Panasonic HRSA100400E Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Návod k obsluze
VYMĚNITELNÝ OBJEKTIV K
DIGITÁLNÍMU FOTOAPARÁTU
Model č.
EGC
+56$
'94;=$
).1
Výrobce:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City, Osaka, Japonsko
Autorizovaný dovozce pro EU:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Authorized Representative in EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Panasonic Entertainment
& Communication Co., Ltd.
Webová stránka: http://www.panasonic.com
© Panasonic Entertaiment
& Communication Co., Ltd. 2023
1
1GE2Z233CXZ
2
3
5
4
2GE8Z233CXZ
1GE1Z136Z
SFC0360
1ZE4Z233CXZ
1 2 3 4 5 6 7 8 910
11
14
12
13
1
2
3
4
1
1GE2Z233CXZ
2
3
5
4
2GE8Z233CXZ
1GE1Z136Z
SFC0360
1ZE4Z233CXZ
1 2 3 4 5 6 7 8 910
11
14
12
13
1
2
3
4
1
1GE2Z233CXZ
2
3
5
4
2GE8Z233CXZ
1GE1Z136Z
SFC0360
1ZE4Z233CXZ
1 2 3 4 5 6 7 8 910
11
14
12
13
1
2
3
4
3
2
1
ČESKY
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tento výrobek značky Panasonic.
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte tento návod k obsluze
a uschovejte si jí pro použití v budoucnosti.
Tento objektiv lze připojit a použít s digitálním fotoaparátem, který
vyhovuje standardu Micro Four ThirdsTM System.
• Objektiv nelze namontovat na fotoaparát se systémem Four ThirdsTM.
• Pro lepší snímání doporučujeme aktualizovat rmware digitálního
fotoaparátu/objektivu na nejnovější verzi.
• Nejnovější informace o rmwaru nebo stažení/aktualizaci rmwaru
naleznete na následující webové stránce technické podpory:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(stránka je k dispozici pouze v angličtině)
• Značky Micro Four ThirdsTM a Micro Four Thirds a logo jsou ochranné
známky nebo registrované ochranné známky společnosti OM Digital
Solutions Corporation v Japonsku, USA, Evropské unii a dalších
zemích.
• Značky Four ThirdsTM a Four Thirds logo jsou ochranné známky nebo
registrované ochranné známky společnosti OM Digital Solutions
Corporation v Japonsku, USA, Evropské unii a dalších zemích.
• LEICA je registrovaná ochranná známka společnosti Leica
Microsystems IR GmbH. SUMMILUX je registrovaná ochranná
známka společnosti Leica Camera AG. Objektivy LEICA DG se
vyrábějí s použitím měřicích přístrojů a systémů zabezpečení kvality,
které byly certikovány společností Leica Camera AG na základě
norem kvality společnosti.
• Ostatní názvy, názvy společností a názvy produktů uvedené v tomto
dokumentu jsou ochranné známky nebo registrované ochranné
známky příslušných společností.
• Vzhled a specikace produktů popsaných v tomto dokumentu se
mohou lišit od skutečných produktů, které jste si zakoupili v důsledku
pozdějších vylepšení.
Bezpečnostní informace
Zařízení udržujte co nejdále od elektromagnetických zařízení (jako
jsou mikrovlnné trouby, televizory, videohry, rádiové vysílače,
vedení vysokého napětí, atd.).
• Fotoaparát nepoužívejte v blízkosti mobilních telefonů, protože to
může způsobit šum, který nepříznivě ovlivňuje obraz a zvuk.
• Pokud je fotoaparát nepříznivě ovlivněn elektromagnetickým zařízením
a přestane fungovat správně, vypněte fotoaparát a vyjměte baterii a/
nebo připojený síťový adaptér. Potom opět vložte baterii a/ nebo opět
připojte síťový adaptér a zapněte fotoaparát.
- Pokud vidíte tento symbol -
Likvidace opotřebovaných zařízení
Pouze pro Evropskou unii a země se systémem
recyklace
Tento symbol na výrobcích, obalech a/nebo průvodních
dokumentech znamená, že opotřebované elektrické a
elektronické výrobky se nesmí likvidovat jako domovní
odpad.
Pro správné zpracování, obnovu a recyklaci odneste
opotřebované výrobky na příslušná sběrná místa v
souladu s právními předpisy.
Správnou likvidací pomůžete ušetřit cenné přírodní zdroje
a předejít možným negativním vlivům na lidské zdraví a
životní prostředí.
