NEO TOOLS 90-039 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
PL PROMIENNIK
EN INFRARED HEATER
DE INFRAROTHEIZUNG
RU ИНФРАКРАСНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ
UA ІНФРАЧЕРВОВИЙ НАГРІВНИК
HU INFRASUGÁRZÓ
RO ÎNCĂLZIT INFRAR
CZ INFRAROVANÉ VYTÁPĚ
SK INFRAČERVENÝ OHRIEVAČ
SL INFRAKCIJSKI GRELEC
LT Infraraudonųjų spindulių šildytuvas
LV INFRĀDA SILDĪTĀJS
HR INFRACRVENA GRIJALICA
SR Инфрацрвени гријач
GR ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΥΠΕΡΒΑΣΗΣ
IT RISCALDATORE A INFRAROSSI
NL INFRAROOD KACHEL
FR CHAUFFAGE INFRAROUGE
90-039
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
PROMIENNIK
90-039
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO YTKOWANIA
SPRZĘTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ DO DALSZEGO
WYKORZYSTANIA. OSOBY, KTÓRE NIE PRZECZYTAŁY
INSTRUKCJI NIE POWINNY PRZEPROWADZAĆ MONTAŻU,
REGULACJI LUB OBSŁUGIWAĆ URZĄDZENIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi,
stosować się do ostrzeżeń i warunków bezpieczeństwa
w niej zawartych. Urządzenie zostało zaprojektowane
do bezpiecznej pracy. Niemniej jednak: instalacja,
konserwacja i obsługa urządzenia może być
niebezpieczna. Przestrzeganie poniższych procedur zmniejsza
ryzyko wystąpienia pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała oraz
skróci czas instalacji urządzenia
a) Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku znajomości sprzętu,
jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do
użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane
z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić
się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać
czyszczenia i konserwacji sprzętu.
b) Nigdy nie wkładaj rąk bezpośrednio pod element grzewczy!
UWAGA!
1. Aby uniknąć przegrzania nie należy zakrywać urządzenia.
2. Dzieci w wieku poniżej 3 lat należy trzymać z dala od
urządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem.
3. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać/wyłączać urządzenie
pod warunkiem, że zostało ono umieszczone lub zainstalowane
w przewidzianej normalnej pozycji pracy. Dzieci powinny być
pod stałym nadzorem, chyba, że otrzymały instrukcję
bezpiecznej obsługi urządzenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie
mogą podłączać urządzenia do zasilania, regulować i czyścić
urządzenia ani wykonywać czynności konserwujących.
4. Uwaga niektóre elementy urządzenia mogą stać się bardzo
gorące i spowodować poparzenia. Należy zwrócić szczególną
uwagę na obecność dzieci i osób wymagającej szczególnego
traktowania.
Podczas korzystania z urządzenia należy zawsze przestrzegać
podstawowych środków ostrożności:
1. Używaj urządzenia zgodnie z instrukcją obsługi. Każde użycie
urządzenia niezgodnie z instrukcją może spowodować pożar,
porażenie prądem lub uszkodzenia ciała.
2. Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać
całą instrukcję obsługi.
3. Podczas rozpakowania sprawdź czy zestaw jest kompletny.
4. Dzieci nie mo bawić się częściami opakowania np.
plastikowymi torbami.
5. Sprawdź czy napięcie w sieci odpowiada specyfikacji
znamionowej urządzenia.
6. Przed użyciem należy sprawdzić dokładnie przewód zasilający
oraz wtyczkę, aby upewnić się czy nie są uszkodzone.
7. Nie należy ukrywać przewodu zasilającego pod meblami,
dywanami lub innymi urządzeniami. Ułóż przewód zasilający z
dala od strefy ruchu.
8. Urządzenia nie należy wystawiać na bezpośrednie działanie
deszczu.
9. Należy pamiętać, że urządzenie może stać się bardzo gorące.
Dlatego urządzenie powinno być umieszczona w bezpiecznej
odległości od łatwopalnych przedmiotów, taki jak: meble,
zasłony itp.
10. Nie wolno zakrywać urządzenia np. ręcznikiem.
11. Nie wolno wkładać palców oraz innych przedmiotów do
urządzenia.
12. Nie wolno dopuścić aby ciała obce dostały się do otworów
wentylacyjnych lub wylotowych. Może to spowodować
porażenie prądem, pożar lub uszkodzenie urządzenia.
13. Urządzenie nie może znajdować się bezpośrednio pod
gniazdem ściennym.
14. Urządzenia nie wolno podłączać do sieci za pomocą wyłącznika
czasowego lub programowanego wyłącznika.
15. Urządzenie nie może być umieszczone w pomieszczeniach w
których są używane lub znajdują się łatwopalne pyły, ciecze lub
gazy.
16. Jeżeli urządzenie jest podłączone za pomocą przedłużacza,
należy pamiętać, aby przedłużacz bjak najkrótszy i w pełni
rozwinięty.
17. Urządzenia nie należy używać w bezpośrednim otoczeniu
wanny, prysznica lub basenu.
18. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia
zagrożenia, musi być on wymieniony przez producenta, jego
przedstawiciela, serwis lub osobę wykwalifikowaną.
19. Nie wolno podłączać innych urządzeń do tego samego gniazda
sieciowego do którego jest podłączone urządzenie.
20. Urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Trzymaj dzieci
i zwierzęta z dala od urządzenia.
21. Jeżeli urządzenie nie jest używane przed długi czas należy
odłączyć je od zasilania. Nie należy pozostawiać włączonego
urządzenia bez opieki. Podczas odłączania urządzenia z sieci
wyciągnij wtyczkę, nigdy nie ciągnij za przewód zasilający.
22. Urządzenie należy trzymać z dala od zasłon, kurtyn lub miejsc
w których łatwo zablokować wlot powietrza.
23. Części urządzenia mogą przekraczać temperaturę 200.
Kontakt z rurką grzewczą, odbłyśnikiem lub innymi częściami
metalowymi w pobliżu rurki grzewczej może spowodować
poważne oparzenia. Aby uniknąć oparzeń nie dotykaj gorących
powierzchni gołą dłonią.
24. Po zakończonej pracy pozwól urządzeniu oby ostygło (co
najmniej 10 min). Nigdy nie dotykaj gorącego urządzenia gołą
ką.
25. Aby zapobiec możliwemu porażeniu prądem nigdy nie obsługuj
urządzenia mokrą ręką lub gdy na przewodzie zasilającym jest
woda.
26. Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych wraz z niesegregowanymi
odpadami komunalnymi, używaj osobnych punktów zbiórki.
Skontaktuj się z lokalnymi władzami, aby uzyskać informacje
dotyczące dostępnych systemów zbiórki. Jeśli urządzenia
elektryczne zostaną wyrzucone na wysypiska śmieci,
niebezpieczne substancje mogą przedostać się do wód
gruntowych i dostać się do łańcucha pokarmowego, szkodząc
zdrowiu.
27. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w
tym dzieci) o obniżonych możliwościach fizycznych,
umysłowych lub bez doświadczenia chyba, że zapewniony
zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w
bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były
zrozumiałe.
28. Dzieci powinny być nadzorowane aby upewnić się, że nie bawią
się urządzeniem.
DANE ZNAMIONOWE
Model
90-039
Klasa wodoszczelności
IP 55
Napięcie zasilania
230V ~
Maksymalna moc
2000W
Pobór prądu
8,7A
Wymagany bezpiecznik
10A
Pobór mocy w danym trybie
2000W
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Tak
Obszar grzania
16-20 m2
Max. czas świecenia
10000 h
Wymiary (mm)
900x130x89,5
Waga (kg)
3.0
WSTĘP
Urządzenie wytwarza natychmiastowe, przyjemne dla użytkownika
ciepło. Promiennik podczerwieni jest powszechnie stosowany do
punktowego ogrzewania wewnątrz jak i na zewnątrz.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Wspornik do montażu na ścianie jest dostarczany z grzejnikiem, który
został specjalnie zaprojektowany, aby umożliwić zamocowanie
wsporników do sufitu przed zainstalowaniem grzejnika. Grzejnik musi
być zainstalowany nie mniej niż 0,5 m od ścian bocznych i nie mniej
niż 2,4 m nad podłogą.
UWAGA! Urządzenie należy zainstalować na twardych
powierzchniach, takich jak beton, drewno, metal itp.
Ważne: Upewnij się, że przewody zasilające dobrze
zamontowane i nie stykają się z odbłyśnikiem nagrzewnicy lub nie
wchodzą do ogrzewanego obszaru, kabel zasilający można
przymocować do metalowego wspornika montażowego za
grzejnikiem za pomocą plastikowych opasek zaciskowych.
1. Grzejnik powinien być zainstalowany przez kompetentną osobę, tj.
Wykwalifikowanego elektryka.
2. Zawsze odłączaj grzejnik od zasilania elektrycznego i pozwól mu
ostygnąć przed montażem.
3. W przypadku montażu sufitowego, najniższa część grzejnika musi
być umieszczona na lub powyżej minimalnej wysokości 2,4 m od
poziomu gruntu, tak aby nie można było dotykać grzejnika podczas
pracy.
4. W przypadku montażu na suficie odległość urządzenia od podłoża
musi wynosić 2,4 m.
5. W przypadku montażu do sufitu między rogami a urządzeniem
musi być zachowana odległość 0,5 m.
6. Odległość urządzenia od żywych istot powinna wynosić co
najmniej 1 m.
7. Odległość od przedniej strony grzejnika do materiałów takich jak
drewno, karton, tkanina itp. Musi wynosić min. 1 m.
8. Podczas montażu na suficie nie ustawiaj promiennika pod kątem
większym niż 90 ° i mniejszym niż 45 °.
9. Kabel zasilający musi znajdować się na dolnym końcu grzejnika,
jeśli grzejnik jest zamontowany pod kątem lub w pionie.
10. Trzymaj przewód zasilający z dala od korpusu grzejnika, który
będzie się nagrzewał podczas użytkowania.
11. Nie instaluj grzejnika na łatwopalnej powierzchni.
12. Podczas montażu należy zachować minimalną bezpieczną
odległość między korpusem nagrzewnicy a powierzchniami
łatwopalnymi.
13. Promiennik powinien zawsze mieć minimalny odstęp 0,5 m od
sufitu i przyległych ścian.
14. Jeśli grzejnik ma być używany na zewnątrz, zaleca się gniazdo
odporne na warunki atmosferyczne.
15. Przed rozpoczęciem wiercenia upewnić się, że w miejscu
montażu nagrzewnicy nie ma żadnych przewodów ani rur
wodociągowych.
16. Nagrzewnicę należy zamontować na dostarczonych wspornikach
montażowych.
17. Mocno przymocować wsporniki do powierzchni montażowej i
tylnej strony grzejnika za pomocą dostarczonych nakrętek i śrub.
18. Mocno przymocować grzejnik do wsporników za pomocą
dostarczonych śrub i nakrętek.
19. Wsporniki można wykorzystać do regulacji kierunku nagrzewnicy,
wyregulować kąt grzałki poluzowując dwie śruby na uchwycie
ściennym, ponownie dokręcić śruby po osiągnięciu żądanego kąta.
ELEMENTY MONTAŻOWE
1
Wspornik
Kształt L
4 SZT.
2
Śruba
M6x60 mm
4 SZT.
3
Nakrętka
M6
2 SZT.
4
Uszczelka
6mm x 1mm
2 SZT.
5
Śruba
M6x12 mm
2 SZT.
MONTAŻ
Niezbędne narzędzia: ołówek, młotek, poziomica, wkrętak,
wiertarka, wiertło
Grzejnik nie powinien być montowany bez[pośrednio na ścianie
Załączone wsporniki służą do poprawnego montażu grzejnika.
Przewód zasilający należy prowadzić z dala od elementów które
się nagrzewają.
INSTALACJA NA STATYWIE (opcjonalnie)
UŻYTKOWANIE
Kluczowa funkcja produktu:
1. Włącz zasilanie, produkt jest w trybie czuwania (- -);
2. Funkcja przycisku: naciśnij przycisk, a następnie naciśnij poziomy
grzania (L1-L2-L3-L4- czuwanie - wyłączone)
Pilot
1. PRZYCISK ZASILANIA: Wyłącz
grzejnik.
2. PRZYCISK W GÓRĘ:
Zwiększenie timera i poziomu.
3. PRZYCISK „W DÓŁ”: Zmniejsz
licznik czasu i poziom.
4. PRZYCISK POZIOMU: Służy do
regulacji poziomów ciepła (L1-L4).
Naciśnij przycisk Poziom, a
następnie za pomocą przycisków w
górę iw dół (przyciski 2 i 3) zwiększ
lub zmniejsz poziom ogrzewania.
5. PRZYCISK TIMER: Do ustawiania
timera od 0H-24H, czyli liczby
godzin, przez które będzie pracował.
Wyświetli się 0H, a następnie
dostosuje się do liczby godzin, które chcesz ustawić, za pomocą
przycisków w górę iw dół (2 i 3).
Wkładanie baterii
Włóż do pilota 2 baterie typu AAA / alkaliczne
1. Odwróć tylną część pilota i zdejmij pokrywę baterii. Włóż baterie
zgodnie z instrukcją i biegunowością baterii.
2. Wymień baterie w taki sam sposób, jak powyżej.
Porada:
1. Wymień stare baterie na baterie tego samego typu. W przeciwnym
razie grzejnik może nie działać dobrze.
2. Wyciągnij baterie w przypadku dłuższej przerwy w używaniu, aby
zapobiec wyciekom, które mogą uszkodzić pilota.
3. Nie pozwól, aby woda lub inne płyny dostały się do pilota.
Uwaga:
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas,
przeprowadzane jest czyszczenie lub konserwacja, lub gdy
zmienia się lokalizacja grzejnika, należy go wyłączyć i odłączyć
od sieci elektrycznej.
Okresowa kontrola i usuwanie brudu i zanieczyszczeń zapewni
bezpieczne użytkowanie sprzętu.
KONSERWACJA
Regularne czyszczenie oraz konserwacja pozwolą urządzeniu na
długą bezproblemową prace. Aby wyczyścić urządzenie należy
wykonać poniższe czynności:
1. Odłącz urządzenie od zasilania.
2. Upewnij się czy urządzenie jest chłodne.
3. Zewnętrzna obudowę czyść za pomocą wilgotnej miękkiej
ścierki. W razie potrzeby można użyć łagodnego detergentu. Po
wyczyszczenie powierzchnię wytrzyj za pomocą suchej ścierki.
Nie dopuść, aby do wnętrza urządzenia dostała się woda.
4. Do czyszczenia nie wolno używać alkoholu, benzyny, proszków
ściernych, past do mebli oraz szorstkich szczotek. Może to
spowodować uszkodzenie lub pogorszenie parametrów
urządzenia.
5. Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie.
6. Przed ponownym użyciem należy poczekać do wyschnięcia
urządzenia.
Przechowywanie: Gdy urządzenie nie jest używane należy je
przechowywać w suchym wentylowanym pomieszczeniu z dala od
dzieci. Do przechowywania należy użyć kartonu.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeżeli urządzenie nie działa należy sprawdzić poniższe kroki:
1. Sprawdź czy przewód zasilający jest podłączony do zasilania.
2. Sprawdź napięcie na głównym bezpieczniku.
3. Opis wyświetlanych kodów błędów:
E1 Błąd na wyświetlaczu: przegrzanie sterownika.
Sprawdź odstępy montażowe.
Błąd E2 na wyświetlaczu: funkcja przewrócenia, ostódź
grzejnik do temperatury poniżej 60 ° i ponownie
uruchom grzejnik
Na wyświetlaczu pojawia się L1,2,3,4, ale grzejnik nie
grzeje: Żarówka jest uszkodzona. Umów się na
wymianę żarówki u lokalnego sprzedawcy.
UWAGA:
1. Zawsze odłączaj grzejnik od zasilania elektrycznego i pozwól mu
ostygnąć przed przystąpieniem do pracy.
2. Jeśli grzejnik zebrał kurz lub brud wewnątrz urządzenia lub wokół
elementu grzejnego, urządzenie należy wyczyścić przez
wykwalifikowanego pracownika serwisu. Nie używaj grzejnika w tym
stanie.
3. Jedyną wymaganą konserwacją jest czyszczenie zewnętrznych
powierzchni nagrzewnicy.
4. Nie dotykaj elementu grzejnego gołymi palcami, ponieważ
pozostałości z dłoni mogą wpłynąć na żywotność lampy. Jeśli
zostanie przypadkowo dotknięty, usuń odciski palców miękką
szmatką zwilżoną mentolem lub alkoholem.
5. Nie próbuj naprawiać ani regulować żadnych elektrycznych lub
mechanicznych funkcji tego grzejnika.
6. Podgrzewacz nie zawiera części, które mogą być naprawiane
przez użytkownika. Jeśli produkt ulegnie uszkodzeniu lub zepsuciu,
należy go zwrócić do producenta lub jego przedstawiciela
serwisowego.
7. Uszkodzone przewody zasilające do wymiany przez producenta,
przedstawiciela serwisu lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
UTYLIZACJA Produktów zasilanych elektrycznie nie należy
wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać
je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji
na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub
miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla środowiska
naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne
zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi
GB TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION
INFRARED HEATER
90-039
NOTE: BEFORE THE EQUIPMENT IS USED FOR THE FIRST
TIME, READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND KEEP IT FOR
FUTURE REFERENCE. PEOPLE WHO HAVE NOT READ THIS
INSTRUCTION SHOULD NOT ASSEMBLE, LIGHT, ADJUST OR
OPERATE THE UNIT
DETAILED SAFETY REGULATIONS
ATTENTION!
Read carefully-The infrared heater is designed for safe
operation. Nevertheless, installation, maintenance and
operation of the heater can be dangerous. Observing
the following procedures will reduce the risk of fire,
electric shock, injury to person and keep installation time to
a minimums.
a) This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
b) Never place hands under the heating elements!
WARNING!
1. In order to avoid overheating, do not cover the heater.
2. Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
3. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only
switch on/off the appliance provided that it has been placed or
installed in its intended normal operating position and they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug
in, regulate and clean the appliance or perform user
maintenance.
4. Caution some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children
and vulnerable people are present.
When using electrical appliance basic precautions should
always be followed including below:
1. Use this heater only as described in this manual. Any other use
not recommended by the manufacturer may cause fire, electric
shock, or injury to persons.
2. Read all instruction before using this heater.
3. Remove the unit form it’s packaging and check to make sure it
is in good condition before using.
4. Do not let children play with parts of package (such as plastic
bags)
5. Check the household voltage to ensure it matches the heater’s
rated specification.
6. Check the power cord and plug carefully before used, to make
sure that they are not damaged
7. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw
rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under
furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area and
where it will not be tripped over.
8. The heater is not suitable for use outdoors in damp weather, in
bathrooms or in other wet or damp environments
9. Please note that the heater can become very hot and should,
therefore, be placed at a safe distance from flammable objects
such as furniture, curtains and similar.
10. Do not cover the heater.
11. Do not put fingers or foreign objects into the grill while in
operation.
12. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or
exhaust opening, as this may cause an electric shock, fire or
damage to the heater.
13. The heater must not be located immediately below a wall
socket.
14. Do not connect the fan heater using an on/off timer or other
equipment which can automatically switch the device on.
15. The heater must not be placed in rooms where flammable
liquids or gases are used or stored.
16. If an extension cord is used, it must be as short as possible and
always be fully extended.
17. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath,
a shower or a swimming pool.
18. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
19. You must not connect other appliances to the same mains
socket as the fan heater.
20. Make sure heater is always under surveillance and keep
children and animals away from it;
21. When you don’t use the appliance for a long time, unplug the
appliance. Don’t leave the heater for a considerable amount of
time when in use. Pull the plug straight out, never remove the
plug by pulling on the cord.
22. Keep the heater far from curtain or places where the air inlet can
easily be blocked.
23. Parts of the heater may exceed 200 , contact with the heating
tube, reflector, or mental parts near the heating tube, may cause
severe burns . To avoid burns, do not let bare skin touch hot
surface.
24. Always allow heating element to cool at least 10 minutes before
touching the heating tube or adjacent part
25. In order to prevent possible electric shock or leakage current,
never use the appliance with wet hand or operate the appliance
when there is water on the power cord.
26. Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal
waste, use separate collection facilities. Contact your local
government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliance are disposed of in landfills or
dumps, hazardous substances can leak into the groundwater
and get into the food chain, damaging your health and well-
being.
27. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduces physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge unless they have been
given supervision or instruction concerning the use of the
appliance by a person responsible for their safety.
28. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
TECHNIACAL SPECIFICATIONS
Model
Waterproof class
Voltage
Required power
Current
Required fuse
Setting
Self-resetting thermostat
Heating area
Max. lighting time
Dimensions (mm)
Weight (kg)
INTRODUCTION
The infrared heaters produce instant and comfortable heat like the
sun. These robust and weatherproof heaters are designed for
domestic and commercial heating applications within indoor and
outdoor areas.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1
Bracket
L Shape
4 PCS
2
Screw
M6x60
4 PCS
3
Nut
M6
2 PCS
4
Gasket
6mm x 1mm
2 PCS.
5
Screw
M6x12
2 PCS
INSTALLATION
Tools needed: pencil, hammer, level, screw driver, power drill
and drill bits.
The radiator should not be mounted directly on the wall
The enclosed brackets are used for the correct installation of
the radiator. Keep the power cord away from elements that get
hot.
INSTALLATION WITH TRIPOD STAND (optional)
USING INSTRUCTIONS
OPERATING
Product Key Function:
1. Turn on the power, the product is standby mode display (- -);
2. Press key function: press the button, then press the heat levels
(L1-L2-L3-L4- standby - off)
Remote Control Instructions
1. POWER BUTTON: Turn the
heater off.
2. UP BUTTON: Increase timer and
level.
3. DOWN BUTTON: Decrease timer
and level.
4. LEVEL BUTTON: Use to adjust
the heat levels(L1-L4). Press the
Level button then use the up and
down buttons(buttons 2 and 3) to
increase or decrease the heating
level.
5. TIMER BUTTON: To set the timer
from 0H-24H, which is the number of
hours it will run. 0H will display and then adjust to the number of hours
you would like to set, using the up and down buttons(2 and 3).
Inserting Batteries
Insert 2 AAA/ Alkaline type batteries into your remote control
1. Flip the backside of your remote control and pull out battery cover.
Insert the batteries in accordance with the instructions and polarity
the batteries.
2.Change the batteries in the same way depicted
above.
NOTICE:
1.Replace the old batteries with the same type batteries. Otherwise,
your heater may not function well.
2.Pull out the batteries in case of long terms of disuse to prevent
leakage which may impair your remote control.
3.Do not allow water or liquid to get into the remote control.
Caution:
When the appliance is not operated for a long period of time,
cleaning or maintenance is conducted or when the location of
the heater is changed, the heater should be turned to OFF and
unplugged from the electrical connection.
Periodic inspection and removal of dirt and contaminants will
ensure that equipment can be operated safely.
CLEANING AND MAINTANCE
Regular and careful cleaning helps your infrared heater operate
efficiently for many trouble free years. To clean your heater follow
steps below:
1. Unplug the power cord.
2. Make sure the heater is cool before continuing
3. To keep the heater clean, the outer shell maybe cleaned with a
soft, damp cloth. You may use a mild detergent if necessary.
After cleaning, dry the unit with a soft cloth. (Caution: Do not let
liquids enter the heater)
4. Do not use alcohol, gasoline, abrasive powders, furniture polish
or rough brushes to clean the heater. This may cause damage
or deterioration to the surface of the heater.
5. Do not immerse the heater in water
6. Wait until the heater is completely dry before use.
Storage: Store the heater in a cool, dry location when not in use to
prevent dust and dirt build up. Use packaging carton to store.
Troubleshooting
1. Check if the power cord is plugged into an electrical outlet, if not,
plug in.
2. Check if electricity to the main fuse is working
3. Error code shows on display
E1 Error on display: Control unit overheat. Check
installation clearances.
E2 Error on Display: Tip over function, Make heater less
than 60°working angel and restart heater
L1,2,3,4 shows in display, but no heat: Bulb is
damaged. Arrange for replacement bulb with local
Dealer.
ATTENTION:
1.Always disconnect the heater from the electricity supply and allow
it to cool before attempting to work on it.
2.If the heater has collected dust or dirt inside the unit or around the
heating element, have to unit cleaned by a qualified service agent.
Do not operate the heater in this condition.
3.The only maintenance required is cleaning of the external surfaces
of the heater.
4.Do not touch the heating element with bare fingers, as residue from
your hand could affect the life of the lamp. If it is accidentally touched,
remove the finger marks with a soft cloth moistened with mentholated
spirit or alcohol.
5.Do not attempt to repair or adjust any electrical or mechanical
functions on this heater.
6.The heater contains no user serviceable parts. Should the product
suffer damage or breakdown, it must be returned to the manufacturer
or its service agent.
7.Damaged supply cords to be replaced by the manufacturer, service
agent or similarly qualified person in order to avoid hazard.
RECYCLING
Electrical equipment must not be disposed of household waste and,
instead, should be utilized at appropriate facilities. Information on
utilization can be provided by the product vendor or the local
authorities. Waste electrical and electronic equipment contains
substances that are not neutral to the natural environment.
Equipment that is not recycled constitutes a potential hazard to the
environment and to human health.
DE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
INFRAROTHEIZUNG
90-039
HINWEIS: BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM ERSTEN MAL
VERWENDEN, LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG UND
BEWAHREN SIE SIE FÜR ZUKÜNFTIGE VERWEISE
AUF. MENSCHEN, DIE DIESE ANWEISUNG NICHT GELESEN
HABEN, DÜRFEN DAS GERÄT NICHT ZUSAMMENBAUEN,
LICHTEN, EINSTELLEN ODER BETRIEBEN
GENAUE SAFETY VORSCHRIFTEN
BEACHTUNG!
Lesen Sie sorgfältig durch - Die Infrarot-Heizung ist für
einen sicheren Betrieb ausgelegt. Trotzdem kann die
Installation, Wartung und der Betrieb des Heizgeräts
gefährlich sein. Die Einhaltung der folgenden Verfahren
verringert das Risiko von Bränden, Stromschlägen und
Verletzungen von Personen und hält die Installationszeit auf
ein Minimum.
a) Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen
verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder unterwiesen
wurden, das Gerät auf sichere Weise zu verwenden und zu
verstehen die damit verbundenen Gefahren. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch
den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
b) Legen Sie niemals Hände unter die Heizelemente!
WARNUNG!
1. Decken Sie die Heizung nicht ab, um eine Überhitzung
zu vermeiden.
2. Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden,
sofern sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
3. Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das Gerät
nur dann ein- oder ausschalten, wenn es in der vorgesehenen
normalen Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde und
sie eine Aufsicht oder Anweisung zur sicheren Verwendung des
Geräts erhalten haben die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das
Gerät nicht anschließen, regulieren und reinigen oder
Wartungsarbeiten am Benutzer durchführen.
4. Achtung - Einige Teile dieses Produkts können sehr
heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere
Aufmerksamkeit muss der Anwesenheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen gewidmet werden.
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer die
folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachtet
werden:
1. Verwenden Sie diese Heizung nur wie in diesem
Handbuch beschrieben. Jede andere vom Hersteller nicht
empfohlene Verwendung kann zu Feuer, Stromschlag oder
Verletzungen von Personen führen.
2. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses
Heizgerät verwenden.
3. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und prüfen
Sie vor der Verwendung, ob es in gutem Zustand ist.
4. Lassen Sie Kinder nicht mit Teilen der Verpackung (z.
B. Plastiktüten) spielen.
5. Überprüfen Sie die Haushaltsspannung, um
sicherzustellen, dass sie der Nennspezifikation des Heizgeräts
entspricht.
6. Überprüfen Sie das Netzkabel und den Stecker
sorgfältig, bevor Sie es verwenden, um sicherzustellen, dass sie
nicht beschädigt sind
7. Führen Sie keine Schnur unter Teppichboden. Decken
Sie das Kabel nicht mit Teppichen, Läufern oder ähnlichen
Abdeckungen ab. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Möbeln
oder Geräten. Verlegen Sie das Kabel nicht in der Nähe des
Verkehrsbereichs und dort, wo es nicht ausgelöst wird.
8. Die Heizung ist nicht für den Einsatz im Freien bei
feuchtem Wetter, in Badezimmern oder in anderen nassen oder
feuchten Umgebungen geeignet
9. Bitte beachten Sie, dass die Heizung sehr heiß werden
kann und daher in sicherem Abstand von brennbaren
Gegenständen wie beln, Vorhängen und Ähnlichem aufgestellt
werden sollte.
10. Decken Sie die Heizung nicht ab.
11. Legen Sie während des Betriebs keine Finger oder
Fremdkörper in den Grill.
12. Setzen Sie keine Fremdkörper in Belüftungs- oder
Abluftöffnungen ein und lassen Sie diese nicht eindringen, da
dies zu einem elektrischen Schlag, einem Brand oder einer
Beschädigung der Heizung führen kann.
13. Die Heizung darf sich nicht unmittelbar unter einer
Steckdose befinden.
14. Schließen Sie die Heizlüfter nicht mit einem Ein / Aus-
Timer oder anderen Geräten an, die das Gerät automatisch
einschalten können.
15. Das Heizgerät darf nicht in Räumen aufgestellt werden,
in denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase verwendet oder
gelagert werden.
16. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss
es so kurz wie möglich sein und immer vollständig verlängert
sein.
17. Verwenden Sie diese Heizung nicht in der
unmittelbaren Umgebung eines Bades, einer Dusche oder eines
Schwimmbades.
18. Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, seinem Servicemitarbeiter oder ähnlich
qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um
eine Gefahr zu vermeiden .
19. Sie dürfen keine anderen Geräte an dieselbe
Netzsteckdose wie die Lüfterheizung anschließen.
20. Stellen Sie sicher, dass die Heizung immer überwacht
wird, und halten Sie Kinder und Tiere von ihr fern.
21. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie die
Heizung während des Betriebs nicht längere Zeit stehen. Ziehen
Sie den Stecker gerade heraus und entfernen Sie ihn niemals
durch Ziehen am Kabel.
22. Halten Sie die Heizung von Vorhängen oder Stellen
fern, an denen der Lufteinlass leicht blockiert werden kann.
23. Teile des Heizgeräts können
200 überschreiten. Kontakt mit dem Heizrohr, dem Reflektor
oder mentalen Teilen in der Nähe des Heizrohrs kann schwere
Verbrennungen verursachen. Lassen Sie nackte Haut nicht die
heiße Oberfläche berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
24. Lassen Sie das Heizelement immer mindestens 10
Minuten abkühlen, bevor Sie das Heizrohr oder das
angrenzende Teil berühren
25. Verwenden Sie das Gerät niemals mit nasser Hand und
bedienen Sie es nicht, wenn sich Wasser am Netzkabel befindet,
um einen möglichen Stromschlag oder Leckstrom zu vermeiden.
26. Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als unsortierten
Siedlungsabfall, sondern verwenden Sie separate
Sammeleinrichtungen. Wenden Sie sich an Ihre lokale
Regierung, um Informationen zu den verfügbaren
Sammelsystemen zu erhalten. Wenn Elektrogeräte auf
Mülldeponien oder Mülldeponien entsorgt werden, nnen
gefährliche Substanzen in das Grundwasser gelangen und in die
Nahrungskette gelangen, was Ihre Gesundheit und Ihr
Wohlbefinden schädigt.
27. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkter
körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis vorgesehen, es sei denn,
sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
in Bezug auf die Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder
angewiesen.
28. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
TECHNIACAL DATEN
Modell
90-039
Wasserdichte Klasse
IP 5 5
Stromspannung
230V ~
Erforderliche Leistung
2000W
Strom
Erforderliche Sicherung
Rahmen
Selbstrückstellender
Thermostat
Heizbereich
Max. Beleuchtungszeit
Abmessungen (mm)
Gewicht (kg)
EINFÜHRUNG
Die Infrarotstrahler erzeugen sofort und angenehm Wärme wie die
Sonne. Diese robusten und wetterfesten Heizungen sind für
Haushalts- und gewerbliche Heizungsanwendungen im Innen- und
Außenbereich konzipiert.
MONTAGEANLEITUNGEN
1
Halterung
L Form
4 PCS
2
Schraube
M 6 x 60
4 PCS
3
Nuss
M6
2 PCS
4
Dichtung
6mm x 1mm
2 PCS
5
Schraube
M6x12
2 PCS
INSTALLATION
Benötigte Werkzeuge: Bleistift, Hammer, Wasserwaage,
Schraubendreher, Bohrmaschine und Bohrer.
Der Kühler sollte nicht direkt an der Wand montiert werden
Die beiliegenden Halterungen dienen zur korrekten Installation
des Kühlers. Halten Sie das Netzkabel von heißen Elementen
fern.
INSTALLATION MIT TRIPOD STAND (optional)
VERWENDUNG VON ANWEISUNGEN
BETRIEBS
Produktschlüsselfunktion:
1. Schalten Sie das Gerät ein. Das Produkt befindet sich im Standby-
Modus (- -).
2. Drücken Sie die Tastenfunktion: Drücken Sie die Taste und dann
die Heizstufe (L1-L2-L3-L4- Standby - Aus).
Fernbedienungsanweisungen
1. STROMKNOPF: Schalten Sie die
Heizung aus.
2. UP-TASTE: Erhöhen Sie Timer
und Pegel.
3. DOWN-TASTE: Verringern Sie
Timer und Pegel.
4. LEVEL-TASTE: Zum Einstellen
der Heizstufen (L1-L4). Drücken Sie
die Level-Taste und verwenden Sie
dann die Auf- und Ab-Tasten (Tasten
2 und 3), um den Heizpegel zu
erhöhen oder zu verringern.
5. TIMER-TASTE: Zum Einstellen
des Timers von 0H-24H, dh der
Anzahl der Stunden, die er
ausgeführt wird. 0H wird angezeigt und mit den Auf- und Ab-Tasten
(2 und 3) auf die Anzahl der Stunden eingestellt, die
Sie einstellen möchten.
Batterien einlegen
Legen Sie 2 AAA / Alkaline-Batterien in Ihre Fernbedienung ein
1. Klappen Sie die Rückseite Ihrer Fernbedienung um und ziehen Sie
die Batterieabdeckung heraus. Legen Sie die Batterien gemäß den
Anweisungen und der Polarität der Batterien ein.
2. Wechseln Sie die Batterien auf die oben beschriebene Weise.
BEACHTEN:
1. Ersetzen Sie die alten Batterien durch Batterien des gleichen
Typs. Andernfalls funktioniert Ihre Heizung möglicherweise nicht
richtig.
2. Ziehen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung heraus, um
Leckagen zu vermeiden, die Ihre Fernbedienung beeinträchtigen
können.
3. Lassen Sie kein Wasser oder Flüssigkeit in die Fernbedienung
gelangen.
Vorsicht:
Wenn das Gerät längere Zeit nicht betrieben wird, eine
Reinigung oder Wartung durchgeführt wird oder wenn der
Standort des Heizgeräts geändert wird, sollte das Heizgerät
ausgeschaltet und vom elektrischen Anschluss getrennt
werden.
Durch regelmäßige Inspektion und Entfernung von Schmutz und
Verunreinigungen wird sichergestellt, dass die Geräte sicher
betrieben werden können.
REINIGUNG UND WARTUNG
Durch regelmäßige und sorgfältige Reinigung arbeitet Ihr
Infrarotstrahler viele Jahre lang effizient. Führen Sie die folgenden
Schritte aus, um Ihre Heizung zu reinigen:
1. Ziehen Sie das Netzkabel ab.
2. Stellen Sie sicher, dass die Heizung kühl ist, bevor Sie
fortfahren
3. Um die Heizung sauber zu halten, kann die Außenhülle
mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. Bei Bedarf
können Sie ein mildes Reinigungsmittel verwenden. Trocknen Sie
das Gerät nach der Reinigung mit einem weichen Tuch. (Achtung:
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in die Heizung gelangen.)
4. Verwenden Sie zum Reinigen der Heizung keinen
Alkohol, Benzin, Schleifpulver, Möbelpolitur oder grobe
Bürsten. Dies kann die Oberfläche des Heizgeräts beschädigen
oder beschädigen.
5. Tauchen Sie die Heizung nicht in Wasser
6. Warten Sie vor dem Gebrauch, bis die Heizung
vollständig trocken ist.
Lagerung: Lagern Sie das Heizgerät an einem kühlen, trockenen Ort,
wenn Sie es nicht benutzen, um Staub- und Schmutzansammlungen
zu vermeiden. Verwenden Sie zum Aufbewahren
den Verpackungskarton .
Fehlerbehebung
1. Überprüfen Sie, ob das Netzkabel an eine Steckdose
angeschlossen ist. Wenn nicht, schließen Sie es an.
2. Überprüfen Sie, ob die Hauptsicherung mit Strom versorgt wird
3. Der Fehlercode wird auf dem Display angezeigt
−E1 Fehler auf dem Display: Überhitzung der
Steuereinheit. Installationsabstände prüfen.
−E2 Fehler auf dem Display: , Heizung
unter 60 ° arbeiten lassen und Heizung neu
starten
−L1,2,3,4 wird im Display angezeigt, aber keine Hitze: Die
Glühlampe ist beschädigt. Lassen Sie die Glühbirne
beim örtlichen Händler austauschen.
BEACHTUNG:
1. Trennen Sie das Heizgerät immer von der Stromversorgung und
lassen Sie es abkühlen, bevor Sie versuchen, daran zu arbeiten.
2. Wenn sich in der Heizung Staub oder Schmutz im Gerät oder um
das Heizelement angesammelt hat, muss das Gerät von einem
qualifizierten Servicemitarbeiter gereinigt werden. Betreiben Sie die
Heizung nicht in diesem Zustand.
3. Die einzige erforderliche Wartung ist die Reinigung der
Außenflächen des Heizgeräts.
4. Berühren Sie das Heizelement nicht mit bloßen Fingern, da
Rückstände von Ihrer Hand die Lebensdauer der Lampe
beeinträchtigen können. Wenn es versehentlich berührt wird,
entfernen Sie die Fingerabdrücke mit einem weichen Tuch, das mit
mentholiertem Spiritus oder Alkohol angefeuchtet ist.
5. Versuchen Sie nicht, elektrische oder mechanische Funktionen an
diesem Heizgerät zu reparieren oder einzustellen.
6. Die Heizung enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Sollte
das Produkt beschädigt oder kaputt gehen, muss es an den
Hersteller oder seinen Servicemitarbeiter zurückgesandt werden.
7. Beschädigte Versorgungskabel müssen vom Hersteller,
Servicemitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
RECYCLING Elektrische Geräte dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden und sollten stattdessen in
geeigneten Einrichtungen verwendet
werden. Informationen zur Nutzung können vom
Produktanbieter oder den örtlichen Behörden
bereitgestellt werden. Elektro- und
Elektronikaltgeräte enthalten Stoffe, die für die
natürliche Umwelt nicht neutral sind. Geräte, die nicht recycelt
werden, stellen eine potenzielle Gefahr für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit dar.
RU ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
ИНФРАКРАСНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ
90-039
ПРИМЕЧАНИЕ: ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ОБОРУДОВАНИЯ ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ БУДУЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ЛЮДИ, КОТОРЫЕ НЕ ПРОЧИТАЛИ
ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ, НЕ ДОЛЖНЫ МОНТИРОВАТЬ,
ПОДКЛЮЧАТЬ, РЕГУЛИРОВАТЬ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
УСТРОЙСТВО
ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Прочтите внимательно - Инфракрасный
обогреватель разработан для безопасной
эксплуатации. Тем не менее установка,
обслуживание и эксплуатация обогревателя могут
быть опасными. Соблюдение следующих процедур
снизит риск возгорания, поражения электрическим током, травм
и сведет к минимуму время установки .
a) Данным прибором могут пользоваться дети в возрасте от
8 лет и старше, а также лица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта и знаний, если
они находятся под наблюдением или инструктированы
относительно безопасного использования прибора и
понимают связанные с этим опасности. Не разрешайте
детям играть с прибором. Дети не должны производить
чистку и техническое обслуживание без присмотра.
б) Никогда не кладите руки под нагревательные элементы!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
1. Во избежание перегрева не накрывайте
обогреватель.
2. Детей младше 3 лет следует держать подальше,
если они не находятся под постоянным присмотром.
3. Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут включать /
выключать прибор только при условии, что он был помещен
или установлен в предполагаемом нормальном рабочем
положении, и они были под наблюдением или
инструктированы относительно безопасного использования
прибора и понимать возможные опасности. Детям в возрасте
от 3 до 8 лет запрещается включать в сеть, регулировать и
чистить прибор, а также выполнять техническое
обслуживание пользователем.
4. Осторожно - некоторые части этого продукта могут
сильно нагреться и вызвать ожоги. Особое внимание следует
уделять детям и уязвимым людям.
При использовании электрического прибора всегда следует
соблюдать основные меры предосторожности, в том числе
следующие:
1. Используйте этот обогреватель только так, как
описано в данном руководстве. Любое другое
использование, не рекомендованное производителем, может
привести к пожару, поражению электрическим током или
травмам.
2. Прочтите все инструкции перед использованием
этого обогревателя.
3. Снимите устройство с упаковки и перед
использованием убедитесь, что оно в хорошем состоянии.
4. Не позволяйте детям играть с частями упаковки
(например, полиэтиленовыми пакетами).
5. Проверьте напряжение в бытовой сети, чтобы
убедиться, что оно соответствует номинальным
характеристикам обогревателя.
6. Перед использованием внимательно проверьте
шнур питания и вилку, чтобы убедиться, что они не
повреждены.
7. Не прокладывайте шнур под ковровым
покрытием. Не накрывайте шнур ковриками, бегунами или
подобными покрытиями. Не прокладывайте шнур под
мебелью или приборами. Расположите шнур подальше от
проезжей части и там, где он не будет споткнуться.
8. Обогреватель не подходит для использования на
открытом воздухе в сырую погоду, в ванных комнатах или в
других влажных или сырых помещениях.
9. Учтите, что обогреватель может сильно
нагреваться, поэтому его следует размещать на безопасном
расстоянии от легковоспламеняющихся предметов, таких как
мебель, шторы и тому подобное.
10. Не накрывайте обогреватель.
11. Не вставляйте пальцы или посторонние предметы
в гриль во время работы.
12. Не вставляйте и не допускайте попадания
посторонних предметов в вентиляционные или вытяжные
отверстия, так как это может вызвать поражение
электрическим током, возгорание или повреждение
обогревателя.
13. Обогреватель не должен располагаться
непосредственно под розеткой.
14. Не подключайте тепловентилятор с помощью
таймера включения / выключения или другого
оборудования, которое может автоматически включать
устройство.
15. Обогреватель нельзя размещать в помещениях, где
используются или хранятся легковоспламеняющиеся
жидкости или газы.
16. Если используется удлинитель, он должен быть как
можно короче и всегда полностью вытянут.
17. Не используйте этот обогреватель в
непосредственной близости от ванны, душа или бассейна.
18. Если шнур питания поврежден, он должен быть
заменен производителем, его сервисным агентом или
лицами с аналогичной квалификацией, чтобы
избежать опасности.
19. Запрещается подключать другие приборы к той же
розетке, что и тепловентилятор.
20. Убедитесь, что обогреватель находится под
постоянным наблюдением, и не подпускайте к нему детей и
животных;
21. Если вы не пользуетесь прибором в течение
длительного времени, отключите его от сети. Не оставляйте
обогреватель на длительное время во время его
использования. Вытягивайте вилку прямо, никогда не
вынимайте вилку, потянув за шнур.
22. Держите обогреватель подальше от занавеси или
мест, где воздухозаборник может быть легко заблокирован.
23. Части нагревателя могут превышать 200 , контакт
с нагревательной трубкой, рефлектором или психическими
частями рядом с нагревательной трубкой может вызвать
серьезные ожоги. Во избежание ожогов не позволяйте голой
коже касаться горячей поверхности.
24. Всегда дайте нагревательному элементу остыть не
менее 10 минут, прежде чем прикасаться к нагревательной
трубке или прилегающей части.
25. Чтобы предотвратить возможное поражение
электрическим током или утечку тока, никогда не
используйте прибор мокрыми руками и не работайте с
прибором, если на шнур питания попала вода.
26. Не выбрасывайте электроприборы вместе с
несортированными бытовыми отходами, используйте
отдельные пункты сбора. Свяжитесь с местным
правительством для получения информации о доступных
системах сбора. Если электрические приборы выбрасывать
на свалки или свалки, опасные вещества могут просочиться
в грунтовые воды и попасть в пищевую цепочку, нанеся вред
вашему здоровью и благополучию.
27. Это устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями
или недостатком опыта и знаний, если они не находятся под
наблюдением или не прошли инструктаж по использованию
устройства лицом, ответственным за их безопасность.
28. Следите за детьми, чтобы они не играли с
прибором.
TECHNIACAL ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
90-039
Класс водонепроницаемости
IP 5 5
Напряжение
230 В ~
Требуемая мощность
2000 Вт
Текущий
8,7 А
Требуемый предохранитель
10А
Параметр
2000 Вт
Термостат с самовозвратом
да
Площадь обогрева
16-20 м2
Максимум. время
освещения
10 000 часов
Габаритные размеры (мм)
900x130x89,5
Вес (кг)
3,0
ВВЕДЕНИЕ
Инфракрасные обогреватели мгновенно и комфортно
производят тепло, как солнце. Эти прочные и устойчивые к
атмосферным воздействиям обогреватели разработаны для
бытовых и коммерческих систем отопления внутри и вне
помещений.
РУКОВОДСТВО ПО СБОРКЕ
1
скобка
L Форма
4 шт.
2
Винт
М 6 х 60
4 шт.
3
Орех
M6
2 шт.
4
Прокладка
6mm x 1mm
2 шт.
5
Винт
M6x12
2 шт.
УСТАНОВКА
Необходимые инструменты: карандаш, молоток, уровень,
отвертка, электродрель и сверла.
Радиатор нельзя монтировать прямо на стене.
Прилагаемые кронштейны используются для правильной
установки радиатора. Держите шнур питания вдали от
нагретых элементов.
УСТАНОВКА НА ШТАТИВНЫЙ СТЕНД (опция)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНСТРУКЦИИ
РАБОТА
Ключевая функция продукта:
1. Включите питание, продукт находится в режиме ожидания (- -
);
2. Нажмите кнопку функции: нажмите кнопку, затем нажмите
уровни нагрева (L1-L2-L3-L4- режим ожидания - выключен).
Инструкции по дистанционному управлению
1. КНОПКА ПИТАНИЯ: выключите
обогреватель.
2. КНОПКА ВВЕРХ: увеличение
таймера и уровня.
3. КНОПКА ВНИЗ: уменьшение
таймера и уровня.
4. КНОПКА УРОВНЯ: Используйте
для регулировки уровней нагрева
(L1-L4). Нажмите кнопку уровня,
затем используйте кнопки вверх и
вниз (кнопки 2 и 3) для увеличения
или уменьшения уровня нагрева.
5. КНОПКА ТАЙМЕРА: для
установки таймера от 0ч до 24ч, то
есть количества часов, которое он
будет работать. Отобразится 0H, а
затем отрегулируйте количество
часов, которое вы хотите установить, с помощью кнопок вверх и
вниз (2 и 3).
Установка батарей
Вставьте 2 батарейки типа AAA / щелочные в пульт
дистанционного управления.
1. Переверните заднюю часть пульта дистанционного
управления и снимите крышку батарейного отсека. Вставьте
батарейки в соответствии с инструкциями и соблюдайте
полярность батарей.
2. Замените батарейки, как показано выше.
УВЕДОМЛЕНИЕ:
1. Замените старые батареи батареями того же типа. В
противном случае ваш обогреватель может работать
некорректно.
2. Вытащите батареи в случае длительного неиспользования,
чтобы предотвратить утечку, которая может повредить ваш
пульт дистанционного управления.
3. Не допускайте попадания воды или жидкости в пульт
дистанционного управления.
Осторожность:
Когда прибор не используется в течение длительного
периода времени, проводится чистка или техническое
обслуживание, или когда изменяется расположение
нагревателя, нагреватель должен быть выключен и
отключен от электросети.
Периодический осмотр и удаление грязи и загрязнений
обеспечат безопасную эксплуатацию оборудования.
ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Регулярная и тщательная чистка помогает вашему
инфракрасному обогревателю эффективно работать в течение
многих лет без проблем. Чтобы очистить обогреватель,
выполните следующие действия:
1. Отключите шнур питания.
2. Прежде чем продолжить, убедитесь, что
нагреватель остыл.
3. Чтобы обогреватель оставался чистым, внешнюю
оболочку можно протирать мягкой влажной тканью. При
необходимости вы можете использовать мягкое моющее
средство. После очистки вытрите устройство мягкой
тканью. (Внимание: не допускайте попадания жидкостей в
нагреватель)
4. Не используйте спирт, бензин, абразивные
порошки, полироль для мебели или грубые щетки для чистки
обогревателя. Это может вызвать повреждение или
повреждение поверхности обогревателя.
5. Не погружайте водонагреватель в воду.
6. Перед использованием подождите, пока
нагреватель полностью высохнет.
Хранение: Храните обогреватель в прохладном и сухом месте,
когда он не используется, во избежание скопления пыли и
грязи. Для хранения используйте картонную упаковку.
Исправление проблем
1. Убедитесь, что шнур питания вставлен в электрическую
розетку, если нет, вставьте вилку в розетку.
2. Проверьте, работает ли электричество на главном
предохранителе.
3. Код ошибки отображается на дисплее.
−E1 Ошибка на дисплее: перегрев блока
управления. Проверить монтажные зазоры.
−E2 Ошибка на дисплее: функция опрокидывания,
сделать нагреватель менее 60 ° рабочего угла и
перезапустить нагреватель
− дисплее отображается L1,2,3,4, но не нагревается:
лампа повреждена. Договоритесь о замене лампы у
местного дилера.
ВНИМАНИЕ:
1. Всегда отключайте обогреватель от электросети и дайте ему
остыть, прежде чем пытаться с ним работать.
2. Если нагреватель собрал пыль или грязь внутри блока или
вокруг нагревательного элемента, очистите блок
квалифицированным агентом по обслуживанию. Не
эксплуатируйте обогреватель в таком состоянии.
3. Единственное, что требуется, - это очистка внешних
поверхностей нагревателя.
4. Не прикасайтесь к нагревательному элементу голыми
пальцами, так как остатки от вашей руки могут повлиять на срок
службы лампы. В случае случайного прикосновения удалите
следы пальцев мягкой тканью, смоченной ментолом или
спиртом.
5. Не пытайтесь ремонтировать или настраивать какие-либо
электрические или механические функции этого нагревателя.
6. В обогревателе нет деталей, обслуживаемых
пользователем. В случае повреждения или поломки продукта
его необходимо вернуть производителю или его сервисному
агенту.
7. Поврежденные шнуры питания должны быть заменены
производителем, агентом по обслуживанию или лицом с
аналогичной квалификацией во избежание опасности.
ПЕРЕРАБОТКА Электрооборудование нельзя утилизировать
вместе с бытовыми отходами, его следует
утилизировать на соответствующих
объектах. Информация об использовании
может быть предоставлена продавцом
продукта или местными властями. Отходы
электрического и электронного оборудования
содержат вещества, не нейтральные для окружающей среды. Не
утилизируемое оборудование представляет потенциальную
опасность для окружающей среды и здоровья человека.
UA ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТРУКЦІЇ
ІНФРАЧЕРВОВИЙ НАГРІВНИК
90-039
ПРИМІТКА. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ОБЛАДНАННЯ
ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ З ВИКОРИСТАННЯ ТА
ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ МАЙБУТНЬОЇ ДОВІДКИ. ЛЮДИ, ЩО НЕ
ЧИТАТИ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ, НЕ ПОВИННІ ЗБІРАТИ, СВІТЛИТИ,
РЕГУЛЮВАТИ АБО РОБОТАТИ БЛОК
ДЕТАЛЬНІ РЕГЛАМЕНТИ БЕЗПЕКИ
УВАГА!
Уважно прочитайте - Інфрачервоний обігрівач
призначений для безпечної роботи. Проте
встановлення, обслуговування та експлуатація
обігрівача можуть бути небезпечними. Дотримання
наведених нижче процедур зменшить ризик пожежі,
ураження електричним струмом, травмування людини та
зменшить час встановлення до мінімуму.
а) Цим приладом можуть користуватися діти у віці від 8
років і старші, а також особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими можливостями або
відсутністю досвіду та знань, якщо їм було надано нагляд
чи інструкції щодо безпечного використання приладу та
вони зрозуміли небезпеки. Діти не повинні гратись з
приладом. Прибирання та обслуговування користувачів
не повинні виконуватися дітьми без нагляду.
б) Ніколи не кладіть руки під нагрівальні елементи!
УВАГА!
1. Щоб уникнути перегріву, не закривайте нагрівач.
2. Дітей віком до 3 років слід тримати подалі, якщо не
проводити постійний нагляд.
3. Діти у віці від 3 років до 8 років повинні вмикати /
вимикати прилад лише за умови, що він був встановлений або
встановлений у нормальному робочому положенні, і їм було
надано нагляд чи інструкцію щодо безпечного використання
приладу та розуміти небезпеку. Діти віком від 3 років до 8
років не повинні підключати, регулювати та чистити прилад, а
також виконувати технічне обслуговування.
4. Обережно - деякі частини цього виробу можуть
сильно нагрітися та спричинити опіки. Особливу увагу слід
приділити там, де присутні діти та вразливі люди.
Під час користування електроприладом слід завжди
дотримуватися основних запобіжних заходів, включаючи
нижче:
1. Використовуйте цей обігрівач лише так, як описано
в цьому посібнику. Будь-яке інше використання, не
рекомендоване виробником, може спричинити пожежу,
ураження електричним струмом або травмування людей.
2. Перед використанням цього обігрівача прочитайте
всі інструкції.
3. Вийміть блок із упаковки та переконайтесь, що він у
належному стані перед використанням.
4. Не дозволяйте дітям гратись з частинами упаковки
(наприклад, з поліетиленовими пакетами)
5. Перевірте побутову напругу, щоб переконатися, що
вона відповідає номінальним характеристикам нагрівача.
6. Перед використанням уважно перевірте шнур
живлення та штекер, щоб переконатися, що вони не
пошкоджені
7. Не пропускайте шнур під килимове покриття. Не
накривайте шнур килимками, бігунками або подібними
покриттями. Не прокладайте шнур під меблями чи побутовою
технікою. Розташуйте шнур подалі від зони руху і там, де він
не перечепиться.
8. Нагрівач не підходить для використання на
відкритому повітрі у сиру погоду, у ванних кімнатах або в
інших сирих або сирих приміщеннях
9. Зверніть увагу, що обігрівач може сильно
нагріватися, і тому його слід розміщувати на безпечній
відстані від легкозаймистих предметів, таких як меблі, штори
та подібні.
10. Не накривайте нагрівач.
11. Не засовуйте пальці та сторонні предмети в решітку
під час роботи.
12. Не вставляйте і не допускайте потрапляння
сторонніх предметів у будь-який вентиляційний або
витяжний отвір, оскільки це може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі або пошкодження обігрівача.
13. Нагрівач не повинен розташовуватися
безпосередньо під настінною розеткою.
14. Не підключайте нагрівач вентилятора за допомогою
таймера увімкнення / вимкнення або іншого обладнання, яке
може автоматично вмикати пристрій.
15. Нагрівач не можна розміщувати в приміщеннях, де
використовуються або зберігаються легкозаймисті рідини
або гази.
16. Якщо використовується подовжувач, він повинен
бути якомога коротшим і завжди повністю подовженим.
17. Не використовуйте цей обігрівач у безпосередній
близькості від ванни, душу або басейну.
18. Якщо шнур живлення пошкоджений, його слід
замінити виробником, його сервісним агентом або
кваліфікованими особами, щоб уникнути небезпеки.
19. Не можна підключати інші прилади до тієї ж розетки,
що і тепловентилятор.
20. Слідкуйте за тим, щоб нагрівач завжди знаходився
під наглядом і не тримайте дітей та тварин подалі від нього;
21. Якщо ви не користуєтесь приладом тривалий час,
відключіть прилад від мережі. Не залишайте обігрівач
протягом тривалого часу під час використання. Витягніть
вилку прямо, ніколи не виймайте вилку, потягнувши за шнур.
22. Тримайте обігрівач подалі від завіси або місць, де
приплив повітря може бути легко перекритий.
23. Частини нагрівача можуть перевищувати 200 ,
контакт з нагрівальною трубкою, відбивачем або психічними
частинами біля нагрівальної трубки може призвести до
сильних опіків. Щоб уникнути опіків, не дозволяйте оголеній
шкірі торкатися гарячої поверхні.
24. Завжди дайте нагрівальному елементу охолонути
принаймні 10 хвилин, перш ніж торкатися нагрівальної
трубки або сусідньої частини
25. Щоб уникнути можливого ураження електричним
струмом або струму витоку, ніколи не використовуйте
прилад мокрою рукою та не використовуйте прилад, коли на
шнурі живлення є вода.
26. Не викидайте електроприлади як несортовані
побутові відходи, використовуйте приміщення для
роздільного збору. Зверніться до місцевого самоврядування
для отримання інформації щодо наявних систем
збору. Якщо електричний прилад утилізувати на звалищах
чи звалищах, небезпечні речовини можуть потрапити в
ґрунтові води та потрапити в харчовий ланцюг, пошкодивши
ваше здоров’я та добробут.
27. Цей прилад не призначений для використання
особами (у тому числі дітьми) з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими можливостями або відсутністю
досвіду та знань, якщо тільки вони не отримали нагляду чи
інструкцій щодо використання приладу особою,
відповідальною за їх безпеку.
28. Дітей слід контролювати, щоб вони не гралися з
приладом.
TECHNIACAL ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
Водонепроникний клас
Напруга
Необхідна потужність
Поточний
Необхідний запобіжник
Налаштування
Термостат, що
перезавантажується
Площа обігріву
Макс. час освітлення
Розміри (мм)
Вага (кг)
ВСТУП
Інфрачервоні обігрівачі виробляють миттєве та комфортне
тепло, як сонце. Ці надійні та атмосферостійкі обігрівачі
призначені для побутових та комерційних систем опалення у
приміщеннях всередині та зовні.
ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ
1
Кронштейн
L форма
4 шт
2
Гвинт
М 6 х 60
4 шт
3
Горіх
М6
2 шт
4
Прокладка
6mm x 1mm
2 шт
5
Гвинт
M6x12
2 шт
МОНТАЖ
Потрібні інструменти: олівець, молоток, рівень, викрутка,
електродриль та свердла.
Радіатор не слід монтувати безпосередньо на стіні
Вкладені кронштейни використовуються для правильної
установки радіатора. Тримайте шнур живлення подалі від
нагрітих елементів.
УСТАНОВКА З СТІЙКОМ ТРИПОДА (необов’язково)
ВИКОРИСТАННЯ ІНСТРУКЦІЙ
ОПЕРАЦІЙНИЙ
Ключова функція продукту:
1. Увімкніть живлення, виріб відображається в режимі очікування
(- -);
2. Натисніть функцію клавіші: натисніть кнопку, потім
натисніть регулятор температури (L1-L2-L3-L4- режим
очікування - вимкнено)
Інструкції з дистанційного керування
1. КНОПКА ЖИВЛЕННЯ: Вимкніть
обігрівач.
2. КНОПКА ВГОРУ: Збільште
таймер і рівень.
3. КНОПКА ВНИЗ: Зменшення
таймера та рівня.
4. КНОПКА РІВНЯ:
Використовуйте для регулювання
рівня нагрівання (L1-L4). Натисніть
кнопку Рівень, а потім за
допомогою кнопок вгору та вниз
(кнопки 2 та 3) збільште або
зменште рівень нагрівання.
5. КНОПКА ТАЙМЕРУ: Щоб
встановити таймер від 0H-24H,
тобто кількість годин, за якими він
працюватиме. 0H відобразиться, а
потім налаштується на кількість годин, яку ви хочете встановити,
за допомогою кнопок вгору та вниз (2 і 3).
Вставлення батарейок
Вставте в пульт дистанційного керування 2 батарейки типу AAA
/ лужні
1. Переверніть задню панель пульта дистанційного керування та
витягніть кришку акумулятора. Вставляйте батареї відповідно до
інструкцій та полярності батарей.
2. Замініть батареї так само, як показано вище.
ПРИМІТКА:
1. Замініть старі батареї батареями того ж типу. В іншому
випадку ваш обігрівач може погано працювати.
2. Витягніть батареї у випадку тривалого використання, щоб
запобігти витоку, який може погіршити ваш пульт дистанційного
керування.
3. Не допускайте потрапляння води або рідини в пульт
дистанційного керування.
Увага:
Коли прилад не експлуатується протягом тривалого періоду
часу, проводиться чистка або технічне обслуговування або
коли місце розташування нагрівача змінюється, нагрівач
слід вимкнути та відключити від електричного підключення.
Періодичний огляд та видалення бруду та забруднень
забезпечить безпечну експлуатацію обладнання.
ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Регулярне і ретельне очищення допомагає ефективно
працювати інфрачервоному обігрівачу протягом багатьох років
без проблем. Для очищення обігрівача виконайте наведені
нижче дії.
1. Від'єднайте шнур живлення.
2. Перш ніж продовжувати, переконайтеся, що
обігрівач прохолодний
3. Щоб нагрівач залишався чистим, зовнішню
оболонку можна очищати м’якою вологою тканиною. За
потреби можна використовувати м’який миючий засіб. Після
очищення висушіть пристрій м’якою тканиною. (Увага! Не
допускайте потрапляння рідини в обігрівач)
4. Не використовуйте для чищення обігрівача спирт,
бензин, абразивні порошки, поліроль для меблів або грубі
щітки. Це може призвести до пошкодження або пошкодження
поверхні нагрівача.
5. Не занурюйте нагрівач у воду
6. Зачекайте, поки нагрівач повністю висохне перед
використанням.
Зберігання: Зберігайте нагрівач у прохолодному сухому місці,
коли він не використовується, щоб запобігти накопиченню пилу
та бруду. Використовуйте упаковку для зберігання.
Вирішення проблем
1. Перевірте, чи шнур живлення підключений до електричної
розетки, якщо ні, підключіть.
2. Перевірте, чи працює електрика до головного запобіжника
3. На дисплеї відображається код помилки
−E1 Помилка на дисплеї: Блок управління
перегрівається. Перевірте зазори
встановлення.
−Помилка E2 на дисплеї: функція перекидання, зробіть
нагрівач нижче 60 ° робочого ангела та
перезапустіть нагрівач
−L1,2,3,4 відображається на дисплеї, але немає
нагрівання: лампочка пошкоджена. Домовтесь про
заміну лампочки у місцевого дилера.
УВАГА:
1. Завжди відключайте нагрівач від джерела електроенергії і
дайте йому охолонути, перш ніж намагатись на ньому
працювати.
2. Якщо нагрівач зібрав пил або бруд усередині приладу або
навколо нагрівального елемента, доводиться чистити прилад
кваліфікованим сервісним агентом. Не використовуйте нагрівач
у такому стані.
3. Єдине необхідне технічне обслуговування - це очищення
зовнішніх поверхонь обігрівача.
4. Не торкайтесь нагрівального елемента голими пальцями,
оскільки залишки від вашої руки можуть вплинути на термін
служби лампи. Якщо його випадково торкнулися, видаліть сліди
пальців м’якою тканиною, змоченою спиртом з ментолом або
спиртом.
5. Не намагайтеся відремонтувати або відрегулювати будь-які
електричні або механічні функції цього обігрівача.
6. Нагрівач не містить деталей, які можуть обслуговуватися
користувачем. Якщо виріб зазнає пошкодження або поломки,
його потрібно повернути виробнику або його сервісному агенту.
7. Пошкоджені шнури живлення повинні бути замінені
виробником, сервісним агентом або кваліфікованою особою, щоб
уникнути небезпеки.
ПЕРЕРАБОТА Електричне обладнання не повинно викидати
побутові відходи, а натомість його слід
використовувати у відповідних
приміщеннях. Інформацію про використання
може надати постачальник продукції або
місцева влада. Відходи електричного та
електронного обладнання містять речовини, які
не є нейтральними до природного середовища. Обладнання, яке
не переробляється, становить потенційну небезпеку для
навколишнього середовища та здоров'я людей.
HU AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
Infravörös fûtõ
90-039
MEGJEGYZÉS: A FELSZERELÉS ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT
olvassa el ezt a használati utasítást, és tartsa meg a jövőbeni
referenciákhoz. AZOK A NÉPEK, AKIK NEM OLVASTÁK EZT AZ
UTASÍTÁST, NEM SZERELHETNEK ÖSSZESZERELNI,
LEMEZTETNI, BEÁLLÍTANI ÉS MŰKÖDNI AZ EGYSÉGET
RÉSZLETES BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
FIGYELEM! Olvassa el figyelmesen - Az infravörös melegítőt a
biztonságos működéshez tervezték. Ennek ellenére a
fűtés felszerelése, karbantartása és üzemeltetése
veszélyes lehet. A következő eljárások betartása
csökkenti a tűz, áramütés, személyi sérülés kockázatát,
és minimálisra csökkenti a telepítési időt .
a) Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek,
valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességekkel vagy tapasztalatok és ismeretek hiányával
rendelkező személyek használhatják, ha felügyeletet vagy
oktatást kaptak a készülék biztonságos használatáról és
megértik őket az ezzel járó veszélyeket. A gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A gyermekek nem végezhetnek
tisztítást és karbantartást felügyelet nélkül.
b) Soha ne tegye kezét a fűtőelemek alá!
FIGYELEM!
1. A túlmelegedés elkerülése érdekében ne takarja le a
fűtőtestet.
2. A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani,
hacsak nem felügyelik folyamatosan.
3. 3 évesnél fiatalabb és 8 évesnél fiatalabb gyermekek
csak akkor kapcsolhatják be / ki a készüléket, ha a
rendeltetésszerű üzemi helyzetbe helyezték vagy szerelték, és
felügyeletet vagy utasítást kaptak a készülék biztonságos
használatára vonatkozóan, és megérteni az ezzel járó
veszélyeket. 3 évesnél fiatalabb és 8 évesnél fiatalabb
gyermekek nem csatlakoztathatják a hálózatra, nem
szabályozhatják és tisztíthatják a készüléket, és nem
végezhetnek karbantartást.
4. Vigyázat - a termék egyes részei nagyon
felforrósodhatnak és égési rüléseket okozhatnak. Különös
figyelmet kell fordítani arra, hogy gyermekek és kiszolgáltatott
emberek tartózkodnak-e.
Az elektromos készülék használata során mindig be kell tartani
az alábbiakat:
1. Ezt a fűtőtestet csak a kézikönyvben leírtak szerint
használja. A gyártó által nem ajánlott egyéb felhasználások tüzet,
áramütést vagy személyi sérüléseket okozhatnak.
2. A fűtés használata előtt olvassa el az összes utasítást.
3. Használat előtt távolítsa el a csomagoláson lévő
egységlapot, és ellenőrizze, hogy jó állapotban van-e.
4. Ne hagyja, hogy a gyerekek a csomag részeivel
játszanak (pl. Műanyag zacskók)
5. Ellenőrizze, hogy a háztartási feszültség megfelel-e a
fűtés névleges előírásainak.
6. Használat előtt gondosan ellenőrizze a tápkábelt és a
csatlakozót, hogy megbizonyosodjon arról, hogy nem sérültek-e
7. Ne vezesse a zsinórt szőnyeg alá. Ne fedje le a
vezetéket dobószőnyegekkel, futókkal vagy hasonló
burkolatokkal. Ne vezesse a kábelt bútorok vagy készülékek
alá. A kábelt helyezze el a forgalmi körzettől távol, és ott, ahol
nem akad el.
8. A fűtőberendezés nem alkalmas kültéri használatra
nedves időben, fürdőszobában vagy más nedves vagy nedves
környezetben
9. Felhívjuk figyelmét, hogy a fűtés nagyon
felmelegedhet, ezért biztonságos távolságra kell helyezni
gyúlékony tárgyaktól, például bútoroktól, függönyöktől és
hasonlóaktól.
10. Ne takarja le a fűtőtestet.
11. Működés közben ne tegyen ujjat vagy idegen tárgyat a
grillbe.
12. Ne helyezzen idegen tárgyakat a szellőző- vagy
elszívónyílásokba, mert ezek áramütést, tüzet vagy a fűtés
károsodását okozhatják.
13. A fűtőtest nem helyezhető el közvetlenül a fali aljzat
alatt.
14. Ne csatlakoztassa a ventilátor fűtését be / kikapcsoló
időzítővel vagy más olyan eszközzel, amely automatikusan
bekapcsolhatja a készüléket.
15. A fűtőtestet tilos olyan helyiségekben elhelyezni, ahol
gyúlékony folyadékokat vagy gázokat használnak vagy tárolnak.
16. Ha hosszabbítót használnak, annak a lehető
legrövidebbnek kell lennie, és mindig teljesen ki kell húzni.
17. Ne használja ezt a fűtőtestet fürdő, zuhanyzó vagy
úszómedence közvetlen közelében.
18. Ha a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése
érdekében a gyártót, a szervizképviseletet vagy hasonlóan
képzett személyeket kell kicserélnie .
19. Ne csatlakoztasson más készülékeket ugyanabba az
aljzatba, mint a ventilátor fűtése.
20. Ügyeljen arra, hogy a fűtőberendezés mindig felügyelet
alatt álljon, és tartsa távol a gyermekeket és az állatokat;
21. Ha sokáig nem használja a készüléket, húzza ki a
hálózati csatlakozót. Használat közben ne hagyja jelentős ideig
a fűtőtestet. Húzza ki a csatlakozódugót egyenesen, és soha ne
húzza ki a csatlakozót a zsinór meghúzásával.
22. A fűtőtestet tartsa távol a függönytől, vagy olyan
helyektől, ahol a légbevezetés könnyen elzáródhat.
23. A fűtőelem egyes részei meghaladhatják a 200 -ot ,
a tőcsővel, a reflektorral vagy a fűtőcső közelében lévő
szellemi részekkel való érintkezés súlyos égési sérüléseket
okozhat. Az égési sérülések elkerülése érdekében ne hagyja,
hogy a csupasz bőr megérintse a forró felületet.
24. Mindig hagyja lehűlni a fűtőelemet legalább 10 percig,
mielőtt hozzáérne a fűtőcsőhöz vagy a szomszédos részhez
25. Az esetleges áramütés vagy szivárgás elkerülése
érdekében soha ne használja a készüléket nedves kézzel, és ne
üzemeltesse a készüléket, ha víz van a tápkábelen.
26. Ne dobja az elektromos készülékeket válogatás nélküli
kommunális hulladékok közé, használjon szelektív
hulladékgyűjtőt. Az elérhető begyűjtési rendszerekkel
kapcsolatos információkért forduljon a helyi
önkormányzathoz. Ha az elektromos készülékeket
hulladéklerakókba vagy hulladéklerakókba dobják, veszélyes
anyagok szivároghatnak a talajvízbe és az élelmiszerláncba
kerülhetnek, károsítva az egészséget és a közérzetet.
27. Ezt a készüléket nem szabad olyan személyek
(beleértve a gyermekeket is) használni, akik csökkent fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy
nincs tapasztalatuk és tudásuk, kivéve, ha a biztonságukért
felelős személy felügyeletet vagy utasítást kapott a készülék
használatával kapcsolatban.
28. A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítására, hogy
ne játsszanak a készülékkel.
TECHNIKAI ELŐÍRÁSOK
Modell
90-039
Vízálló osztály
IP 5 5
Feszültség
230V ~
Szükséges teljesítmény
2000W
Jelenlegi
8,7 A
Szükséges biztosíték
10A
Beállítás
Önbeállító termosztát
Fűtési terület
Max. világítási idő
Méretek (mm)
Súly (kg)
BEVEZETÉS
Az infravörös melegítők azonnali és kényelmes hőt termelnek, mint a
nap. Ezeket a robusztus és időjárásálló fűtőtesteket otthoni és
kereskedelmi fűtési alkalmazásokhoz tervezték beltéren és kültéren.
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
1
Zárójel
L Alak
4 db
2
Csavar
M 6 x 60
4 db
3
Dió
M6
2 db
4
Tömítés
6mm x 1mm
2 db
5
Csavar
M6x12
2 db
TELEPÍTÉS
Szükséges eszközök: ceruza, kalapács, szintező, csavarhúzó,
elektromos fúró és fúrófejek.
A radiátort nem szabad közvetlenül a falra szerelni
A mellékelt zárójeleket használjuk a radiátor helyes
felszereléséhez. Tartsa távol a tápkábelt forró elemektől.
TELEPÍTÉS HASZNÁLATI KÉSZLettel (opcionális)
UTASÍTÁSOK HASZNÁLATA
ÜZEMELTETÉSI
Termékkulcs funkció:
1. Kapcsolja be az áramellátást, a termék készenléti állapotban van
(- -);
2. Nyomja meg a gombfunkciót : nyomja meg a gombot, majd nyomja
meg a hőmennyiséget (L1-L2-L3-L4- készenléti állapot - ki)
Távirányító utasítások
1. Áramellátó gomb: Kapcsolja ki a
fűtést.
2. FEL GOMB: Növelje az időzítőt és
a szintet.
3. LE GOMB: Csökkenti az időzítőt
és a szintet.
4. SZINT GOMB: Használja a hőszint
beállításához (L1-L4). Nyomja meg a
Szint gombot, majd használja a fel és
le gombokat (2. és 3. gomb) a fűtési
szint növeléséhez vagy
csökkentéséhez.
5. IDŐZÍTŐ GOMB: Az időzítő
beállítása 0H-24H értékről, amely a
futni kívánt órák száma. A 0H jelenik
meg, majd a fel és le gombokkal (2
és 3) állítja be a beállítani kívánt órák
számát.
Az elemek behelyezése
Helyezzen 2 AAA / alkáli típusú elemet a távirányítóba
1. Fordítsa meg a távirányító hátulját, és húzza ki az elemtartó
fedelét. Helyezze be az elemeket az utasításoknak és az elemek
polaritásának megfelelően.
2. Cserélje ki az elemeket a fentiek szerint.
ÉRTESÍTÉS:
1. Cserélje ki a régi elemeket azonos típusú
elemekre. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy a
fűtése nem működik megfelelően.
2. Húzza ki az elemeket, ha hosszabb ideig nem
használja őket, hogy elkerülje a szivárgást, amely
károsíthatja a távirányítót.
3. Ne engedje, hogy víz vagy folyadék kerüljön a távirányítóba.
Vigyázat:
Ha a készüléket hosszabb ideig nem üzemeltetik, tisztítást vagy
karbantartást végeznek, vagy ha a fűtőberendezés helyét
megváltoztatják, akkor a fűtőtestet KI kell kapcsolni és ki kell
húzni az elektromos csatlakozásból.
A szennyeződések és szennyeződések rendszeres ellenőrzése
és eltávolítása biztosítja a berendezések biztonságos
üzemeltetését.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A rendszeres és gondos tisztítás elősegíti az infravörös fűtés
hatékony működését hosszú évekig. A fűtés tisztításához kövesse az
alábbi lépéseket:
1. Húzza ki a tápkábelt.
2. A folytatás előtt ellenőrizze, hogy a fűtés
hűvös-e
3. A fűtőelem tisztán tartása érdekében a
külső héjat puha, nedves ruhával lehet
megtisztítani. Szükség esetén használhat enyhe
mosószert. Tisztítás után szárítsa meg az egységet puha
ruhával. (Vigyázat: Ne engedje, hogy folyadékok kerüljenek a
fűtőberendezésbe.)
4. A fűtés tisztításához ne használjon alkoholt, benzint,
csiszolóport, bútorlakkot vagy durva kefét. Ez károsíthatja vagy
károsíthatja a fűtés felületét.
5. Ne merítse a fűtőtestet vízbe
6. Használat előtt várja meg, amíg a fűtés teljesen
megszárad.
Tárolás: Ha a készüléket nem használja, tárolja a tőtest hűvös,
száraz helyen, hogy megakadályozza a por és a szennyeződés
felhalmozódását. A tároláshoz csomagolódobozt használjon .
Hibaelhárítás
1. Ellenőrizze, hogy a tápkábel be van-e dugva az aljzatba, ha nem,
akkor dugja be.
2. Ellenőrizze, hogy működik-e a fő biztosíték áramellátása
3. Hibakód jelenik meg a kijelzőn
−E1 hiba a kijelzőn: A vezérlőegység
túlmelegedett. Ellenőrizze a telepítési hézagokat.
−E2 hiba a kijelzőn: Billent funkció, Tegye a fűtőtestet 60 ° -
nál alacsonyabb működési angyalra, és indítsa újra a
fűtést
− L1,2,3,4 látható a kijelzőn, de nincs hő: Az izzó
sérült. Cserélje ki az izzót a helyi kereskedőnél.
FIGYELEM:
1. Mielőtt megpróbálna rajta dolgozni, mindig húzza ki a fűtőt az
áramforrásból, és hagyja kihűlni.
2. Ha a tőberendezésben por vagy szennyeződés gyűlt össze a
készülék belsejében vagy a fűtőelem körül, akkor azt szakképzett
szerviznek kell tisztítania. Ne működtesse a fűtőtestet ilyen
állapotban.
3. Az egyetlen szükséges karbantartás a fűtés külső felületeinek
tisztítása.
4. Ne érjen puszta ujjakkal a fűtőelemhez, mert a kezéből származó
maradványok befolyásolhatják a lámpa élettartamát. Ha véletlenül
megérinti, távolítsa el az ujjlenyomatokat egy puha ruhával, amelyet
mentolos alkohollal vagy alkohollal megnedvesítettek.
5. Ne próbálja megjavítani vagy beállítani a fűtés elektromos vagy
mechanikai funkcióit.
6. A fűtőelem nem tartalmaz a felhasználó által javítható
alkatrészeket. Ha a termék sérülést vagy meghibásodást szenved,
azt vissza kell küldeni a gyártónak vagy szervizképviseletének.
7. A sérült tápkábeleket a gyártó, a szerviz pviselője vagy
hasonlóan képzett személy cserélje ki a veszély elkerülése
érdekében.
ÚJRAFELDOLGOZÁS
Az elektromos berendezéseket nem szabad a háztartási hulladékkal
együtt megsemmisíteni, hanem a megfelelő létesítményekben kell
felhasználni. A felhasználásról a termék forgalmazója vagy a helyi
hatóságok adhatnak információt. Az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékai olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek
nem semlegesek a természeti környezettel szemben. A nem
újrahasznosított berendezések potenciálisan veszélyt jelentenek a
környezetre és az emberi egészségre.
RO TRADUCEREA INSTRUCȚIUNII ORIGINALE
INCALZITOR INFRAROSOR
90-039
NOTĂ: ÎNAINTE DE A UTILIZA ECHIPAMENTUL PENTRU PRIMA
DATĂ, CITIȚI ACEST MANUAL DE INSTRUCȚII ȘI PĂSTRAȚI-L
PENTRU REFERINȚĂ VIITORĂ OAMENII CARE NU AU CITIT
ACEASTA INSTRUCȚIUNE NU TREBUIE ASAMBLA, LUMINA,
AJUSTA SAU FUNCȚIONA UNITATEA
REGULAMENTE DE SIGURANȚĂ DETALIATE
ATENŢIE!
Citiți cu atenție-Încălzitorul cu infraroșu este proiectat pentru o
funcționare sigură. Cu toate acestea, instalarea, întreținerea și
funcționarea încălzitorului pot fi periculoase. Respectarea
următoarelor proceduri va reduce riscul de incendiu, șoc electric,
rănirea persoanei și va reduce timpul de instalare la minimum .
a) Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani
și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe dacă li s-a
acordat supraveghere sau instrucțiuni privind utilizarea
aparatului într-un mod sigur și înțeleg pericolele
implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea
și întreținerea utilizatorului nu trebuie făcute de copii
supraveghere.
b) Nu puneți niciodată mâinile sub elementele de încălzire!
AVERTIZARE!
1. Pentru a evita supraîncălzirea, nu acoperiți încălzitorul.
2. Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani trebuie ținuți departe
dacă nu sunt supravegheați continuu.
3. Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 ani și mai puțin de 8 ani
trebuie pornească / oprească aparatul numai cu condiția ca
acesta fi fost plasat sau instalat în poziția normală de
funcționare prevăzută și li se ofere supraveghere sau
instrucțiuni privind utilizarea aparatului într-un mod sigur și
înțeleagă pericolele implicate. Copiii cu vârsta între 3 ani și mai
puțin de 8 ani nu trebuie conecteze, regleze și curățe
aparatul sau să efectueze întreținerea utilizatorului.
4. Atenție - unele părți ale acestui produs pot deveni foarte
fierbinți și pot provoca arsuri. O atenție specială trebuie acordată
acolo unde sunt prezenți copiii și persoanele vulnerabile.
La utilizarea aparatului electric trebuie respectate întotdeauna
măsurile de bază, inclusiv cele de mai jos:
1. Utilizați acest încălzitor numai așa cum este descris în
acest manual. Orice altă utilizare nerecomandată de producător
poate provoca incendii, șocuri electrice sau rănirea persoanelor.
2. Citiți toate instrucțiunile înainte de a utiliza acest
încălzitor.
3. Scoateți unitatea din ambalajul său și verificați dacă
este în stare bună înainte de utilizare.
4. Nu lăsați copiii să se joace cu părți ale ambalajului (cum
ar fi pungi de plastic)
5. Verificați tensiunea menajeră pentru a asigura
corespunde specificațiilor nominale ale încălzitorului.
6. Verificați cu atenție cablul de alimentare și conectați-l
înainte de utilizare, pentru a vă asigura că nu sunt deteriorate
7. Nu treceți cablul sub covor. Nu acoperiți cablul cu
covoare, alergare sau învelitori similare. Nu treceți cablul sub
mobilă sau aparate. Aranjați cablul departe de zona de trafic și de
locul în care nu va fi împiedicat.
8. Încălzitorul nu este potrivit pentru utilizarea în aer liber
pe vreme umedă, în băi sau în alte medii umede sau umede
9. Vă rugăm să rețineți că încălzitorul poate deveni foarte
fierbinte și, prin urmare, trebuie așezat la o distanță sigură de
obiectele inflamabile, cum ar fi mobilierul, perdelele și altele
similare.
10. Nu acoperiți încălzitorul.
11. Nu puneți degete sau obiecte străine în grătar în timpul
funcționării.
12. Nu introduceți și nu lăsați obiecte străine să pătrundă în
vreun orificiu de ventilație sau evacuare, deoarece acest lucru
poate provoca șoc electric, incendiu sau deteriorarea
încălzitorului.
13. Încălzitorul nu trebuie amplasat imediat sub o priză de
perete.
14. Nu conectați încălzitorul ventilatorului folosind un
temporizator de pornire / oprire sau alte echipamente care pot
porni automat dispozitivul.
15. Încălzitorul nu trebuie amplasat în încăperi în care sunt
utilizate sau depozitate lichide sau gaze inflamabile.
16. Dacă se folosește un cablu prelungitor, acesta trebuie
să fie cât mai scurt posibil și să fie întotdeauna complet extins.
17. Nu utilizați acest încălzitor în imediata apropiere a unei
băi, a unui duș sau a unei piscine.
18. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de producător, agentul de service sau de
persoane calificate în mod similar pentru a evita pericolele.
19. Nu trebuie să conectați alte aparate la aceeași priză de
rețea ca încălzitorul ventilatorului.
20. Asigurați- încălzitorul este întotdeauna sub
supraveghere și țineți copiii și animalele departe de acesta;
21. Când nu utilizați aparatul pentru o lungă perioadă de
timp, deconectați aparatul. Nu lăsați încălzitorul o perioadă
considerabilă de timp când îl folosiți. Trageți ștecherul afară, nu
scoateți niciodată ștecherul trăgând de cablu.
22. Păstrați încălzitorul departe de perdea sau de locurile
în care intrarea aerului poate fi ușor blocată.
23. Părțile încălzitorului pot depăși 200 , contactul cu
tubul de încălzire, reflectorul sau părțile mentale din apropierea
tubului de încălzire pot provoca arsuri grave. Pentru a evita
arsurile, nu lăsați pielea goală să atingă suprafața fierbinte.
24. Lăsați întotdeauna elementul de încălzire se
cească cel puțin 10 minute înainte de a atinge tubul de
încălzire sau partea adiacentă
25. Pentru a preveni posibilele șocuri electrice sau curenți
de scurgere, nu folosiți niciodată aparatul cu mâna umedă și nu
folosiți aparatul atunci când există apă pe cablul de alimentare.
26. Nu aruncați aparatele electrice ca deșeuri municipale
nesortate, folosiți facilități de colectare separată. Contactați
administrația locală pentru informații cu privire la sistemele de
colectare disponibile. Dacă aparatul electric este aruncat în
gropile de gunoi sau în halde, substanțele periculoase se pot
scurge în apele subterane și pot pătrunde în lanțul alimentar,
afectându-vă sănătatea și bunăstarea.
27. Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe, cu
excepția cazului în care li s-a acordat supravegherea sau
instrucțiunile privind utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranța lor.
28. Copiii trebuie supravegheați pentru a se asigura că nu
se joacă cu aparatul.
TECHNIACAL SPECIFICAȚII
Model
Clasa impermeabilă
Voltaj
Puterea necesară
Actual
Siguranță necesară
Setare
Termostat auto-resetabil
Zona de încălzire
Max. timpul de iluminare
Dimensiuni (mm)
Greutate (kg)
INTRODUCERE
Încălzitoarele cu infraroșu produc căldură instantanee și confortabile
ca soarele. Aceste încălzitoare robuste și rezistente la intemperii sunt
proiectate pentru aplicații de încălzire pentru uz casnic și comercial
în interiorul și exteriorul.
INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE
1
Suport
Forma L
4 BUC
2
Şurub
M 6 x 60
4 BUC
3
Nuca
M6
2 BUC
4
Garnitură
6mm x 1mm
2 BUC
5
Şurub
M6x12
2 BUC
INSTALARE
Unelte necesare: creion, ciocan, nivel, șurubelniță, burghiu
electric și burghie.
Radiatorul nu trebuie montat direct pe perete
Suporturile incluse sunt utilizate pentru instalarea corectă a
radiatorului. Țineți cablul de alimentare departe de elementele
care se încălzesc.
INSTALARE CU STAND TRIPOD (opțional)
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
DE OPERARE
Funcția cheie a produsului:
1. Porniți alimentarea, produsul este afișat în modul de așteptare (- -
);
2. Apăsați funcția tastei: apăsați butonul, apoi apăsați nivelurile de
căldură (L1-L2-L3-L4- standby - off)
Instrucțiuni pentru telecomandă
1. BUTON DE ALIMENTARE: Opriți
încălzitorul.
2. BUTON SUS: Măriți cronometrul și
nivelul.
3. BUTON JOS: Reduceți
cronometrul și nivelul.
4. BUTON NIVEL: Se utilizează
pentru a regla nivelurile de ldură
(L1-L4). Apăsați butonul Nivel, apoi
utilizați butoanele sus și jos
(butoanele 2 și 3) pentru a crește sau
a reduce nivelul de încălzire.
5. BUTON TIMER: Pentru a seta
temporizatorul de la 0H-24H, care
este numărul de ore pe care le va
rula. 0H se va afișa și apoi se va
regla la numărul de ore pe care doriți
să le setați, utilizând butoanele sus și jos (2 și 3).
Introducerea bateriilor
Introduceți 2 baterii tip AAA / alcaline în telecomandă
1. Răsuciți partea din spate a telecomenzii și scoateți capacul
bateriei. Introduceți bateriile în conformitate cu instrucțiunile și
polaritatea bateriilor.
2. Schimbați bateriile în același mod descris mai sus.
ÎNȘTIINȚARE:
1. Înlocuiți bateriile vechi cu baterii de același tip. În caz contrar, este
posibil ca încălzitorul dvs. să nu funcționeze bine.
2. Scoateți bateriile în caz de neutilizare îndelungată pentru a preveni
scurgerile care vă pot afecta telecomanda.
3. Nu permiteți pătrunderea apei sau a lichidului în telecomandă.
Prudență:
Când aparatul nu funcționează pentru o perioadă lungă de timp,
se efectuează curățarea sau întreținerea sau când se schimbă
locația încălzitorului, acesta trebuie să fie oprit și deconectat de
la conexiunea electrică.
Inspecția periodică și îndepărtarea murdăriei și a
contaminanților vor asigura echipamentele pot fi operate în
siguranță.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Curățarea regulată și atentă ajută încălzitorul dvs. cu infraroșu
funcționeze eficient timp de mulți ani fără probleme. Pentru a curăța
încălzitorul, urmați pașii de mai jos:
1. Deconectați cablul de alimentare.
2. Asigurați- încălzitorul este rece înainte de a
continua
3. Pentru a menține încălzitorul curat, carcasa exterioară
poate fi curățată cu o cârpă moale și umedă. Dacă este necesar,
puteți utiliza un detergent ușor. După curățare, uscați unitatea cu
o cârpă moale. (Atenție: Nu lăsați lichidele să intre în încălzitor)
4. Nu folosiți alcool, benzină, pulberi abrazive, lustruirea
mobilierului sau perii aspre pentru a curăța încălzitorul. Acest
lucru poate cauza deteriorarea sau deteriorarea suprafeței
încălzitorului.
5. Nu scufundați încălzitorul în apă
6. Așteptați până când încălzitorul este complet uscat
înainte de utilizare.
Depozitare: Depozitați încălzitorul într-un loc răcoros și uscat atunci
când nu îl utilizați pentru a preveni acumularea de praf și
murdărie. Utilizați cutia de ambalare pentru depozitare.
Depanare
1. Verificați dacă cablul de alimentare este conectat la o priză
electrică, dacă nu, conectați-l.
2. Verificați dacă funcționează electricitatea la siguranța principală
3. Codul de eroare este afișat pe ecran
−E1 Eroare pe ecran: supraîncălzirea unității de
control. Verificați jocurile de instalare.
−Eroare E2 pe display: Sfat peste funcție, Asigurați sisteme
de încălzire mai mică de 60 ° înger de lucru și sisteme
de încălzire repornire
−L1,2,3,4 se afișează pe afișaj, dar nu are căldură: Becul
este deteriorat. Aranjați înlocuirea becului cu
distribuitorul local.
ATENŢIE:
1. Deconectați întotdeauna încălzitorul de la sursa de electricitate și
lăsați-l să se răcească înainte de a încerca să lucrați la el.
2. Dacă încălzitorul a colectat praf sau murdărie în interiorul unității
sau în jurul elementului de încălzire, trebuie să fie curățat de un agent
de service calificat. Nu folosiți încălzitorul în această stare.
3. Singura întreținere necesară este curățarea suprafețelor
exterioare ale încălzitorului.
4. Nu atingeți elementul de încălzire cu degetele goale, deoarece
reziduurile din mâna dvs. ar putea afecta viața lămpii. Dacă este atins
accidental, îndepărtați urmele degetelor cu o cârpă moale umezită cu
spirt mentolat sau alcool.
5. Nu încercați să reparați sau să reglați funcțiile electrice sau
mecanice ale acestui încălzitor.
6. Încălzitorul nu conține piese reparabile de către utilizator. În cazul
în care produsul suferă daune sau defecțiuni, acesta trebuie returnat
producătorului sau agentului său de service.
7. Cablurile de alimentare deteriorate trebuie înlocuite de producător,
agentul de service sau de o persoană calificată în mod similar pentru
a evita pericolele.
RECICLAREA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

NEO TOOLS 90-039 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu