dou.
Vyčistite vysokotlakovú dýzu: Ihlou odstráň-
te nečistoty z vŕtania dýzy a vypláchnite vo-
dou smerom dopredu.
Skontrolujte pritekajúce množstvo vody.
Malá netesnosť zariadenia je technicky nor-
málna. Pri veľkej netesnosti sa obráťte na
autorizovanú servisnú službu.
Oddeľte oceľovú rúrku od ručnej striekacej
pištole a pracujte iba so striekacou pištoľou
alebo používajte oceľovú rúrku s regulátrom
tlaku a otočte ju do polohy „Mix“
Vyčistite filter na nasávacej hadici čistiaceho
prostriedku.
Skontrolujte nasávaciu hadicu čistiaceho
prostriedku, či nie je zlomená.
Ochrana proti zamrznutiu
Starostlivosť a údržba
Ošetrovanie
Údržba
Náhradné diely
Pomoc pri poruchách
Spotrebič sa nezapína
Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak
Silné výkyvy tlaku
Zariadenie netesní
Čistiaci prostriedok sa nenasáva
143SK
– 10
Technické zmeny vyhradené!
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zod-
povedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie
a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, prísluš-
ným základným požiadavkám na bezpečnost' a
ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlase-
ná, stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou mocou
jednateľstva.
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Technické údaje
Elektrické pripojenie
Napätie 220-240
1~50/60
V
Hz
Elektrický prúd 6 A
Stupeň ochrany IP X5
Krytie II
Sieťový istič (pomalý) 10 A
Pripojenie vody
Tlak na prívode 0,2-1,2 MPa
Prívodná teplota (max.) 40 °C
Prívodné množstvo (min.) 7 l/min
Výkonové parametre
Prevádzkový tlak 8 MPa
Max. prípustný tlak 11 MPa
Dopravované množstvo, voda 5,5 l/min
Dopravované množstvo, čistiaci
prostriedok
0,3 l/min
Reaktívna sila ručnej striekacej
pištole
10 N
Rozmery a hmotnost'
Dĺžka 280 mm
Šírka 242 mm
Výška 783 mm
Hmotnosť, s príslušenstvom pripra-
vené na prevádzku
5,8 kg
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79
Hodnota vibrácií v ruke/ramene
Nebezpečnosť K
<2,5
0,3
m/s
2
m/s
2
Hlučnosť L
pA
Nebezpečnosť K
pA
75
3
dB(A)
dB(A)
Hlučnosť L
WA
+ nebezpečnosť K
WA
91 dB(A)
Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
Výrobok: Vysokotlakový čistič
Typ: 1.673-xxx
Príslušné Smernice EÚ:
2011/65/ES
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
2000/14/ES
Uplatňované harmonizované normy:
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Uplatňované postupy posudzovania zhody:
2000/14/ES: Príloha V
Úroveň akustického výkonu dB(A)
Nameraná: 89
Zaručovaná: 91
Winnenden, 2012/11/01
CEO
Head of Approbation
144 SK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Kärcher K 2 Premium Car Používateľská príručka

Kategória
Vysokotlakové čističe
Typ
Používateľská príručka