Další informace o sběru a recyklaci vám poskytne místní
zastupitelstvo.
V případě nesprávné likvidace tohoto výrobku mohou být podle
vnitrostátních právních předpisů uloženy pokuty.
Bezpečnostní opatření
Manipulace s objektivem
Při používání objektivu dbejte na to, abyste na něj nespadli,
nenarazili jím nebo na něj nevyvíjeli nadměrný tlak. Mohlo by dojít
k poruše nebo poškození objektivu nebo digitálního fotoaparátu.
• Snímky mohou být negativně ovlivněny prachem, špínou a jinými
nečistotami (vodou, olejem, otisky prstů apod.) na povrchu objektivu.
Před snímáním i po něm odstraňte prach a nečistoty z povrchu
objektivu pomocí foukacího balónku. Potom objektiv opatrně otřete
měkkou, suchou utěrkou, odstraníte tak všechny nečistoty.
• Když objektiv nepoužíváte, nezapomeňte připevnit kryt objektivu a
zadní kryt objektivu, aby se zabránilo hromadění prachu a jiných částic
na objektivu nebo jejich vniknutí do objektivu.
• Abyste ochránili kontakty objektivu 1, neprovádějte následující
činnost. Může to způsobit poruchu. (Viz obrázek A)
Nedotýkejte se kontaktů objektivu.
Předcházejte znečištění kontaktů.
Objektiv umístěte tak, aby jeho povrch směřoval dolů.
Odolnost vůči prachu a stříkající vodě
Odolnost vůči stříkající vodě a Odolnost vůči prachu jsou
výrazy, které popisují dodatečnou úroveň ochrany, kterou tento
objektiv nabízí oproti minimálnímu množství vlhkosti, vody nebo
prachu. Tyto výrazy nezaručují, že nedojde k poškození, pokud
by byl tento objektiv vystaven přímému kontaktu s vodou nebo
působení prachu.
Abyste zajistili uspokojivou odolnost vůči prachu a stříkající vodě,
dodržujte následující bezpečnostní opatření.
Pokud objektiv nefunguje správně, kontaktujte prodejce nebo
společnost Panasonic.
Připojte k digitálnímu fotoaparátu, který je odolný vůči prachu a
stříkající vodě.
Při připojování nebo vyjímání objektivu buďte opatrní, aby se cizí
předměty, jako například písek, prach a kapky vody nedotkly kontaktních
bodů digitálního fotoaparátu a objektivu.
Pokud je objektiv vystaven kapkám vody nebo jiným tekutinám, otřete
tyto tekutiny měkkou suchou utěrkou.
Ke zlepšení odolnosti vůči prachu a stříkající vodě se v držáku pro
upevnění objektivu používá guma.
Guma k upevnění objektivu zanechá na držáku digitálního fotoaparátu
stopy, ale to nemá vliv na výkon.
Informace o výměně gumy pro upevnění objektivu získáte od společnosti
Panasonic.
Kondenzace (zamlžení objektivu))
Kondenzace nastane, když se změní okolní teplota nebo vlhkost. Buďte
opatrní, protože může způsobit skvrny na čočkách objektivu, plísně nebo
poruchy.
Pokud dojde ke kondenzaci, vypněte digitální fotoaparát a nepoužívejte jej
asi 2 hodiny. Když se teplota digitálního fotoaparátu přiblíží okolní teplotě,
zamlžení přirozeně zmizí.
BDodávané příslušenství
Před použitím výrobku zkontrolujte, zda jste obdrželi veškeré příslušenství.
Čísla výrobků jsou platná k prosinci 2022. Tato čísla se mohou změnit.
1 Pouzdro na objektiv
2 Krytka objektivu*
3 Zadní krytka objektivu*
4 External tripod mount
5 Sluneční clona objektivu
* V okamžiku zakoupení jsou nasazeny na objektivu.
CNázvy a funkce částí
1 Povrch objektivu
2 Vestavěná posuvná clona objektivu
3 Zaostřovací kroužek
Při nastavení na MF (manuální zaostřování) zaostříte tak, že budete
otáčet zaostřovacím kroužkem. V nabídce kompatibilního digitálního
fotoaparátu můžete nastavit množství pohybu pro zaostřování pomocí
zaostřovacího kroužku. Podrobnosti jsou uvedeny v návodu k obsluze
digitálního fotoaparátu.
4 Pojistný kroužek zoomu
Před přenesením objektivu otočte tento kroužek tak, aby došlo k aretaci
zoomu a objektiv se vlastní vahou nevysunul.
[LOCK]: Zablokování kroužku zoomu.
[UNLOCK]: Odblokování kroužku zoomu.
• Neotáčejte kroužkem zoomu, když je pojistný koužek zoomu
nastavený na [LOCK].
5 Kroužek zoomu
Zoom na teleobjektiv nebo širokoúhlý záběr.
6 Držák na stativ
7 Tlačítko zablokování orientace
8 Přepínač stabilizátoru obrazu
Funkce stabilizátoru obrazu je aktivní, když nastavíte přepínač
stabilizátoru obrazu na [ON] (Zapnuto).
• Doporučujeme nastavit přepínač stabilizátoru obrazu na [OFF]
(Vypnuto), pokud používáte stativ.
9 Přepínač automatického/manuálního zaostřování
Slouží k přepínání mezi AF (automatické zaostřování) a MF (manuální
zaostřování).
• Když je digitální fotoaparát nastavený na manuální zaostřování,
objektivu bude pracovat v režimu manuálního zaostřování bez ohledu
na nastavení přepínače AF/MF.
10 Přepínač rozsahu zaostřovací vzdálenosti
[FULL]: Může zaostřit v rozsahu 1,3 m (4,27 stop) až
c
.
[5m-
c
]: Může zaostřit v rozsahu 5,0 m (16,4 stop) až
c
.
Po nastavení automatického zaostřování se rychlost zaostřování zvýší.
11 Přepínač [ZOOM LIMIT] Omezení zoomu
Omezuje rozsah otáčení kroužku zoomu na ohniskové vzdálenosti
dostupné při snímání s použitím telekonvertoru.
12 Značka uchycení objektivu
13 Guma uchycení objektivu
14 Kontaktní body
Poznámka
Při použití zoomu po zaostření může docházet k rozdílům v zaostření.
V takovém případě zaostřete znovu.
Při záznamu videa může být v některých situacích slyšet činnost
automatického zaostřování a stabilizátoru objektivu. V takovém případě
doporučujeme snímat následovně:
Pro záznam nastavte manuální zaostřování
Vypněte stabilizátor obrazu a pro záznam použijte stativ
DPřipevnění objektivu
Informace o připojení objektivu naleznete v návodu k obsluze vašeho
digitálního fotoaparátu.
Objektiv připevněte po vypnutí digitálního fotoaparátu.
Po sejmutí zadního krytu objektivu připevněte objektiv.
Po odpojení objektivu z digitálního fotoaparátu se ujistěte, zda je nasazen
kryt objektivu a zadní kryt objektivu, aby se zabránilo hromadění prachu a
jiných nečistot na objektivu.
EPoužití sluneční clony
Objektiv je dodáván s vestavěnou posuvnou sluneční clonou a dodanou
sluneční clonou. Dodaná sluneční clona může ještě účinněji blokovat
nadměrné světlo.
Vestavěnou posuvnou sluneční clonu a dodanou sluneční clonu lze
používat současně.
Chcete-li použít vestavěnou sluneční clonu, posuňte ji ve směru šipky. (Viz
obrázek 1)
Před prováděním úkonů doporučujeme uzamknout kroužek zoomu
pojistným kroužkem zoomu.
Připojení sluneční clony (dodané příslušenství) (Viz
obrázek 2)
Sluneční clonu držte prsty tak, jak je znázorněno na obrázku.
Nedržte sluneční clonu objektivu tak, abyste ji kroutili nebo ohýbali.
1 Uvolněte šroub sluneční clony otáčením ve směru
šipky (1).
2 Zasuňte sluneční clonu až na doraz (2).
3 Otočte šroubem sluneční clony ve směru šipky
tak, aby byla clona bezpečně upevněná (3).
Poznámka
Dodanou sluneční clonu lze při přenášení nasadit v opačném směru. (Viz
obrázek 3)
Při snímání s bleskem doporučujeme nepoužívat sluneční clonu, aby se
zabránilo vinětaci.
Abyste zabránili pádu objektivu, nikdy nepřenášejte objektiv pouze za
vestavěnou sluneční clonu nebo dodanou clonu objektivu. (Viz obrázek 4)
Poznámky k použití ltru
Kryt objektivu nebo sluneční clonu objektivu lze připevnit s již
namontovaným ltrem.
Pokud je současně připojeno více ltrů, může se v zaznamenaných
záběrech vyskytnout rozmazání okrajů.
Na přední část objektivu nelze připojit jiné příslušenství, jako jsou ltry
(např. konverzní objektiv nebo adaptér) a používat je v kombinaci s
tímto objektivem. Pokud je takové příslušenství připojeno, může dojít k
poškození objektivu.
FPoužívání telekonvertoru (volitelné)
K tomuto objektivu lze připojit telekonvertor (DMW-TC14/DMW-TC20) (Stav
k srpnu 2023)
Nejaktuálnější informace o kompatibilních telekonvertorech najdete na
našich webových stránkách.
Nepřipojujte k objektivu nic jiného, než je kompatibilní telekonvertor. Mohlo
by dojít k poškození objektivu nebo telekonvertoru nebo k negativnímu
ovlivnění jejich výkonu.
Připojení telekonvertoru
1 Otáčejte kroužkem zoomu tak, aby byla ohnisková
vzdálenost blíže než alespoň 250 mm směrem ke
konci teleobjektivu.
2 Nastavte přepínač [ZOOM LIMIT] (Omezovač zoomu)
na [ON] (Zapnuto).
3 Připojte telekonvertor.
• Podrobnosti o připojení a odpojení telekonvertoru naleznete v
návodu k obsluze.
• Po vyjmutí telekonvertoru nastavte přepínač [ZOOM LIMIT] na
[OFF] (Vypnuto).
• Použijte přepínač [ZOOM LIMIT] s ohniskovou vzdáleností
blíže než 250 mm směrem ke konci teleobjektivu.
Poznámka
Při připojeném telekonvertoru může dojít k poškození nebo znečištění
objektivu, proto se ujistěte, že se přepínač [ZOOM LIMIT] (Omezovač zoomu)
nachází v poloze [ON] (Zapnuto).
S nasazeným telekonvertorem nelze snímat s ohniskovou vzdáleností blíže
než 210 mm směrem k širokoúhlému konci a záznam videa se také zastaví.
Ohnisková vzdálenost během úkonů zoomu je omezena na 210 až 400 mm,
když je přepínač [ZOOM LIMIT] (Omezovač zoomu) nastavený na [ON]
(Zapnuto). Nepokoušejte se přiblížit zoom silou směrem k širokoúhlému konci,
mohlo by dojít k poruše.
Po připojení telekonvertoru (DMW-TC14) se F-číslo o jeden krok ztmaví.
Po připojení telekonvertoru (DMW-TC20) se F-číslo ztmaví o dva kroky.
Ohniskové vzdálenosti dostupné pro snímání při
použití telekonvertoru
Při použití DMW-TC14: 294 mm až 560 mm
Při použití DMW-TC20: 420 mm až 800 mm
GPoužívání stativu
Pokud chcete použít stativ, upevněte jej k stativové objímce objektivu. (Viz
obrázek 1)
Nedoporučujeme připevňovat stativ ke stativové objímce digitálního
fotoaparátu. Mohlo by dojít k poškození objektivu při jeho přenášení.
V následujících případech připevněte před upevněním stativu k objektivu
dodaný držák externího stativu:
Když se objektiv nebo digitální fotoaparát dostane do styku se stativem
Při použití bateriového gripu, který přichází do styku se stativem
Připojení držáku externího stativu (je součástí
dodávky) (Viz obrázek 2)
Sluneční clonu držte prsty tak, jak je znázorněno na obrázku.
Nedržte sluneční clonu objektivu tak, abyste ji kroutili nebo ohýbali.
1 Zasuňte upevňovací šroub držáku externího stativu(1) do
objímky pro stativ na objektivu.
2 Otáčením upevňovacího šroubu na držáku externího stativu
ve směru šipek jej pevně utáhněte.
Nevystavujte držák externího stativu úderům ani na něj nevyvíjejte silný tlak.
Změna svislé/vodorovné ilustrace (Viz obrázek 3)
Chcete-li otočit objektiv společně s digitálním fotoaparátem (1) uvolněte
regulátor pro aretaci orientace (2).
Tímto způsobem můžete během používání stativu rychle přepínat mezi svislou a
vodorovnou orientací.
Po změně orientace pevně utáhněte zajišťovací regulátor orientace a
zkontrolujte, zda není uvolněný.
Upozornění týkající se používání
Nestříkejte na objektiv insekticidy nebo těkavé chemikálie.
Pokud se takové látky dostanou na objektiv, mohou poškodit jeho vnější
pouzdro nebo způsobit odlupování barvy.
Nemiřte objektivem do slunce ani jiných silných zdrojů světla.
Objektiv by mohl shromáždit nadměrné množství světla, což může vést ke
vzniku požáru a poruchy.
Nedotýkejte se objektivu při nízkých teplotách po dlouhou dobu.
Na chladných místech (prostředí s teplotou pod 0 °C (32 °F), jako jsou např.
lyžařské sjezdovky, může dlouhodobý přímý kontakt s objektivem způsobit
poranění kůže. Při dlouhodobém používání objektivu noste rukavice apod.
Při čištění lehce otřete objektiv měkkým, suchým hadříkem, který
neprodukuje prach.
Nepoužívejte rozpouštědla, jako je benzín, ředidlo, alkohol, kuchyňské
čisticí prostředky atd., protože by mohlo dojít k deformaci pláště nebo
odlupování povlaku.
Nepoužívejte ubrousky s chemikáliemi.
Nenechávejte výrobky vyrobené z pryže, PVC nebo podobných materiálů v
kontaktu s objektivem po delší dobu.
Tento výrobek nerozebírejte ani neupravujte.
Pokud nebudete objektiv delší dobu používat, doporučujeme jej skladovat s
vysoušedlem (silikagel).
Pokud jste objektiv delší dobu nepoužívali, před snímáním zkontrolujte
všechny součásti.
Nepoužívejte ani neskladujte objektiv na žádném z následujících míst, mohlo
by dojít k problémům při provozu nebo k poruše:
Na přímém slunci nebo v létě na pláži
V místech s vysokou teplotou a vlhkostí nebo s prudkými změnami teploty a
vlhkosti
Na písčitých nebo prašných místech
Tam, kde je oheň
V blízkosti topidel, klimatizačních jednotek nebo zvlhčovačů vzduchu
V místech, kde může voda namočit objektiv
Tam, kde jsou vibrace
Uvnitř vozidla
Viz také návod k obsluze digitálního fotoaparátu.
Řešení možných problémů
Při zapnutí nebo vypnutí digitálního fotoaparátu, nebo pohybu
objektivu, můžete slyšet různé zvuky.
Při fotografování snímků se ozve zvuk z objektivu.
Toto je zvuk vnitřního pohybu objektivu a clony. Není to porucha.
Technické údaje
Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.
VYMĚNITELNÝ OBJEKTIV PRO DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT
“LEICA DG VARIO-ELMAR 100-400mm/F4.0-6.3 II ASPH./POWER O.I.S.”
Uchycení objektivu
Systém Mikro 4/3
Ohnisková vzdálenost
f=100 mm až 400 mm (ekvivalent 35 mm kinolmu: 200 mm až 800 mm)
Konstrukce objektivu
20 prvků v 13 skupinách (1 asférické čočky, 1 UED čočka, 2 UHR čočka)
Typ clony
9 membránových kotoučů/clona s kruhovým otvorem
Maximální hodnota clony
F4.0 (Wide) to F6.3 (Tele)
Minimální hodnota clony
F22
Úhel záběru
12° (širokoúhlý) až 3,1° (teleobjektiv)
Ohnisková vzdálenost
[FULL]: 1.3 m (4.27 feet) do ∞ / [5 m-∞]: 5.0 m (16.4 feet) do ∞ (od
referenční čáry zaostřovací vzdálenosti)
Maximální zvětšení obrazu
0,25x (ekvivalent 35 mm kinolmu: 0,5x)
Optická stabilizace obrazu
Ano
Průměr ltru
72 mm
Maximální průměr
Ø 83,0 mm (3,3“)
Celková délka
Přibližně 171,5 mm (6,8″) (od špičky objektivu po základnu uchycení objektivu)
Hmotnost
Přibližně 985 g (2,17 lb) (bez držáku externího stativu)
Odolný vůči prachu a postříkání
Ano
Doporučená provozní teplota
-10 °C až 40 °C (14 °F až 104 °F)
Přípustná relativní vlhkost
10 % RH až 80 % RH
Produkt Panasonic
Na tento výrobek se vztahuje e-Záruka Panasonic.
Nákupní doklad si prosím uschovejte.
Informace a podmínky záruky pro tento produkt jsou k dispozici na
www.panasonic.com/cz
nebo na následujících telefonních číslech: 236032911 – číslo pro volání z
pevné linky
  • Page 1 1

Panasonic HRSA100400E Návod na používanie

Typ
Návod na používanie