Russell Hobbs 19550-56 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
instructions 2
Bedienungsanleitung 6
mode d’emploi 10
instructies 14
istruzioni per l’uso 18
instrucciones 22
instruções 26
brugsanvisning 30
bruksanvisning (Svenska) 34
bruksanvisning (Norsk) 38
käytohjeet 42
инструкции (Русский) 46
pokyny (Čeština) 50
pokyny (Slovenčina) 54
instrukcja 58
upute 62
navodila 66
οδηγίες 70
utasítások 74
talimatlar 78
instrucţiuni 82
инструкции (Български) 86
93
2
100 230
165
c
A
/
O
F
H
T
10
0
20
30
40
50
60
caution
hot surface
100 230
165
c
A
/
O
F
H
T
10
0
20
30
40
50
60
c
A
T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
14 14
18
0
3
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on.
Remove all packaging before use.
A IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and
store the appliance out of reach of children.
2 Don’t put the appliance in liquid, don’t use it in a bathroom, near water, or outdoors.
3 The surfaces of the appliance will get hot – don’t touch.
4 Wear oven gloves when filling or emptying the appliance.
5 Sit the appliance on a stable, level, heat-resistant surface, at least 75cm (30”) above floor level.
6 Leave a space of at least 50mm all round the appliance.
7 Food, fat, and oil, when heated, may burn. Don’t put the appliance near or below cupboards,
curtains, or combustible materials.
8 Check that you can open the door without causing an obstruction.
9 Don’t rest anything on the door when its open – you’ll break it.
10 Don’t cover the appliance or put anything on top of it.
11 This appliance must not be operated by an external timer or remote control system.
12 Unplug the appliance when not in use, before moving and before cleaning.
13 Don’t use accessories or attachments other than those we supply.
14 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
15 Don’t operate the appliance if it’s damaged or malfunctions.
16 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or
someone similarly qualified, in order to avoid hazard.
household use only
U BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1 Check that you have removed all packaging from inside the appliance, and round the
elements.
2 Put the plug into the power socket.
3 Set the temperature control to 230.
4 Set the oven control to H.
5 Set the timer to 10.
6 Operate the appliance empty.
7 This may smell a bit, but it’s nothing to worry about. Ensure the room is well ventilated.
C THE RACK AND TRAY
8 The rack and tray slide into the shelf supports at the sides of the oven.
9 Use the lower supports for baking and roasting.
10 Use the upper supports for grilling, toasting, and browning toppings.
11 If you’re not cooking on the tray, put it on the bottom shelf support, to catch drips.
instructions
diagrams
c temperature control
A oven control
T timer
0 off
1 light
2 top element
3 shelf supports
4 guide
5 rotisserie drive
6 bottom element
7 door
8 handle
9 rack
10 tray
11 handle
12 top hooks
13 bottom hooks
14 screws
15 skewers
16 rotisserie
17 point
18 cut-outs
19 rotisserie fork
caution
hot surface
4
C THE HANDLE
12 To fit the handle to the rack/tray:
a) catch the hooks on the top of the rack/tray
b) lower the handle till the bottom catches the underside of the rack/tray
c) lift the handle, and the rack/tray comes with it
d) the top hooks fit the tray, the bottom hooks fit the rack
C USING THE OVEN
13 Put the plug into the power socket.
14 Set the temperature control to the required temperature (100-230°C).
15 Set the oven to the function you require:
/ all elements off
O top element and rotisserie
F bottom element
H both elements
16 Turn the timer clockwise to the required time. The light will glow.
, If you need to cook for more than 60 minutes, simply set the timer again when it returns to
zero.
17 When the time returns to 0, the appliance will switch off. You’ll hear a “ding”. The light will go
off.
18 When using the bottom element, or both elements (F H), preheat the oven, and wait till
the light goes out before cooking.
C THE DOOR – OPEN OR CLOSED?
19 The door has 3 stable positions, open, closed, and half open (about 30°).
20 Keep the door half open when using the top element O, either as a gril, or with the rotisserie.
21 This will prevent the thermostat operating and switchhing off the element.
22 Keep the door closed when using the bottom element F, for baking, or both elements
together H for traditional oven cooking.
23 The door gets hot – wear oven gloves.
C GRILLING AND SPITTING
24 When grilling, or cooking anything that comes close to the top element, keep an eye on the
food, to avoid fat or juices spitting on the top element.
25 If you see spitting, move the food down, away from the top element.
26 You may have to extend the cooking time slightly, to make up for the extra distance.
27 Spitting will make cleaning difficult.
28 Residues burned on to the top element may shorten its life.
29 Burned residues falling back into the food may affect the look and taste of the food.
C THE ROTISSERIE
30 Whatever you are roasting, a bird, a rabbit, or a piece of meat, it must be mounted centrally
on the rotisserie.
31 If it is not mounted centrally, then one side will cook faster than the other.
32 There must be no loose bits, or they will be unevenly cooked.
33 The closer you can get to a cylinder shape, with the rotisserie exactly in the centre, the better
will be the results.
34 Tie loose bits, like wings, or small legs, with string.
35 Loosen both screws, then remove the skewer from the pointed end of the rotisserie.
36 Push the pointed end through the centre of the meat, and out the other side.
37 Replace the skewer on the rotisserie, and push both skewers into the ends of the meat.
5
38 The meat will shrink as it is cooked, and it must not fall off the skewers, so push them well in.
39 Move the meat and skewers along the rotisserie till the meat is roughly in the centre, then
tighten both screws, to hold it in place.
40 Fit the pointed end of the rotisserie into the rotisserie drive, then lower the other end into the
guide on the other side of the oven.
41 Check that nothing will touch the inside of the oven as the rotisserie rotates.
42 Slide the tray into the bottom support, to catch the drips.
43 Leave the door half open.
44 Set the temperature control to the required temperature (100-230°C).
45 If the temperature is too high, the outside will cook faster than the centre.
46 We suggest you cook at low to medium temperatures.
47 If you want to crisp the outside of the meat, then turn the temperature up towards the end of
the cooking time.
48 Set the oven control to O.
49 Turn the timer clockwise to the required time.
50 Use the rotisserie fork to lift the rotisserie out of the oven.
51 Fit the ends of the fork under the cut-outs in the rotisserie.
52 Hold the fork with both hands.
53 Lift the left side a little, to free the end from the guide, then move the rotisserie to the right,
to free the pointed end.
54 Carefully remove the fork and rotisserie from the oven.
55 We suggest that you practise a few times before you start cooking.
C CARE AND MAINTENANCE
56 Unplug the appliance and let it cool before cleaning or storing away.
57 Wipe all surfaces with a clean damp cloth.
58 Wash the removebla parts in warm soapy water.
59 Don’t use scourers, wire wool, or soap pads.
60 Don’t put any part of the appliance in a dishwasher.
discolouration
61 With use, the surfaces of the appliance will discolour.
62 This is inevitable, harmless, and won't affect the operation of the appliance.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical
and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with
unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
C COOKING TIMES & FOOD SAFETY
•Use these times purely as a guide.
•Cook meat, poultry, and derivatives (mince, burgers, etc.) till the juices run clear. Cook fish till
the flesh is opaque throughout.
•When cooking pre-packed foods, follow any guidelines on the package or label.
food temperature food temperature
beef 190-210 °C pastry 190-210 °C
bread 200-220 °C pork 190-210 °C
casseroles 140-160 °C quiche/flan 160-180 °C
chicken 190-210 °C rich fruit cake 140-160 °C
fish 170-190 °C scones 190-220 °C
lamb 190-210 °C sponge cake 160-180 °C
meringue 90 -110 °C Yorkshire pudding 200-220 °C
milk pudding 140-160 °C
6
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben
Sie auch die Anleitung mit.
Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen
Erwachsenen zu benutzen. Das Gerät darf nur außer Reichweite von Kindern benutzt bzw.
aufbewahrt werden.
2 Das Gerät keinesfalls in Flüssigkeit tauchen, im Badezimmer, in der Nähe von Wasser
oder im Freien benutzen.
3 Die Oberfläche des Geräts wird heiß - nicht berühren.
4 Tragen Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie etwas in das Gerät stellen oder entnehmen.
5 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene, hitzebeständige Oberäche mindestens 75 cm
über dem Boden.
6 Lassen Sie um das Gerät herum mindestens einen Abstand von 50mm.
7 Nahrungsmittel, Fett und Öl können beim Erhitzen Feuer fangen. Stellen Sie das Gerät nicht
in die Nähe von Schränken, Vorhängen oder brennbarem Material.
8 Vergewissern Sie sich, dass Sie die Tür ohne Behinderung öffnen können.
9 Stellen Sie nichts auf die offene Ofentür ab - diese könnte abbrechen.
10 Weder das Gerät abdecken noch etwas darauf abstellen.
11 Dieses Gerät darf nicht von einem externen Timer oder einer Fernsteuerung gesteuert
werden.
12 Netzstecker des Geräts vor Umstellen und vor Säubern herausziehen und Gerät abkühlen
lassen.
13 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
14 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen
Zwecken.
15 Gerät keinesfalls benutzen, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktion zeigt.
16 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung des
Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
Nur für den Gebrauch im Haushalt
U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH
1 Vergewissern Sie sich, dass Sie die gesamte Verpackung aus dem Inneren des Ofens und um
die Einzelteile entfernt haben.
2 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
3 Drehen Sie den Temperaturregler auf 230
4 Stellen Sie den Funktionswähler auf H.
5 Stellen Sie den Timer auf 10.
6 Nehmen Sie das Gerät nur in leerem Zustand in Betrieb.
7 Dabei kann ein leichter Geruch entstehen – dies ist kein Grund zur Sorge. Achten Sie darauf,
dass der Raum gut gelüftet ist.
C GRILLROST UND BLECH
8 Der Grillrost und das Blech werden in die Schienen an der Seite des Ofens geschoben.
9 Verwenden Sie die unteren Schienen zum Backen und Braten.
10 Verwenden Sie die oberen Schienen zum Grillen, Toasten und Anbräunen.
11 Brauchen Sie das Backblech beim Garen nicht, dann setzen Sie es in die unterste Schiene ein,
damit es überschüssiges Fett auffangen kann.
7
Bedienungsanleitung
C DER GRIFF
12 Montieren Sie den Griff an den Grillrost/ das Blech, indem Sie:
a) die Haken von oben auf den Rost/ das Blech einsetzen und einrasten lassen.
b) den Griff nach unten drücken, bis der untere Teil des Griffs am Rost/ Grill einrastet.
c) den Griff zusammen mit dem Rost/ Blech anheben.
d) Die oberen Haken sind für den Rost, die unteren Haken für das Blech bestimmt.
C VERWENDUNG DES BACKOFENS
13 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
14 Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche Temperatur (100-230°C) ein.
15 Stellen Sie die von Ihnen gewünschte Funktion ein:
/ Nullstellung
O Oberhitze und Grillspieß
F Unterhitze
H Ober- und Unterhitze
16 Den Timer im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Zeit einstellen. Die Kontroll-Lampe leuchtet
auf.
, Sollten Sie mehr als 60 Minuten kochen, stellen Sie den Timer einfach noch einmal, sobald er
auf Null steht.
17 Steht der Timer auf 0, schaltet sich das Gerät aus. Sie hören dann ein "Ding". Die Kontroll-
Lampe erlischt.
18 Verwenden Sie Unterhitze oder Ober- und Unterhitze (F H) lassen Sie den Backofen
vorheizen und warten Sie, bis die Kontroll-Lampe ausgeht, bevor Sie mit dem Kochen
beginnen.
C DIE TÜR - AUF ODER ZU?
19 Die Tür lässt sich in drei stabilen Positionen einstellen - offen, geschlossen und halb geöffnet
(etwa 30%).
20 Stellen Sie sie auf halb geöffnet, wenn Sie Oberhitze O verwenden, entweder als Grill oder
als Grillspieß.
21 So vermeiden Sie, dass das Thermostat einsetzt und die Oberhitze ausgeschaltet wird.
22 Schließen Sie die Tür, wenn Sie Oberhitze F, z.B. zum Backen, einsetzen oder wenn Sie
Ober- und Unterhitze H wie beim normalen Backofen zusammen einsetzen.
23 Die Tür wird heiß - benutzen Sie Ofenhandschuhe.
C GRILLEN UND ÜBERSCHÜSSIGES FETT
24 Achten Sie beim Grillen oder Garen von Lebensmitteln mit Oberhitze darauf, dass kein Fett
oder Bratensaft auf das Heizelement spritzt.
25 Wenn Sie sehen, dass das passiert, stellen Sie das Essen nach unten, weiter weg vom oberen
Heizelement.
Zeichnungen
c Temperaturregler
A Funktionswähler
T Timer
0 aus
1 Kontroll-Lampe
2 Oberhitze
3 Schienen
4 Halterung
5 Antrieb Drehspieß
6 Unterhitze
7 Tür
8 Griff
9 Grillrost
10 Blech
11 Gri
12 obere Haken
13 untere Haken
14 Schrauben
15 kleine Spieße
16 Drehspieß
17 Spitze
18 Auskerbungen
19 Drehspießhalter
Vorsicht
heiße Oberfläche
8
26 Sie müssen unter Umständen auf Grund des größeren Abstands zur Oberhitze etwas mehr
Zeit zum Garen einplanen.
27 Das Reinigen des Geräts wird durch Fett- und Bratensaftspritzer erschwert.
28 Angebrannte Rückstände am oberen Heizelement können dessen Lebensdauer verkürzen.
29 Angebrannte Reste, die auf das Essen fallen, sehen unschön aus und können den Geschmack
beeinflussen.
C DREHSPIEß
30 Egal, welche Fleischsorte Sie grillen; Geflügel, Kaninchen oder ein anderes Stück Fleisch
- achten Sie darauf, dass es sich in der Mitte des Spießes befindet.
31 Befindet es sich nicht genau in der Mitte, wird eine Seite schneller gar als die andere.
32 Am Fleisch dürfen keine losen Stücke zu finden sein, ansonsten wird es nicht gleichmäßig
gegrillt.
33 Ein zylinderartig geformtes Stück Fleisch, das genau in der Mitte des Spießes positioniert
wird, eignet sich am besten zum Grillen.
34 Entfernen Sie lose Stücke wie Flügel oder kleine Keulen mit einem Bindfaden.
35 Lösen Sie beide Schrauben und entfernen Sie den kleinen Spieß an der spitzen Seite des
Drehspießes.
36 Stecken Sie den Drehspieß mit der spitzen Seite mittig in das Fleisch, bis er auf der anderen
Seite wieder herauskommt.
37 Setzen Sie den kleinen Spieß wieder auf den Drehspieß und drücken Sie beide Seiten in das
Fleisch hinein.
38 Das Fleisch zieht sich beim Garen zusammen, aber es darf nicht von den kleinen Spießen
herunterfallen. Daher drücken Sie die Spieße tief genug hinein.
39 Positionieren Sie das Fleisch mit den kleinen Spießen so auf dem Drehspieß, dass es sich
ungefähr in der Mitte befindet, und ziehen Sie beide Schrauben wieder fest, damit es nicht
verrutscht.
40 Stecken Sie den Drehspieß mit der spitzen Seite in den Antrieb für den Drehspieß und legen
Sie dann das andere Ende in die Halterung auf der anderen Seite.
41 Achten Sie darauf, dass nichts das Innere des Ofens berührt, wenn sich der Spieß dreht.
42 Schieben Sie das Blech in die untere Schiene, um überschüssiges Fett aufzufangen.
43 Lassen Sie Ofentür halb geöffnet.
44 Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche Temperatur (100-230°C) ein.
45 Ist die Temperatur zu hoch, wird das Fleisch von außen schneller gar als von innen.
46 Wir empfehlen Ihnen, bei niedriger oder mittlerer Hitze zu garen.
47 Für eine knusprige Kruste erhöhen Sie die Temperatur kurz vor Ende der Garzeit.
48 Stellen Sie den Funktionswähler auf O.
49 Den Timer im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Zeit einstellen.
50 Verwenden Sie den Drehspießhalter, um den Drehspieß aus dem Ofen zu nehmen.
51 Positionieren Sie den Halter so, dass sich die Enden in den Auskerbungen am Drehspi
befinden.
52 Halten Sie den Halter mit beiden Händen fest.
53 Heben Sie die linke Seite leicht an, um den Drehspieß aus der Halterung herauszunehmen
und bewegen Sie den Drehspieß nach recht, um die spitze Seite zu lösen.
54 Nehmen Sie den Halter mit dem Drehspieß langsam aus dem Ofen heraus.
55 Wir empfehlen Ihnen, diesen Vorgang vor dem eigentlichen Grillen einige Male
auszuprobieren.
9
C REINIGUNG UND PFLEGE
56 Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es säubern oder
wegstellen.
57 Alle Oberflächen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
58 Die abnehmbaren Teile mit warmem Seifenwasser säubern, gut abspülen, Wasser abtropfen
und an der Luft trocknen lassen.
59 Keinesfalls Topfkratzer bzw. Scheuerschwämme, Stahlwolle oder Seifenpolster verwenden.
60 Das Gerät und seine Einzelteile dürfen nicht in einer Spülmaschine gereinigt werden.
Entfärbung
61 Die Farbe der Oberflächen verblasst mit stetigem Gebrauch.
62 Dies ist unvermeidlich, harmlos und beeinträchtigt den Betrieb des Gerätes nicht.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet
sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
C GARZEITEN & NAHRUNGSSICHERHEIT
•Verwenden Sie diese Zeiten rein als Richtlinie.
•Braten Sie Fleisch, Geflügel, Fisch und ähnliche Produkte (Hackfleisch, Hamburger, usw.), bis
die Säfte abgelaufen sind. Braten Sie den Fisch solange, bis das Fleisch undurchsichtig ist.
•Beim Garen vorverpackter Nahrungsmittel sind die Anleitungen auf der Packung oder dem
Etikett zu befolgen.
Lebensmittel Temperatur Lebensmittel Temperatur
Rind 190-210 °C Gebäck 190-210 °C
Brot 200-220 °C Schwein 190-210 °C
Aufläufe 140-160 °C Quiche/ 160-180 °C
Huhn 190-210 °C Früchtebrot 140-160 °C
Fisch 170-190 °C Brötchen 190-220 °C
Lamm 190-210 °C Biskuit 160-180 °C
Baiser 90 -110 °C Yorkshire Pudding 200-220 °C
Pudding 140-160 °C
10
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez lappareil.
Retirez tous les emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil doit être utilisé uniquement par ou sous la supervision d’un adulte responsable.
Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
2 N’immergez pas l’appareil dans un liquide, ne lutilisez pas dans une salle de bain, à
proximité dune source deau ou à l’extérieur.
3 Les surfaces de lappareil sont chaudes – ne les touchez pas.
4 Portez des gants pour four lorsque vous enfournez des aliments ou lorsque vous videz
l'appareil.
5 Installez l'appareil sur une surface stable, plane, résistante à la chaleur, à un hauteur de 75 cm
(30") au moins au-dessus du niveau du sol.
6 Laissez un espace libre d’au moins 50 mm autour de lappareil.
7 Les aliments, la graisse et l'huile, peuvent provoquer des brûlures lorsqu'ils sont chauds. Ne
mettez pas l'appareil à proximité ou en dessous de placards, de rideaux ou de matériaux
combustibles.
8 Assurez-vous que vous pouvez ouvrir la porte sans causer dobstruction.
9 Ne posez en aucun cas des objets sur la porte quand elle est ouverte - elle se briserait.
10 Ne recouvrez pas lappareil et ne posez rien dessus.
11 Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un système de contrôle à
distance.
12 Débranchez lappareil lorsque vous ne lutilisez pas, avant de le déplacer et avant de le
nettoyer.
13 Nadaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
14 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode demploi.
15 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
16 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses techniciens
agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter tout danger.
usage ménager uniquement
U AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1 Vérifiez que vous avez retiré tous les emballages à l'intérieur de l'appareil et autour des
éléments.
2 Mettez la fiche dans la prise de courant.
3 glez le thermostat sur 230
4 Réglez le bouton de réglage du four sur H.
5 glez la minuterie sur 10.
6 Faites fonctionner l'appareil à vide.
7 Il se peut que cela sente un peu, mais cela est normal. Assurez-vous que la pièce soit bien
aérée.
C LA GRILLE ET LE PLATEAU
8 La grille et le plateau glissent dans les supports de plaque situés sur les parois latérales du
four.
9 Utilisez les supports inférieurs pour cuire et rôtir.
10 Utilisez les supports supérieurs pour gratiner, griller et dorer les parties supérieures des
préparations.
11 Si vous n'utilisez pas le lèchefrite pour la cuisson, placez-le sur les guides du niveau inférieur
pour récolter les jus.
11
C LA POIGNÉE
12 Pour monter la poignée sur la grille / le lèchefrite :
a) saisissez les crochets situés sur le dessus de la grille / du lèchefrite
b) abaissez la poignée jusqu'à ce que le bas s'accroche à la partie inférieure de la grille / du
lèchefrite
c) soulevez la poignée et la grille / le lèchefrite y sera accroché(e)
d) les crochets supérieurs sont utilisés pour saisir le lèchefrite, les crochets inférieurs pour
saisir la grille
C UTILISATION DU FOUR
13 Mettez la fiche dans la prise de courant.
14 Réglez le thermostat sur la température souhaitée (100-230 C).
15 Réglez le four sur la fonction souhaitée :
/ tous les éléments hors du four
O élément supérieur et rôtissoire
F élément inférieur
H les deux éléments
16 Faites pivoter la minuterie dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à atteindre la durée
souhaitée. Le voyant s’allume.
, Si la durée de cuisson est supérieure à 60 minutes, il vous suffit de régler de nouveau la
minuterie quand elle arrive à zéro.
17 Lorsque la minuterie revient sur 0, l'appareil s'éteint. Vous entendrez un sonnerie. Le voyant
s’éteint.
18 Lorsque vous utilisez l'élément inférieur ou les deux éléments (F H), préchauffez le four et
attendez que le voyant s'éteigne avant d'entamer la cuisson.
C LA PORTE – OUVERTE OU FERMÉE ?
19 La porte a 3 positions stables, ouverte, fermée et entrouverte (environ 30°).
20 Gardez la porte entrouverte lorsque vous utilisez l'élément supérieur O, soit comme un gril
ou avec le tournebroche.
21 Cela permettra d'éviter que le thermostat ne se mette à fonctionner et n'éteigne l'élément.
22 Gardez la porte fermée lorsque vous utilisez l'élément inférieur F, pour la cuisson, ou les
deux éléments H simultanément pour la cuisson traditionnelle au four.
23 La porte devient chaude - veuillez porter des gants de cuisine.
C GRILLADE ET PROJECTIONS
24 Lorsque vous gratinez des aliments ou cuisez une préparation qui est proche de l'élément
supérieur, gardez un œil sur les aliments, afin d'éviter que la graisse ou les jus de cuisson ne
soient projetés sur l'élément supérieur.
25 Si vous observez de telles projections, placez les aliments plus bas, à distance de l'élément
supérieur.
mode d’emploi
schémas
c thermostat
A réglage du four
T minuterie
0 arrêt
1 voyant
2 élément supérieur
3 supports de plaque
4 guide
5 guide de rôtissoire
6 élément inférieur
7 porte
8 poignée
9 grille
10 lèchefrite
11 pince
12 crochets supérieurs
13 crochets inférieurs
14 vis
15 brochettes
16 rôtissoire
17 pointe
18 entailles
19 tournebroche
attention
surface chaude
12
26 Vous pourriez avoir à prolonger légèrement le temps de cuisson pour compenser la distance
supplémentaire.
27 Les projections rendent le nettoyage plus difficile.
28 Des résidus d'aliments brûlés sur l'élément supérieur risquent d'abréger sa durée de vie.
29 Des résidus brûlés qui retombent dans la préparation peuvent altérer l'apparence et le goût
des aliments.
C LA RÔTISSOIRE
30 Que vous rôtissiez une volaille, un lapin ou un morceau de viande, la pièce à rôtir doit être
placée au centre sur la rôtissoire.
31 Si elle n'est pas placée au centre, un côté cuira plus vite que l'autre.
32 La pièce de ne doit pas comporter des morceaux séparés, faute de quoi la cuisson ne serait
pas uniforme.
33 Plus vous arrivez à obtenir une forme cylindrique, avec la rôtissoire exactement au centre,
meilleurs seront les résultats.
34 Attachez les morceaux séparés, comme les ailes ou les petites pattes avec de la ficelle.
35 Desserrez les deux vis, puis retirez la broche de l'extrémité pointue de la rôtissoire.
36 Insérez l'extrémité pointue au centre de la pièce de viande et faites-la ressortir de l'autre côté.
37 Replacez la broche sur le tournebroche, et poussez les deux brochettes dans les extrémités
de la viande.
38 La viande va diminuer de taille à mesure qu'elle cuit et elle ne doit pas se détacher des
brochettes. Insérez donc les brochettes profondément.
39 Déplacez la viande et les brochettes le long de la rôtissoire jusqu'à ce que la viande soit à peu
près au centre, puis serrez les deux vis pour la maintenir en place.
40 Insérez l'extrémité pointue de la rôtissoire dans le guide de rôtissoire, puis abaissez l'autre
extrémité dans le guide de l'autre côté du four.
41 Assurez-vous qu'aucun élément ne va entrer en contact avec l'intérieur du four quand le
tournebroche tourne.
42 Faites glisser le lèchefrite dans le support inférieur pour récupérer les jus.
43 Laissez la porte entrouverte.
44 Réglez le thermostat sur la température souhaitée (100-230 C).
45 Si la température est trop élevée, l'extérieur de la pièce cuira plus vite que le centre.
46 Nous vous suggérons de cuire la pièce à des températures faibles à moyennes.
47 Si vous souhaitez que la partie extérieure de la viande soit croustillante, augmentez la
température vers la fin du temps de cuisson.
48 glez le bouton de réglage du four sur O.
49 Faites pivoter la minuterie dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à atteindre la durée
souhaitée.
50 Utilisez le tournebroche de retirer la rôtissoire du four.
51 Insérer les extrémités de la fourche sous les entailles dans la rôtissoire.
52 Tenez la fourche avec les deux mains.
53 Soulevez légèrement le côté gauche, pour libérer l'extrémité du guide, puis déplacez la
rôtissoire vers la droite afin de libérer l'extrémité pointue.
54 Retirez délicatement la fourche et la rôtissoire du four.
55 Nous vous conseillons de vous exercer quelques fois avant d'entamer la cuisson.
C SOINS ET ENTRETIEN
56 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
57 Essuyez toutes les surfaces avec un tissu humide et propre.
58 Lavez les parties amovibles dans de l’eau chaude et savonneuse, rincez-les bien, égouttez-les
et laissez-les sécher.
13
59 N’utilisez pas de tampon à récurer, de laine dacier ou de carrés de savon.
60 Aucun élément de l’appareil ne doit être lavé au lave-vaisselle.
perte de couleur
61 Avec le temps, les surfaces de l'appareil vont décolorer.
62 Cela est inévitable, sans danger et n'affectera pas le fonctionnement de l'appareil.
H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils
présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais
doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
C TEMPS DE CUISSON ET SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
•Utilisez ces temps de cuisson simplement pour vous guider.
•Cuisinez la viande, la volaille et les dérivés (viande hachée, hamburgers, etc.) jusqu’à ce que le
jus soit clair. Cuisinez le poisson jusqu’à ce que la chair soit opaque.
•Lorsque vous cuisez des aliments préemballés, suivez les instructions sur lemballage ou
l’étiquette.
aliments température aliments température
bœuf 190-210 °C pâtisserie 190-210 °C
pain 200-220 °C porc 190-210 °C
gratins 140-160 °C quiche/flan 160-180 °C
poulet 190-210 °C gâteau riche aux fruits 140-160 °C
poisson 170-190 °C Scones 190-220 °C
agneau 190-210 °C gâteau de Savoie 160-180 °C
meringue 90 -110 °C Yorkshire pudding 200-220 °C
pudding au lait 140-160 °C
14
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een
derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene.
Het apparaat dient steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
2 Dompel het apparaat niet in vloeistoffen; gebruik het apparaat niet in de badkamer,
in de buurt van water of in de open lucht.
3 Het oppervlak van het toestel zal heet worden – niet aanraken.
4 Draag handschoenen bij het vullen of legen van het toestel.
5 Plaats het toestel op een stabiel, vlak, hittebestendig oppervlak tenminste 75cm (30") boven
vloerniveau.
6 Laat tenminste 50mm ruimte vrij rondom het toestel.
7 Eten, vet en olie kunnen branden bij het opwarmen. Plaats het toestel niet in de buurt van
kastjes, gordijnen of ontvlambare materialen.
8 Controleer of u de deur zonder obstakels kunt openen.
9 Laat geen voorwerpen aan de deur hangen wanneer deze open staat - hierdoor zou de deur
kunnen breken.
10 Houd de bovenkant van het apparaat vrij; zet er niets bovenop.
11 Dit apparaat mag niet bediend worden met een externe tijdschakelaar of een
afstandsbedieningssysteem.
12 Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt wordt, verplaatst of
gereinigd wordt.
13 Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken.
14 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
15 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
16 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander
deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
U VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1 Controleer of u alle verpakking in en rondom het toestel en rondom de elementen
verwijderd hebt.
2 Steek de stekker in het stopcontact.
3 Zet de temperatuurregelaar op 230.
4 Stel de ovenbediening in op H.
5 Stel de timer in op 10.
6 Bedien het toestel leeg.
7 Dit kan een lichte geur verspreiden, maar hier hoeft u zich geen zorgen om te maken. Zorg
voor goede ventilatie.
C HET BLAD EN REK
8 Het blad en rek worden in de ladeondersteuning aan de zijkanten van de oven geschoven.
9 Gebruik de onderondersteuning voor bakken en braden.
10 Gebruik de bovenondersteuning voor grillen, roosteren en de bruinkleuring van bovenlagen.
11 Indien u niet in de bak kookt, plaats deze op de onderondersteuning om druppels op te
vangen.
15
C HET HANDVAT
12 Om het handvat op het blad/rek te monteren:
a) plaats de haken aan de bovenkant van het blad/rek
b) laat het handvat zakken totdat de onderkant de onderkant van het blad/rek bereikt.
c) til het handvat omhoog en het blad/rek volgt
d) De bovenhaken passen op het blad, de onderhaken passen op het rek
C DE OVEN GEBRUIKEN
13 Steek de stekker in het stopcontact.
14 Stel de temperatuurregeling in op de benodigde temperatuur (100-230°C).
15 Stel de oven in op de functie die u nodig hebt:
/ alle elementen uit
O bovenelement en draaispit
F onderelement
H beide elementen
16 Draai de timer met de klok mee naar de benodigde tijd. Het lampje zal oplichten.
, Indien u voor langer dan 60 minuten wilt koken, kunt u de timer opnieuw instellen nadat
deze op 0 belandt.
17 Wanneer de timer op 0 belandt, wordt het toestel afgesloten. U hoort dan een "ping". Het
lampje schakelt uit.
18 Wanneer u het bovenelement of beide elementen (F, H) gebruikt, moet u de oven
voorverwarmen en wachten totdat het lampje uitgaat voordat u begint met koken.
C DE DEUR – OPEN OF GESLOTEN?
19 De deur heeft 3 stabiele posities, open, gesloten en half open (zo'n 30°).
20 Houd de deur half open wanneer u het boven element O , als een gril gebruikt of met een
draaispit.
21 Hierdoor zal de thermostaat niet goed werken en het element niet uitschakelen.
22 Houd de deur gesloten wanneer u het onderelement F gebruikt voor bakken of beide
elementen samen gebruikt voor traditioneel H ovengebruik.
23 De oven wordt heet – gebruik ovenwanten.
C GRILLEN EN SPETTEREN
24 Bij het grillen, of het koken van producten in de buurt van het bovenelement, moet u op het
eten letten, om te voorkomen dat er vet of sappen op het bovenelement spetteren.
25 Indien u het eten ziet spetteren, plaats het eten naar beneden, uit de buurt van het
bovenelement.
26 Dit kan uw kooktijd lichtelijk verlengen vanwege de grotere afstand.
27 Spetters maken het schoonmaken lastig.
28 Residuen die op het bovenelement verbranden kunnen zijn levensduur verkorten.
29 Verbrande resten die terug in het eten vallen kunnen het uiterlijk en de smaak van het eten
beïnvloeden.
instructies
afbeeldingen
c temperatuurregelaar
A ovenbediening
T timer
0 uit
1 lampje
2 bovenelement
3 ladeondersteuning
4 geleider
5 aandrijving van de draaispit
6 onderelement
7 deur
8 handvat
9 rek
10 bak
11 handvat
12 bovenhaken
13 onderhaken
14 schroeven
15 spiesjes
16 draaispit
17 punt
18 inkeping
19 tweesprong van de draaispit
voorzichtig
heet oppervlak
16
C DE DRAAISPIT
30 Ongeacht wat u roostert, een vogel, een konijn, een stuk vlees, het moet altijd in het midden
op de draaispit geplaatst worden.
31 Indien het niet in het midden op de draaispit geplaatst wordt, zal de ene kant sneller koken
dan de andere.
32 Er mogen geen losse stukjes zijn, deze zullen anders ongelijkmatig geroosterd worden.
33 Des te dichter u bij een cilindervorm in de buurt kunt komen, met de draaispit precies in het
midden, des te beter het resultaat.
34 Bind losse stukjes, zoals vleugels of kleine benen, met een koord vast.
35 Verwijder de beide schroeven en verwijder vervolgens de spies van het puntige uiteinde van
de draaispit.
36 Duw het puntige uiteinde door het midden van het vlees en aan de andere kant naar buiten.
37 Vervang de spies op de draaispit en duw beide spiesjes in de uiteinden van het vlees.
38 Het vlees zal krimpen tijdens het roosteren en mag niet van de spiesjes vallen, u moet deze
dus goed naar binnen drukken.
39 Verplaats het vlees en de spiesjes langs de draaispit naar het midden, draai vervolgens de
beide schroeven aan om het vlees op zijn plaats te houden.
40 Plaats het puntige uiteinde van de draaispit in de aanvoering van de draaispit. Laat het
andere uiteinde vervolgens in de geleider zakken aan de andere kant van de oven.
41 Verzeker dat het vlees de binnenkant van de oven niet aanraakt bij het ronddraaien van de
draaispit.
42 Schuif de bak in de onderondersteuning om de druppels op te vangen.
43 Laat de deur half open.
44 Stel de temperatuurregeling in op de benodigde temperatuur (100-230°C).
45 Indien de temperatuur te hoog is, zal de buitenkant sneller koken dan de binnenkant.
46 Wij raden u aan om op lage of gemiddelde temperature te roosteren.
47 Indien u de buitenkant van het vlees krokant wilt maken, kunt u de temperatuur verhogen
aan het einde van de bereidingstijd.
48 Stel de ovenbediening in op O.
49 Draai de timer met de klok mee naar de benodigde tijd.
50 Gebruik de tweesprong van de draaispit om de draaispit uit de oven te verwijderen.
51 Plaats de uiteinden van de vork onder de inkepingen in de draaispit.
52 Houd de vork met beide handen vast.
53 Til de linkerkant een beetje omhoog om het uiteinde uit de geleider te verwijderen, beweeg
de draaispit vervolgens naar rechts om het puntige uiteinde vrij te maken.
54 Verwijder de vork en draaispit zorgvuldig uit de oven.
55 Wij raden u aan om een aantal keren te oefenen voordat u begint.
C ZORG EN ONDERHOUD
56 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u hem
reinigt en opbergt.
57 Neem alle oppervlakken af met een schone vochtige doek.
58 Was de verwijderbare onderdelen in warm water met afwasmiddel, goed afspoelen, laten
uitlekken en aan de lucht laten drogen.
59 Gebruik geen schuursponsjes of staalwol.
60 Plaats geen enkel onderdeel van het apparaat in de vaatwasmachine.
ontkleuren
61 Bij gebruik zullen de oppervlakken van het toestel verkleuren.
62 Dit is onvermijdbaar, onschadelijk en zal geen invloed hebben op de werking van het
apparaat.
17
H MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
C KOOKTIJDEN & VOEDSELVEILIGHEID
•Gebruik deze tijden uitsluitend als aanwijzing.
•Rooster vlees, gevogelte en vergelijkbare producten (gehakt, hamburgers e.d.) tot het sap
dat eruit loopt kleurloos is. Rooster vis totdat deze overal ondoorzichtig is.
•Bij het koken van voorverpakte voedingsmiddelen, volg de richtlijnen op de verpakking of
het label.
eten temperatuur eten temperatuur
rundvlees 190-210 °C gebak 190-210 °C
brood 200-220 °C varkensvlees 190-210 °C
stoofschotels 140-160 °C quiche/vlaai 160-180 °C
kip 190-210 °C vruchtentaart 140-160 °C
vis 170-190 °C scones 190-220 °C
lam 190-210 °C biscuitgebak 160-180 °C
schuimgebak 90 -110 °C Yorkshire pudding 200-220 °C
melkpudding 140-160 °C
18
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre
persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima delluso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile o sotto il suo controllo.
Utilizzare e riporre lapparecchio lontano dalla portata dei bambini.
2 Non immergere l’apparecchio in acqua, non utilizzarlo in bagno, vicino all’acqua o
all’aperto.
3 Le superfici dell’apparecchio diventeranno calde – non toccare.
4 Indossare guanti da forno quando si riempie o si svuota il forno.
5 Posizionare il forno su una supercie stabile, piana, resistente al calore, ad almeno 75 cm.
(30”) sopra il livello del pavimento.
6 Lasciare uno spazio di almeno 50mm intorno allapparecchio.
7 Cibo, grasso e olio, se scaldati, possono incendiarsi. Non collocare il forno vicino o sotto
armadietti, tende o materiali infiammabili.
8 Verificare che la porta si possa aprire senza dare ingombro.
9 Non lasciare niente sulla porta quando è aperta – potrebbe rompersi.
10 Non coprire lapparecchio, e non metterci sopra niente.
11 Questo apparecchio non deve essere azionato da un timer esterno o da un sistema
telecomandato.
12 Staccare la spina quando l’apparecchio non viene utilizzato, prima di spostarlo e di pulirlo.
13 Montare sullapparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione.
14 Non usare lapparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni.
15 Non usare lapparecchio se è danneggiato o funziona male.
16 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un rivenditore autorizzato o da
personale similmente qualificato, per evitare incidenti.
solo per uso domestico
U PRIMA DI UTILIZZARE LAPPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA
1 Verificare di aver rimosso tutti gli imballaggi dalla parte interna del forno e attorno alle
resistenze.
2 Inserire la spina nella presa di corrente.
3 Posizionare la temperatura su 230.
4 Impostare la manopola di controllo del forno sul simbolo H.
5 Impostare il timer sulla posizione 10.
6 Far funzionare lapparecchio a vuoto.
7 Si può produrre un certo odore, ma non è da preoccuparsi. Assicurarsi però che la stanza sia
ben ventilata.
C GRIGLIA E LECCARDA
8 Griglia e leccarda scivolano sui livelli di cottura ai lati del forno.
9 Utilizzare i livelli più bassi per la cottura al forno o per l’arrosto.
10 Utilizzare i livelli più alti per le cotture alla griglia, le tostature e le dorature superiori.
11 Se non si utilizza la leccarda per la cottura, collocarla sul livello inferiore per raccogliere le
gocce.
19
istruzioni per luso
C MANICO
12 Per montare il manico della griglia/leccarda:
a) fissare i ganci nella parte superiore della griglia/leccarda
b) abbassare il manico fino a che la parte inferiore aggancia il lato inferiore della griglia/
leccarda
c) sollevando il manico, la griglia/leccarda si solleverà
d) i ganci superiori reggono la leccarda, quelli inferiori la griglia
C USO DEL FORNO
13 Inserire la spina nella presa di corrente.
14 Impostare il controllo della temperatura alla temperatura richiesta (100-230°C).
15 Impostare il forno alla funzione desiderata:
/ tutte le resistenze spente
O resistenza superiore e girarrosto
F resistenza inferiore
H entrambe le resistenze
16 Ruotare il timer in senso orario per impostarlo sul tempo necessario. La spia si accende.
, Se bisogna cuocere per più di 60 minuti, impostare di nuovo il timer quando torna sullo zero.
17 Quando il timer tornerà sullo 0, l’apparecchio si spegnerà. Si avvertirà un segnale acustico. La
spia si spegne.
18 Quando si utilizza la resistenza inferiore o entrambe le resistenze (F H), preriscaldare il
forno e attendere fino a quando la spia luminosa si spegnerà prima che inizi la cottura.
C PORTA – APERTA O CHIUSA?
19 La porta ha 3 posizioni stabili: aperta, chiusa e semi-aperta (circa 30°).
20 Tenere la porta semi-aperta quando si utilizza la resistenza superiore O, sia come cottura
grill che con girarrosto.
21 Questo impedirà al termostato di funzionare e la resistenza si spegnerà.
22 Tenere la porta chiusa quando si utilizza la resistenza inferiore F, per la cottura al forno, o
entrambe le resistenze insieme H per la cottura in forno tradizionale.
23 La porta si surriscalda – indossare dei guanti da forno.
C COTTURA GRILL E SCHIZZI
24 Durante la cottura con il grill o qualsiasi cottura che avvenga vicino alla resistenza superiore,
tenere sotto controllo il cibo, per evitare che il grasso o i succhi schizzino sulla resistenza
superiore.
25 Se si vede il cibo schizzare, abbassarlo allontanandolo dalla resistenza superiore.
26 Potrebbe essere necessario dover leggermente prolungare il tempo di cottura per
compensare l’aumento della distanza dalla resistenza.
27 Gli schizzi rendono difficile la pulizia.
28 I residui accumulati sulla resistenza superiore possono ridurne la vita.
29 I residui bruciati che ricadono sul cibo possono alterarne laspetto e il gusto.
immagini
c controllo della temperatura
A controllo del forno
T timer
0 spento
1 spia luminosa
2 resistenza superiore
3 livelli di cottura
4 guida
5 trasmissione girarrosto
6 resistenza inferiore
7 porta
8 maniglia
9 griglia
10 leccarda
11 manico
12 ganci superiori
13 ganci inferiori
14 viti
15 spiedi
16 girarrosto
17 punta
18 scanalature
19 forca per lo spiedo
attenzione
superficie calda
20
C GIRARROSTO
30 Qualsiasi tipo di carne si stia preparando, volatili, coniglio o un pezzo di carne, si dov
infilzarla centrandola nel girarrosto.
31 Se la carne non viene centrata, un lato tenderà a cuocere prima dellaltro.
32 Non devono esserci pezzi che si staccano, altrimenti la cottura non potrà essere uniforme.
33 Più si riesce a realizzare una forma cilindrica, con il girarrosto perfettamente centrato, migliori
saranno i risultati.
34 Legare con dello spago da cucina i pezzi che tendono a staccarsi come ali o piccole cosce.
35 Allentare entrambe le viti, poi togliere lo spiedo dall’estremità appuntita del girarrosto.
36 Spingere l’estremità appuntita fino alla parte centrale della carne e farla fuoriuscire dal lato
opposto.
37 Ricollocare lo spiedo nel girarrosto e spingere entrambi gli spiedi nella parti terminali della
carne.
38 La carne si restringe durante la cottura e non deve cadere dagli spiedi, quindi stringerla bene
con gli spiedi.
39 Spingere la carne e gli spiedi lungo lo il girarrosto fino a quando la carne sarà più o meno
centrata, poi serrare entrambe le viti per bloccarla sullo spiedo.
40 Posizionare l’estremità appuntita del girarrosto nella sua trasmissione, poi abbassare laltra
estremità nella guida sullaltro lato del forno.
41 Verificare che niente sfiori le pareti del forno mentre il girarrosto è in funzione.
42 Fare scorrere la leccarda lungo il livello inferiore per raccogliere le gocce.
43 Lasciare la porta semi-aperta.
44 Impostare il controllo della temperatura alla temperatura richiesta (100-230°C).
45 Se la temperatura è troppo elevata, la parte esterna cuocerà più velocemente della parte
centrale.
46 Consigliamo di cuocere a temperature da bassa a media.
47 Se si vuole rendere croccante la parte esterna della carne, aumentare la temperatura verso
fine cottura.
48 Impostare la manopola di controllo del forno sul simbolo O.
49 Ruotare il timer in senso orario per impostarlo sul tempo necessario.
50 Utilizzare la forca per lo spiedo per toglierlo dal forno.
51 Fissare le estremità della forca sotto le scanalature del girarrosto.
52 Reggere la forca con entrambe le mani.
53 Sollevare un po’ il lato sinistro per liberare l’estremità dalla guida, poi spostare il girarrosto a
destra per liberare l’estremità appuntita.
54 Togliere delicatamente la forca e il girarrosto dal forno.
55 Consigliamo di fare delle prove prima di iniziare la cottura.
C CURA E MANUTENZIONE
56 Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di
pulirlo o di metterlo via.
57 Passare su tutte le superfici un panno pulito inumidito.
58 Lavare le parti amovibili con acqua calda e detersivo, sciacquare bene, fare scolare e lasciare
asciugare.
59 Non utilizzare pagliette, lana d’acciaio o pagliette saponate.
60 Non mettere nessuna parte dell’apparecchio in lavastoviglie.
decolorazione
61 Con l’uso, le superfici del forno tendono a decolorarsi.
62 Questo è inevitabile, non è pericoloso e non altera il funzionamento dell'apparecchio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Russell Hobbs 19550-56 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka